Miller HYDRACOOL 2 CE Bedienungsanleitung

Kategorie
Schweißsystem
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

www.MillerWelds.com
Hydracool 1
Hydracool 2
CE
Verfahren
Beschreibung
WIG-Schweißen
MSGSchweißen (GMAW)
OM-254 203D/ger 201506
BETRIEBSANLEITUNG
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von LichtbogenSchweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei sachgemäßer Wartung auf Jahre
zuverlässigen Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr Gerät aus
irgendeinem Grund repariert werden muß, finden Sie im Abschnitt
Fehlersuche Hilfe bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe der
Stückliste können Sie dann das Teil genau bestimmen, das zur
Beseitigung des Problems benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette
Reihe von Schweißgeräten und
Schweißausrüstungen her. Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach dem
neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den getrennten
Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie und
besitzt die müheloseste
Garantie in der Branche.
Von Miller für Sie
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN 1......................
1-1. Symbole 1............................................................................
1-2. Kühlausrüstung Gefahren 1.............................................................
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung 1..................................
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 2.............................................
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen 2.........................................................
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN 3.............................................................
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen 3..........................................
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen 4.................................................
ABSCHNITT 3 TECHNISCHE DATEN 5.......................................................
3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? 5...........
3-2. Technische Daten* 5...................................................................
3-3. Kühlmitteltabelle 5.....................................................................
3-4. Umweltvorschriften 6...................................................................
ABSCHNITT 4 INSTALLATION 6.............................................................
4-1. Auswahl eines Aufstellplatzes 6..........................................................
ABSCHNITT 5 BETRIEB 7..................................................................
5-1. Bedienpanel Hydracool 1 7..............................................................
5-2. Bedienpanel Hydracool 2 7..............................................................
ABSCHNITT 6 WARTUNG & FEHLERSUCHE 8...............................................
6-1. Routinemäßige Wartung 8..............................................................
6-2. Fehlersuche 8.........................................................................
ABSCHNITT 7 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 9...............................................
ABSCHNITT 8 ERSATZTEILLISTE 10..........................................................
GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the prod
uct(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stat
ed Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
HYDRACOOL 1 V.115 50/60HZ 028042103
HYDRACOOL 1 V.230 50/60HZ 028042104
HYDRACOOL 2 V.115 50/60HZ 028042105
HYDRACOOL 2 V.230 50/60HZ 028042106
Council Directives:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment – Part 2: Liquid cooling systems
·IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
June 30
th
, 2015
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 232
OM-254 203 Seite 1
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR
GEBRAUCH LESEN
Cooler 201310ger
Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebshin-
weise und bewahren Sie sie gut auf.
1-1. Symbole
GEFAHR! Signalisiert eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern
sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind
in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text er-
läutert.
MERKE Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden
beziehen.
Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen!
Gefährliche BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch
BEWEGTE TEILE und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter
stehenden Hinweisen entnehmen, durch welche Maßnahmen die
Gefahren vermieden werden können.
1-2. Kühlausrüstung Gefahren
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind
die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten-
stehenden Sicherheitshinweise sind nur eine
Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen
im Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle
Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Auch der Eingangsstromkreis und die
Stromkreise im Inneren sind stromführend, wenn
der Strom eingeschaltet ist. Falsch installierte oder
unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr
dar.
Stromführende Teile nicht berühren.
Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangs-
strom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom
gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheits-
normen).
Installieren, erden und bedienen Sie dieses Gerät sachgemäß und
entsprechend der Betriebsanleitung sowie den nationalen und lo-
kalen Vorschriften.
Stets den Schutzleiter überprüfen kontrollieren und sicherstel-
len, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem
Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an
eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein.
Elektrische Kabel vor Feuchtigkeit, Ölen und Fetten sowie heißen
Metallteilen und Funken schützen.
Stromkabel und Erdungskabel häufig auf Beschädigungen oder
blanke Drähte untersuchen. Beschädigtes Kabel sofort aus-
wechseln. Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein.
Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort re-
parieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
HEISSE TEILE können zu
Verbrennungen führen.
Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie daran arbeiten.
Zur Verhütung von Verbrennungen beim
Handhaben heißer Teile geeignete Werkzeu-
ge und /oder dicke, gefütterte Schweißer-
schutzhandschuhe und kleidung tragen.
