IFM LK8022 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice utilisateurs
Elektronischer
Füllstandssensor
Electronic level sensor
Détecteur de niveau
électronique
LK8
R
Sachnr. 701615/05 09/03
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
Seite / Page 2
Deutsch
Inhalt
Bedien- und Anzeigeelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
Maßzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Inbetriebnahme / Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Technik-Informationen / Funktionsweise / Parameter . . . . . . . . .Seite 13
Wertetabelle Binärmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
Einstellbare Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Hysteresefunktion / Fensterfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 16
Applikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 17
English
Contents
Controls and visual indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Scale drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Function and features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21
Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 25
Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26
Installation and set-up / operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 27
Technical information / Functioning / Parameters . . . . . . . . . . . .page 28
Table of binary values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 28
Adjustable parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 29
Hysteresis / Window function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 30
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 31
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 32
Français
Contenu
Eléments de service et d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36
Fonctionnement et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 37
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 39
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 40
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 41
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 42
Mise en service / Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 43
Informations techniques / Fonctions / Paramètres . . . . . . . . . . . .page 44
Mode binaire: tableau de valeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 44
Paramètres réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 45
Hystérésis / Fonction fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 46
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 47
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 48
Seite / Page 3LK8 Sachnr. 701615/05
Menü-Übersicht / Menu structure / Structure du menu
M
S
MM
M
RUN
RUN
M
SM
M
S
MM
S
MM
S
MM
S
MM
S
MM
S
MM
S
M
SM
M
SM
M
SM
M
SM
M
SM
M
SM
M
SM
M
SM
M
SM
S
MM
M
RUN
RUN
M
SM
MM
S
MM
S
MM
S
M
SM
Mode/Enter Set
MS
Mode/Enter Set
MS
Switching Mode
bin = OFF
Binary Mode
bin = on
Seite / Page 4
Mode/Enter Set
Mode/Enter Set
Parameter aufrufen
Select parameters
Sélectionner les paramètres
1 x
2 x
Mode/Enter Set
Werte einstellen*
Set Values*
Régler la valeurs*
> 5s
Mode/Enter Set
Werte bestätigen
Acknowledgement of values
Confirmer la valeur
1 x
Programmieren / Programming / Programmation
...
1
2
3
*Wert verringern: Lassen Sie die Anzeige bis zum maximalen Einstellwert laufen.
Danach beginnt der Durchlauf wieder beim minimalen Einstellwert.
Stellen Sie die Anzeigeeinheit ein, bevor Sie die Schaltgrenzen (SPx, rPx) einstellen.
Dadurch vermeiden Sie Rundungsfehler bei der internen Umrechnung auf andere Einheiten und erhalten
exakt die gewünschten Werte.
*Decrease the value: Let the display of the parameter value move to the maximum setting value.
Then the cycle starts again at the minimum setting value.
Select the display unit before setting the switch points (SPx, rPx). This avoids rounding errors generated
internally during the conversion of the units and enables exact setting of the values.
*Réduire la valeur du paramètre: Laisser l'affichage de la valeur du paramètre aller jusqu'à la valeur de
réglage maximum. Ensuite le cycle recommence à la valeur de réglage minimum.
Choisir l'unité d'affichage avant de régler les seuils (SPx, rPx). Cela évitera les erreurs d'arrondi générées
en interne lors de la conversion des unités et permettra de régler des valeurs exacts.
LK8Sachnr. 701615/05
Seite 5
DEUTSCH
Maßzeichnung
Mode/Enter Set
2
1
4
3
3 x LED rot
Anzeige des Schaltzustands;
leuchtet, wenn Ausgang 1, 2 oder 3 durchgeschaltet ist;
der Schaltzustand für Ausgang 4 wird nicht angezeigt
LED-Display Anzeige des Füllstands,
Anzeige der Parameter und Parameterwerte
Einstelltaste
Mode / Enter
Anwahl der Parameter und Menüpunkte,
Bestätigen der Parameterwerte
Einstelltaste
Set
Einstellen der Parameterwerte (kontinuierlich durch
Dauerdruck; schrittweise durch Einzeldruck)
1
2
3
4
30,5
64
M12 x1
I
L
16
50
51
8,5
A
2
1
3
M
LK8022 LK8023 LK8024
L = Stablänge [cm/inch] 26,4 / 10,4 47,2 / 18,6 72,8 / 28,7
39,0 / 15,4 58,5 / 23,0
5,3 / 2,0 10,2 / 4,0
3,0 / 1,2 4,0 / 1,6
A = aktiver Bereich / Meßbereich [cm/inch] 19,5 / 7,7
I = inaktiver Bereich [cm/inch] 5,3 / 2,0
M = niedrigster Meßwert [cm/inch] 1,5 / 0,6
Bedien- und Anzeigeelemente
1 = LED-Display
2 = Programmiertasten
3 = Erdungsring mit
mit Kabelschuh für
Kabel 1,5 - 2,5mm2
Der Sensor erfaßt innerhalb des aktiven Bereichs den Füllstand von
Medien in Behältern,
zeigt den aktuellen Füllstand im Display an,
und erzeugt Ausgangssignale entsprechend der eingestellten Aus-
gangskonfiguration.