HERUMFLIEGENDE
METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ
können die Augen verletzen.
Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelas-
sene Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
HERUNTERFALLENDES GERÄT
kann zu Verletzungen führen.
Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähig-
keit verwenden.
Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die an-
dere Seite der Einheit hinausreichen.
Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen)
von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten.
Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder
Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur
überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for
the Revised NIOSH Lifting Equation“ Schrift Nr. 94–110).
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
OM-254 203 Seite 2
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüf-
tern, halten.
Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
geschlossen halten und an ihrem Platz lassen.
Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifi-
ziertem Personal durchgeführt werden.
Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an die
Stromquelle wieder anbringen.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
Lesen und befolgen Sie alle Aufkleber sowie
die Bedienungsanleitung genau, bevor Sie das
Gerät installieren, betreiben oder warten.
Lesen Sie die am Anfang der Anleitung sowie
in den einzelnen Abschnitten angegebenen
Informationen zur Sicherheit.
Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden.
Wartungs und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie
regionalen, nationalen und lokalen Vorschriften vornehmen.
Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die
Herstelleranweisungen für Kleber, Beschichtungen, Reiniger,
Schweißzusatzwerkstoffe, Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel
und Metalle lesen und verstehen.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase
die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen
können. (California Health & Safety Code [Kalifornische Ar-
beitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Dieses Product enthät oder produziert chemische Sub-
stanzen, welche, lt. dem Staat Kalifornien, Krebs,
Geburtsoder andere Fortpflanzungsschäden herrvorrufen
können (California Health & Safety Code Section 25249.5 et
seq.).
Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut
dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts oder andere Fort-
pflanzungsschäden hervorrufen können. Nach dem
Gebrauch die Hände waschen.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-254 203 Seite 3
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen
Einige Symbole betreffen nur CE-Produkte.
Achtung! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin.
Safe1 201205
Das Produkt (sofern zutreffend) nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE) zur Wiederverwertung bei einer benannten Sonder-Sammelstelle
abgeben.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an ihre örtliche Recycling-Stelle oder an ihren zuständigen Fachhändler.
Safe37 201205
Vor Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen.
Safe5 201205
Warnschild nicht entfernen oder übermalen/überdecken.
Safe20 201205
Recycling.
Safe103 201209
XXXXX
Das vom Hersteller empfohlene Kühlmittel verwenden.
Safe52 201205
Bitte Flüssigkeit entsprechend der Anweisung ablassen.
Safe 111 201205
Die Aufkleber und Hinweisschilder an der Schweißstromquelle,
dem Drahtvorschub oder anderen größeren Teilen zur eigenen
Sicherheit beachten.
Safe71 201206
Die Anleitung vor Arbeiten an diesem Gerät lesen.
Safe70 201206
OM-254 203 Seite 4
Safe50 201205
Verstopfte Filter oder Schläuche können eine Überhitzung
von Stromquelle und Brenner verursachen.
100 h Std
Safe51 201205
Alle 100 Betriebsstunden den Filter überprüfen und reinigen;
ebenso den Zustand der Schläuche überprüfen.
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen
A
Ampere
Wechselstrom
Spannungs-
eingang
Kühlkreislauf mit
Kühlmittelpumpe
V
Volt
Wasser-
(Kühlmittel-)
Einlaß
Wasser-
(Kühlmittel-)
Auslaß
Anschluß
Schutzerde
(Masse)
IP
Schutzgrad
I
1
Primärstrom
Hz
Hertz
Ein
Aus
U
1
Primärspannung
Einphasig
Notizen
OM-254 203 Seite 5
ABSCHNITT 3 TECHNISCHE DATEN
3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den
Leistungsangaben?