Sie haben 2 Möglichkeiten der Auswertung:
Schaltgerätmit 4 unterschiedlich konfigurierbaren Ausgängen
(Schaltmodus / Switching Mode)
16-stufige Analogauswertung mit einer Auflösung von 6,25% des
Meßbereichs (Binärmodus / Binary Mode).
Die Ausgänge OUT1 ... OUT 4 geben für jede Stufe einen 4-stelligen
Wert im 8-4-2-1-Binärcode aus (Wertetabelle Seite 13).
Schaltmodus
Binärmodus
Seite 6
Ausgang 1
Schaltfunktion
(getrennt je Ausgang
einstellbar)
Hysteresefunktion / Schließer (Hno)
Hysteresefunktion / Öffner (Hnc)
Fensterfunktion / Schließer (Fno)
Fensterfunktion / Öffner (Fnc)
Ausgang 2 Ausgang 3 Ausgang 4
t
L
1
0
OUT1
1
0
1
0
1
0
OUT2
OUT3
OUT4
OFS
Anzeigewert
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei jedem Meßzyklus gleicht sich das Gerät auf das Medium ab.
Dadurch stellt es sich selbst auf das Medium ein; gleichzeitig werden
Veränderungen des Mediums kompensiert.
Bei Einsatz in Wasser und wasserbasierten Medien mit Temperatur
> 35°C muß das Gerät in ein Klimarohr eingebaut werden (Bestell-
Nr. E43100, E43101, E43102).
Der Sensor ist nicht geeignet für:
Stark leitende und anhaftende Medien (Shampoo, Zahnpasta,
Kleber u. ä.).
Trockene Granulate mit geringer Dichte.
Medien, die stark inhomogen sind, sich entmischen und dadurch
Trennschichten ausbilden (z.B. eine mehrere cm starke Ölschicht auf
Wasser oder ein Wassersumpf am Grunde eines mit Öl gefüllten
Behälters).
Hinweis: Ein dünner Ölfilm (einige mm) auf Wasser oder wasser-
basierte Medien beeinträchtigt die Funktion des Sensors nicht.
A
L
I
min
OFS
max
min
max
Meß-/Anzeigewert
LK8024LK8023LK8022
cm 26,4 47,2 72,8
10,4 18,6 28,7
L = Stablänge inch
cm 19,5 39,0 58,5
7,7 15,4 23,0
A = aktiver Bereich / Meßbereich inch
cm 5,3 5,3 10,2
2,0 2,0 4,0
I= inaktiver Bereich inch
cm 1,5* 3,0* 4,0*
0,6* 1,2* 1,6*
min = niedrigster Meßwert inch
cm 21,0* 42,0* 62,0*
8,3* 16,6* 24,4*
max = höchster Meßwert inch
cm 0 ... 78,0 0 ... 57,0 0 ... 186
0 ... 30,7 0 ... 22,5 0 ... 73,2
OFS = Offset inch
*Bei OFS > 0 wird der OFS-Wert zu diesen Werten hinzugezählt.
Werkseinstellung: OFS = 0
Einsatzbereich
Meßbereich
Seite 7
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bereich zwischen Behälterboden und Unterkante des Meßstabs
kann als Offset-Wert eingegeben werden. Dadurch beziehen sich
Anzeige und Schaltpunkte auf den realen Füllstand.
Normaler Arbeitsbetrieb
Nach Einschalten der Versorgungsspannung und Ablauf der Bereit-
schaftsverzögerungszeit* (ca. 1s) befindet sich das Gerät im Run-
Modus. Es führt seine Überwachungsfunktion aus und schaltet die
Transistorausgänge entsprechend den eingestellten Parametern.
Das Display zeigt den aktuellen Füllstand an, die roten LEDs signalisie-
ren den Schaltzustand der Ausgänge.
*Während der Bereitschaftsverzögerungszeit erscheint die Anzeige
im Display.
Anzeige der Parameter und der eingestellten Parameterwerte
Das Gerät geht durch kurzen Druck auf die Taste Mode/Enter in den
Display-Modus. Intern verbleibt es im Arbeitsbetrieb. Unabhängig
davon können die eingestellten Parameterwerte abgelesen werden:
Kurzer Druck auf die Taste Mode/Enter blättert durch die Para-
meter.
Kurzer Druck auf die Taste Set zeigt für ca. 15s den zugehörigen
Parameterwert. Nach weiteren 15s geht das Gerät zurück in den
Run-Modus.