Die Seriennummer und die Leistungsangaben zu diesem Produkt befinden sich hinten am Gerät. Dem Typenschild können Sie entnehmen, an welche
Stromversorgung das Gerät anzuschließen ist und/oder wie die abgegebene Nennleistung ist. Vermerken Sie die Seriennummer auf der Rückseite
dieses Handbuchs, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
3-2. Technische Daten*
Modell
Kühlmitteltank
Fassungsvermögen
Max. Kühlleistung Primärstrom
Netzkabel mit
Stecker
Abmessungen Gewicht
Hydracool 1 8 L 1670 Watts
(5698 BTU/hr)
1.0 l/min
(1.1 qt/min)
Einphasig
115 V AC
50/60 Hz
2,5 A
2 m Länge: 305 mm
Höhe: 674 mm
Breite: 263 mm
20,7 kg
8 L 1670 Watts
(5698 BTU/hr)
1.0 l/min
(1.1 qt/min)
Einphasig
230 V AC
50/60 Hz
1,3 A
2 m** Länge: 305 mm
Höhe: 674 mm
Breite: 263 mm
20,7 kg
Hydracool 2 8 L 1760 Watts
(6005 BTU/hr)
1.0 l/min
(1.1 qt/min)
Einphasig
115 V AC
50/60 Hz
2,5 A
2 m Länge: 585 mm
Höhe: 286 mm
Breite: 324 mm
20,8 kg
8 L 1760 Watts
(6005 BTU/hr)
1.0 l/min
(1.1 qt/min)
Einphasig
230 V AC
50/60 Hz
1,3 A
2 m** Länge: 585 mm
Höhe: 286 mm
Breite: 324 mm
20,8 kg
*Die IECKühlleistung besagt, dass die Wassereinlasstemperatur von 40° C oberhalb der Umgebungstemperatur bei einer Mindestdurchfluss-
menge von 1l/min. nicht überschriten wird.
**Stecker wird vom Kunden bereitgestellt.
KühlmittelZirkuliersystem für wassergekühlte WIG und MSGSchweißbrenner.
Für Schweißbrenner bis 600 Ampere.
3-3. Kühlmitteltabelle
Ref.-802 367-A
MILLER Kühlmittel mit geringer
elektrischer Leitfähigkeit
Nr. 043 810**;
Destilliertes oder deionisiertes
Wasser OK über 0° C
MILLER Kühlmittel mit geringer
elektrischer Leitfähigkeit
Nr. 043 810**; oder
MILLER Kühlmittel Nr. 043
809** mit Aluminiumschutz;
Destilliertes oder deionisiertes
Wasser OK über 0° C
WIG-Schweißen oder
bei HF*-Verwendung
MIG/MAG-Schweißen oder
wenn HF* nicht verwendet wird
Anwendung
*HF: Hochfrequenzstrom
**Die MILLER Kühlmittel schützen bis -38°C und verhindern Algenwachstum.
MERKE Wenn Sie andere als genannte Kühlflüssigkeiten verwenden, verlieren Sie möglicherweise Ihre Garantieansprüche auf die
Teile,die mit der Flüssigkeit in Berührung kommen (Pumpe, Wärmetauscher usw.).
Kühlmittel
MILLER Kühlmittel Nr.
043 809** mit
Aluminiumschutz
Wo das Kühlmittel mit
Aluminiumteilen in Berührung
kommt
OM-254 203 Seite 6
3-4. Umweltvorschriften
A. IP Schutzklasse
IP Schutzklasse Betriebstemperaturbereich Lagertemperaturbereich
Hydramate 1 IP21
Diese Ausrüstung wurde für die Benutzung
im Innenbereich konstruiert und darf im Freien
weder gelagert noch verwendet werden.
10 bis 40 °C (14 bis 104 °F) 20 bis 25 °C (68 bis 77 °F)
IP Schutzklasse Betriebstemperaturbereich Lagertemperaturbereich
Hydramate 2 IP23
Diese Ausrüstung wurde für die Benutzung
im Außenbereich konstruiert. Sie kann
gelagert werden, darf aber ohne Überdachung
nicht bei Niederschlag im Freien verwendet
werden.
10 bis 40 °C (14 bis 104 °F) 20 bis 25 °C (68 bis 77 °F)
B. Informationen über elektromagnetische Felder (EMF)
! Dieses Gerät sollte in der allgemeinen Öffentlichkeit nicht eingesetzt werden, da die, für die allgemeine Öffentlichkeit geltenden
EMF-Grenzwerte, beim Schweißen überschritten werden können.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit EN 609741 gebaut und ist ausschließlich für die Nutzung in einem Beschäftigungsumfeld (wo der
Allgemeinheit der Zugang verboten oder aber dieser so geregelt ist, dass er einer Mitarbeiternutzung vergleichbar ist) durch einen Fachmann
oder eine entsprechend unterwiesene Person bestimmt.