Einstellen der Parameterwerte
Das Gerät geht in den Programmiermodus, wenn ein Parameter ange-
wählt ist und danach die Taste Set länger als 5s gedrückt wird (der
Parameterwert wird blinkend angezeigt, danach fortlaufend erhöht).
Das Gerät verbleibt auch hier intern im Arbeitsbetrieb. Es führt seine
Überwachungsfunktionen mit den bestehenden Parametern weiter
aus, bis die Veränderung abgeschlossen ist.
Sie können den Parameterwert mit der Taste Set ändern und mit der
Taste Mode/Enter bestätigen. Das Gerät geht in den Run-Modus
zurück, wenn danach 15s lang keine Taste mehr gedrückt wird.
Offset
Run-Modus
Display-Modus
Programmier-Modus
Seite 8
Bestimmungsgemäße Verwendung
Betriebsarten
Befestigen Sie Mon-
tageelemente mög-
lichst innerhalb des
inaktiven Bereichs (I;
Montagebereich M1).
Der aktive Bereich (A)
sollte frei in den
Behälter ragen.
Ein Teil des aktiven
Bereichs sollte über
der Oberkante des
Behälters / über dem
Überlauf stehen (1cm
bei LK8022 / 1,5cm
bei LK8023 / 2,5cm bei LK8024).
Sie können Montageelemente auch in der oberen Hälfte des aktiven
Bereichs anbringen (möglicher Montagebereich, M2). Dadurch redu-
ziert sich der aktive Bereich auf die Zone zwischen Montageelement
und Stabende.
In diesem Fall sollte das Montageelement über der Oberkante des
Behälters / über dem Überlauf stehen (3cm bei LK8022 / 5cm bei
LK8023 / 8cm bei LK8024).
Montieren Sie das Gerät bei Einbau in kleine Kunststoffbehälter
möglichst in der Mitte des Behälters.
Bei verschmutzten Medien wird empfohlen: Befestigen Sie das
Gerät in einer Zone, in der das Medium stark in Bewegung ist (z. B.
am Zulauf).
Bei Einbau in metallische Steigrohre (Bypass) muß der Sensor in der
Mitte des Rohres montiert werden. Der Rohrinnendurchmesser muß
mindestens 120mm betragen.
Metallische Gegenstände
innerhalb des Behälters (z. B.
metallische Rohre, Einbauten)
müssen einen Mindest-
abstand von 60mm zum akti-
ven Bereich des Sensors ein-
halten. Andernfalls werden sie
als Montageelement erkannt
(dadurch reduziert sich der
aktive Bereich auf den Bereich
zwischen metallischem
Gegenstand und Stabende).
Bei Einbau in metallische
Behälter müssen folgende
Abstände eingehalten werden.
- Sensor - Behälterwand: 40mm
- Sensor - Behälterboden: 10mm
M1
M2
AI
AI
Seite 9
DEUTSCH
Montageelemente
Montageempfehlung
Besondere
Einbaubedingungen
Montage
min. 60mm min.
40mm
min.
10mm
A
A = aktiver Bereich
B = metallischer Einbau
B
Bei Einbau mehrerer Sensoren vom Typ LK oder von Typ LK und Typ LI
in einen Behälter muß folgender Abstand eingehalten werden:
Min. 45 mm zwischen den Sensorstäben.
Verwenden Sie für sichere und einfache Montage das ifm-Montagezu-
behör (Bestell-Nr. E43000 - E43007).
ACHTUNG:
Maximaler Behälterdruck bei Einbau mit ifm-Montagezubehör: 0,5 bar.
Kurzzeitig (bis 1 Minute) ist ein Überdruck von 3 bar möglich.
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.
Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur
Errichtung elektrotechnischer Anlagen.
Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV.
Schalten Sie die Anlage spannungsfrei; schließen Sie das Gerät folgen-
dermaßen an:
Zur sicheren Erkennung bestimmter Medien (z. B. Öle) und zur
Erfüllung der CE-Richtlinien nach dem EMV-Gesetz muß das Sensor-
gehäuse elektrisch mit Erde verbunden werden. Dies geschieht
dadurch, daß der aufmontierte Erdungsring oder eine entsprechende
Halterung elektrisch an Erde (z. B. die Behälterwand) gekoppelt wird.
Die Erde / das Behälterpotential dienen dem Sensor als Referenz. Dies
bedeutet, daß ein Meßstrom vom Sensorstab durch das zu erkennen-
de Medium zurück zum Sensor fließen muß. Ist das Sensorgehäuse
nicht geerdet, fließt der Meßstrom undefiniert über die elektrischen
Zuleitungen zurück zur Erde. Dies kann zu einer Beeinflussung anderer
Meßkomponenten führen.