Drahtvorschubgeräte und Hilfsgeräte (wie Brenner, Wasserkühleinheiten und Lichtbogenzünd und stabilisierungsgeräte) tragen als
Bestandteile des Schweißstromkreises möglicherweise nicht wesentlich zur Entstehung von EMF bei. Zusätzliche Informationen zu allen
Bauteilen des Schweißstromkreises bzgl. der Gefährdung durch EMF: siehe Bedienungsanleitung.
Die EMFBewertung dieses Geräts erfolgte in einem Abstand von 0,5 m.
In einer Entfernung von 1 m betrugen die Werte der EMFGefährdung weniger als 20 % der zulässigen Werte.
ce-emf 1 2010-10
ABSCHNITT 4 INSTALLATION
4-1. Auswahl eines Aufstellplatzes
956142899_1-A, 956142900_1-A
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
Einheit so aufstellen, dass ausreichende Luftzirkulationsmöglichkeit gegeben ist.
OM-254 203 Seite 7
ABSCHNITT 5 BETRIEB
5-1. Bedienpanel Hydracool 1
1 Schnellanschluss, WVorlauf
2 Schnellanschluss,
WRücklauf
3 Durchflußanzeiger
4 Sicherung (CB1)
5 Netzschalter
6 Einfüllöffnung
7 Anzeige Kühlmittelstand
1
2
3
4
5
956142899_2-A
6
7
Vorderansicht
Rückansicht
5-2. Bedienpanel Hydracool 2
1 Durchflußanzeiger
2 Netzschalter
3 Sicherung CB1
4 Einfüllöffnung
5 Anzeige Kühlmittelstand
6 Schnellanschluss,
WRücklauf
7 Schnellanschluss, WVorlauf
7
956142900_2-A
1
2
3
4
5
6
OM-254 203 Seite 8
ABSCHNITT 6 WARTUNG & FEHLERSUCHE
6-1. Routinemäßige Wartung
! Vor Durchführung der Wartungs-
arbeiten Gerät vom Netz trennen.
= Prüfen = Wechseln = Reinigen = Ersetzen
* Bei, vom Hersteller autorisierter, Servicestelle durchführen lassen.
Alle 3
Monate
NOTICE Kühlmittelfilter reinigen. Bei rauen Betriebsbedingungen sind
möglicherweise häufigere Reinigungen erforderlich (kontinuierlicher Betrieb,
hohe/niedrige Temperaturen, schmutzige Umgebung etc.). Durch das Ver-
säumnis, den Kühlmittelfilter ordnungsgemäß zu reinigen, erlischt die Garan-
tie für die Pumpe.
Kühlmittelfilter
Alle 6
Monate
Gerissene Teile
Kühlmittel wechseln (falls
Wasser verwendet wird)
Unleserliche Aufkleber ersetzen
Alle 12
Monate
Kühlmittel wechseln (falls das Kühlmittel (B)050024004 verwendet wird)
6-2. Fehlersuche
Fehler Abhilfe
Kühlsystem arbeitet nicht.
Prüfen, ob Netzstecker in eine mit Spannung versorgte Steckdose eingesteckt ist.
Sicherung an Kühler und Schweißstromquelle überprüfen und erforderlichenfalls zurücksetzen.
Motor überhitzt. Gerät startet wieder, wenn der Motor abgekühlt ist.
Hauptschalter, und Motor von einer autorisierten Servicewerkstatt überprüfen lassen.
Geringer oder kein
Kühlmitteldurchfluss.
Kühlmittel nachfüllen.
Auf verstopfte oder beschädigte Schläuche prüfen.
Leitungsfilter prüfen, falls nötig reinigen.
OM-254 203 Seite 9
ABSCHNITT 7 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
956142901_B
OM-254 203 Seite 10
ABSCHNITT 8 ERSATZTEILLISTE
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können
von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden.
956142899_3-A
3
2
1
20
19
18
17
16
15
14
13
12
21
22
23
24
25
26
27
28
11
8
10
9
7
6
5
Abb. 8-1. Haupt-Bausatz, Hydracool 1
OM-254 203 Seite 11
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Abb. 8-1. Haupt-Bausatz, Hydracool 1
1 FM 213072 Fan, muffin 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 mtg holes 1... ... ...... .. ..................
1 FM 056126077 Fan Assy, Radiator Cooling 230 V 1... ... ... .. .................................
2 +116117082 Fan Support 1... .......... .. ....................................................
3 056082099 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
4 956142629 Label, warning moving parts 1... ........... .. ......................................
5 207290 Label, advisory service 1... .............. .. ...........................................
6 956142621 Label, coolant level 1... ........... .. ..............................................
7 180663 Label, Warning Primary Connections 1... .............. .. ...............................
8 +156121044 Wrapper 1... .......... .. .......................................................
9 656049051 Barb, hose 2... ........... .. .....................................................
10 156009079 Washer 2... ........... .. ........................................................
11 027042002 Tank, water 8 L 1... ........... .. .................................................
12 M1 057010059 Motor, 170 W, 230 VAC 1... ... ... .. ..........................................
12 M1 057010060 Motor, 170 W, 230 VAC 1... ... ... .. ..........................................
13 556049386 Connector, male 3/8 d.10 2... ........... .. .........................................
14 166564 Filter, inline low profile 100 screen 3/8 hose bar 1... .............. .. ....................
15 CB1 083431 Breaker, Circuit 5A 1... ... ...... .. ..............................................
16 556049410 Water Connection, Quick Connect, blue 1... ........... .. ............................
17 215279 Indicator, flow 1... .............. .. ...................................................
18 S1 056067251 Switch, Power On/Off 1... .... ... .. ............................................
19 316029721 Nameplate, front, hydracool 1 1... ........... .. .....................................
20 756007013 Cover, Switch 37 x 20 1... ........... .. ............................................
21 156033034 Boot, Rubber 1... ........... .. ...................................................
22 195585 Handle Assy 1... .............. .. ....................................................
23 556049409 Water Connection, quick connect, red 1... ........... .. ..............................
24 156006074 Front, Base & Rear Assy 1... ........... .. .........................................
25 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
26 027112327 Cable, primary, 115VAC c/w strain relief 1... ........... .. ............................
26 027112328 Cable, primary, 230VAC c/w strain relief 1... ........... .. ............................
27 156009147 Mounting Bracket, Tank Assy 1... ........... .. .....................................
28 656110013 Foot, Rubber Mount 4... ........... .. .............................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-254 203 Seite 12
Abb. 8-2. Haupt-Bausatz, Hydracool 2 956142900_3-A
1
2
3
4
12
11
10
9
8
7
6
5
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden.
OM-254 203 Seite 13
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Abb. 8-2. Haupt-Bausatz, Hydracool 2
1 207290 Label, advisory service 1... .............. .. ...........................................
2 +156121028 Wrapper 1... .......... .. .......................................................
3 195585 Handle Assy 1... .............. .. ....................................................
4 180663 Label, warning primary connections 1... .............. .. ................................
5 M1 057010059 Motor, 170 W, 115 VAC 1... ... ... .. ..........................................
5 M1 057010060 Motor, 170 W, 230 VAC 1... ... ... .. ..........................................
6 166564 Filter, inline low profile 100 screen 3/8 hose bar 1... .............. .. ....................
7 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
8 556049386 Connector, male 3/8 d.10 2... ........... .. .........................................
9 FM 213072 Fan, Muffin 115V 60HZ 3400 rpm 6.378 mtg holes 1... ... ...... .. ...................
9 FM 056126077 Fan Assy, Radiator Cooling 230 V 1... ... ... .. .................................
10 +116117082 Fan Support 1... .......... .. ....................................................
11 956142629 Label, warning moving parts 1... ........... .. ......................................
12 056082099 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
13 956142621 Label, coolant level 1... ........... .. ..............................................
14 316029722 Nameplate, front, Hydracool 2 1... ........... .. .....................................
15 CB1 083431 Breaker, Circuit 5A 1... ... ...... .. ..............................................
16 027042002 Tank, Water 8 L 1... ........... .. .................................................
17 116122306 Mounting Bracket, tank assy 1... ........... .. ......................................
18 956142908 Nameplate, rear, water terminals 1... ........... .. ..................................
19 556049410 Water Connection, quick connect, blue 1... ........... .. .............................
20 556049409 Water Connection, Quick Connect, red 1... ........... .. .............................
21 027112327 Cable, primary, 115VAC c/w strain relief 1... ........... .. ............................
21 027112328 Cable, primary, 230VAC c/w strain relief 1... ........... .. ............................
22 156006075 Base 1... ........... .. ..........................................................
23 656049051 Barb, hose 2... ........... .. .....................................................
24 156009079 Washer 2... ........... .. ........................................................
25 S1 056067251 Switch, Power On/Off 1... .... ... .. ............................................
26 656110013 Foot, Rubber Mount 4... ........... .. .............................................
27 215279 Indicator, flow 1... .............. .. ...................................................
28 756007013 Cover, Switch 37 x 20 1... ........... .. ............................................
29 156033034 Boot, Rubber 1... ........... .. ...................................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notizen
Gültig ab 1. Januar 2015 (Geräte ab Seriennummer “MF” oder jünger)
Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen
Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Gemäß den unten
festgelegten Bestimmungen garantiert ITW Welding Products
Italy S.r.l., dem ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue
MILLER-Gerät, welches nach dem oben angeführten
Gültigkeitsdatum erworben wird, zum Zeitpunkt der
Auslieferung durch MILLER frei von Material- und
Herstellungsmängeln war. DIESE GARANTIE GILT
AUSDRÜCKLICH ANSTELLE ALLER ANDEREN
AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN,
EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR
MARKTFÄHIGKEIT UND TAUGLICHKEIT.
Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLER
alle in der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei
denen Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten,
reparieren oder ersetzen. MILLER muß innerhalb von dreißig
(30) Tagen nach Auftreten eines derartigen Defektes oder
Mangels benachrichtigt werden, woraufhin MILLER
Anweisungen zur Durchführung von Schritten geben wird, die
zur Inanspruchnahme der Garantieleistungen auszuführen
sind. Wenn Sie einen Gewährleistungsanspruch Online
geltend machen, muss dem Anspruch eine detaillierte
Beschreibung des Fehlers und der Maßnahmen beigefügt
werden, die bei der Fehlersuche zur Bestimmung der defekten
Komponenten und der Ursache des Fehlers ergriffen wurden.
MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten
Teile bei Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der
Garantiezeiten anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit
dem Datum, an dem das Gerät vom ursprünglichen
Einzelhändler gekauft wird, oder ein Jahr, nachdem das Gerät
an einen europäischen Händler verschickt wird, oder zwölf
Monate, nachdem das Gerät an einen internationalen Händler
verschickt wird.
1. 5 Jahre auf Teile — 3 Jahre auf Verarbeitung
* Original HauptLeistungsgleichrichter, nur betreffend
Thyristoren (SCRs), Dioden und einzelne Gleichrich-
termodule, unter Auschluss der STR, Si, STi, STH und
MPi Serien.
2. 3 Jahre — Teile und Verarbeitung
* Motorbetriebene Schweißgeneratoren (BE-
MERKUNG: Motoren unterliegen den Garantie
bestimmungen des jeweiligen Motorherstellers.)
* InverterStromquellen (soweit nicht anders angegeben)
* Prozesssteuerungen
* Halbautomatische und automatische Drahtzufüh-
rungen
* Transformator/GleichrichterStromquellen
3. 2 Jahre — Teile
* Selbstverdunkelnde Schweißschutzfilter (ohne Ver-
arbeitung)
* Migmatic 175
*HFEinheiten
4. 1 Jahr — Teile und Verarbeitung (soweit nicht näher
angegeben)
* Automatisch bewegte Vorrichtungen
* Optionen für Nachrüstungen
(BEMERKUNG: Nachrüstungen sind für die ver-
bleibende Garantiezeit des Produktes, in dem sie
eingebaut sind, von der True Blue)
Garantie abge-
deckt, bzw. für mindestens ein Jahr — je nachdem,
welcher Zeitraum länger ist.)
* Stromquellen, Kühler und elektronische Regler/Auf-
zeichnungsgeräte für die induktive Erwärmung
* Schweißpistolen mit Vorschubmotor (außer den
Spoolmate Brennern mit Drahtspulen)
* Positionierer und Steuerungen
* Gebläseunterstütztes Atemschutzsystem “PAPR”
(ohne Verarbeitung)
* Gestelle
* Fahrwerke und Anhänger
* Drahtvorschubeinheiten für UPSchweißen
* Wasserkühlsysteme
* Arbeitsplätze/Schweißtische (ohne Verarbeitung)
5. 6 Monate — Teile
* Batterien
6. 90 Tage — Teile
* Zubehörsätze
* Schutzhülle
* Induktionsheizkabel- und matten
* MSGSchweißbrenner
* Fernregelungen
* Ersatzteile (ohne Verarbeitung)
* “Spoolmate” SpulenSchweißbrenner
* Kabel und nichtelektronische Steuerungen
Die Garantiebestimmungen der Miller True Blue® Garantie
gelten nicht für:
1. Verschleißteile, wie Stromdüsen, Schneiddüsen,
Schütze, Bürsten, Schalter, Schleifringe, Relais, oder
Teile, deren Versagen auf normale Abnutzung zurück-
zuführen ist.
2. Teile, die von MILLER eingebaut, doch von Anderen
hergestellt werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezu-
behör. Diese Teile unterliegen den Herstellergarantien.
3. Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modi-
fiziert wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch be-
trieben oder, gemessen an Industrienormen, falsch
verwendet wurden, oder Geräte, an denen nicht die not-
wendigen Wartungsarbeiten durchgeführt wurden, oder
Geräte, die für Arbeiten verwendet wurden, die außerhalb
des für die Geräte bestimmten Bereiches liegen.
MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF
UND FÜR DIE VERWENDUNG DURCH
GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE ANWENDER UND
PERSONEN, DIE IN DER VERWENDUNG UND WARTUNG
VON SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN
SIND.
Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen
abgedeckten Garantieanspruchs wird MILLER nach eigenem
Ermessen ausschließlich eine der folgenden Maßnahmen
auswählen: (1) Reparatur; oder (2) Austausch; oder, wenn von
MILLER in entsprechenden Fällen schriftlich dazu autorisiert,
(3) die Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur
oder Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätt; oder
(4) Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen
(abzüglich vernünftige Wertminderung aufgrund des
tatsächlichen Gebrauchs) bei Rücksendung der Güter auf
Kosten und Gefahr des Kunden. Reparatur oder Austausch
werden entweder im MILLER-Werk der ITW Welding Products
Group Europe, oder in einer von MILLER bestimmten
autorisierten MILLER-Servicewerkstätt durchgeführt. Daher
wird kein Ersatz für Transportkosten jeglicher Art gewährt.
IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE
HIERIN FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE
EINZIGEN UND AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL
DAR. IN KEINEM FALL KANN MILLER FÜR DIREKTE,
INDIREKTE, BESONDERE, ODER NACHFOLGEND
AUFTRETENDE BESCHÄDIGUNGEN (EINSCHLIESSLICH
GEWINNVERLUST) HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UND
ZWAR WEDER DURCH VERTRAG,
SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND EIN
ANDERES RECHTLICHES MITTEL.
JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON
GESETZ, HANDELSBRAUCH ODER DEN
GESCHÄFTSGANG NICHT HIERIN ENTHALTENE
AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND JEDE IMPLIZIERTE
GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR LEISTUNG UND
JEDES RECHTSMITTEL FÜR VERTRAGSBRUCH,
SCHADENERSATZFORDERUNG ODER IRGENDEIN
ANDERES RECHTSMITTEL AUSSER DIESER
BESTIMMUNG, EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN
GARANTIE FÜR MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU
EINEM BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON
MILLER EINGEBAUTEN GERÄTE SIND
AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN VON MILLER NICHT
ANERKANNT.
Diese Garantiebedingungen wurden ursprünglich mit
englischen Rechtsbegriffen verfasst. Im Beschwerde oder
Streitfall hat die Bedeutung der Worte in der englischen
Fassung Vorrang.
milan_warr_ger201501
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG GEDRUCKT IN DER V.S. © 2015 Miller Electric Mfg. Co.2015-01
Name des Modells Serien/Typnummer
Kaufdatum (Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer)
Händler
Adresse
Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren.
Immer den Namen des Modells und die Serien/Typnummer angeben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler für: Schweißausrüstung, Draht und Elektroden
Sonderausrüstung und Zubehör
Service und Reparatur
Ersatzteile
Bedienungsanleitung
Wenden Sie sich an die anliefernde
Spedition für:
Service
Besitzerdokument
Anmeldung eines Anspruches bei Verlust
oder Beschädigung beim Transport.
Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung
von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/
oder die Versandabteilung des Geräteherstellers.
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itwwelding.it
Bitte wenden Sie sich an eine Handels oder
Servicevertretung in Ihrer Nähe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Miller HYDRACOOL 2 CE Bedienungsanleitung

Kategorie
Schweißsystem
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für