Mehrere Sensoren
in einem Behälter
Montagezubehör
Erdung des
Sensorgehäuses
Seite 10
Elektrischer Anschluß
1
7
4
3
L+
L
Out1
2
Out2
5
Out3
6
Out4
n.c.
BN
VT
BK
BU
WH
GY
PK
Adernfarben bei ifm-Kabeldosen:
1 = BN (braun),
2 = WH (weiß)
3 = BU (blau),
4 = BK (schwarz)
5 = GY (grau)
6 = PK (rosa)
7 = VT (violett)
n.c. = nicht belegt
Montage
Der Füllstandssensor entspricht der Norm EN 50081-2 und ist ein Pro-
dukt der Klasse A. In Haushaltsumgebung kann das Gerät Rundfunk-
störungen verursachen. Deshalb muß der Anwender gegebenenfalls
geeignete Maßnahmen ergreifen.
Wird während des Einstellvorgangs 15s lang keine Taste gedrückt,
geht das Gerät mit unveränderten Werten in den Run-Modus zurück.
Das Gerät läßt sich elektronisch verriegeln, so daß unbeabsichtigte
Fehleingaben verhindert werden: Drücken Sie im Run-Modus 10s lang
die beiden Einstelltasten. Sobald die Anzeige verlischt, ist das Gerät
verriegelt oder entriegelt. Auslieferungszustand: Nicht verriegelt.
Bei verriegeltem Gerät erscheint kurzzeitig in der Anzeige, wenn
versucht wird, Parameterwerte zu ändern.
1
Mode/Enter Set
Mode/Enter Set
Mode/Enter Set
Drücken Sie die Taste Mode/Enter,
bis der gewünschte Parameter
im Display erscheint.
Drücken Sie die Taste Set und
halten Sie sie gedrückt.
Der aktuelle Parameterwert wird
5s lang blinkend angezeigt,
danach wird er erhöht*
(schrittweise durch Einzeldruck
oder kontinuierlich durch Festhal-
ten der Taste).
Drücken Sie kurz die Taste
Mode/Enter (= Bestätigung).
Der Parameter wird erneut ange-
zeigt; der neue Parameterwert
ist wirksam.
2
3
4Weitere Parameter verändern:
Beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
Programmierung beenden:
Warten Sie 15s oder drücken Sie
die Mode/Enter-Taste, bis wieder
der aktuelle Meßwert erscheint.
*Wert verringern: Lassen Sie die Anzeige bis zum maximalen Einstellwert
laufen. Danach beginnt der Durchlauf wieder beim minimalen Einstellwert.
EMV / CE-Richtlinien
Einstellbare Parameter
Seite 14
Menüstruktur: siehe
Seite 3
Timeout
Verriegeln /
Entriegeln
Seite 11
DEUTSCH
Programmieren
Elektrischer Anschluß
Prüfen Sie nach Montage, elektrischem Anschluß und Programmie-
rung, ob das Gerät sicher funktioniert.
Beim jedem Einschalten der Betriebsspannung initialisiert sich
der Sensor neu. Während dieser Phase darf der Behälter nicht
komplett gefüllt sein.
Befindet sich ein Montageelement (Flansch o. ä.) im aktiven Bereich
muß der Füllstand beim Einschalten einen Mindestabstand zur Unter-
kante des Montageelements einhalten:
Die Werte werden sicher eingehalten, wenn Sie der Montageempfeh-
lung (Seite 9) folgen.
Führen Sie in folgenden Fällen immer ein Reset durch (Sensor kurz von
Betriebsspannung abklemmen und wieder anklemmen), damit sich der
Sensor neu initialisiert. Beachten Sie dabei die Angaben in den beiden
Tabellen oben.
Wenn der Sensor während des Betriebs aus dem Behälter gezogen
und wieder eingeschoben wurde.
Wenn der aktive Bereich des Sensors mit der Hand oder mit geerde-
ten Gegenständen (z. B. einem Schraubenschlüssel) berührt wurde.
Nach dem Wechsel von Medien mit stark voneinander abweichen-
den Dielektrizitätskonstanten (z. B. Öl / Wasser).
Betriebsanzeigen
Füllstand bei
Betriebsbeginn
Reset
Seite 12
Inbetriebnahme / Betrieb
Einschalten, Initialisierung
blinkend: Füllstand nahe am maximalen Meßwert
Füllstand unter dem aktiven Bereich
blinkend: Kurzschluß in Schaltausgang 1, 2, 3 oder 4
XXX / XX.X
...
LK8024LK8023LK8022
59,540,520
Max. Füllstand beim Einschalten
in cm ab Sensorunterkante
LK8024LK8023LK8022
853
Mindestabstand zwischen Medium und
Montageelement im aktiven Bereich [cm]
Wertetabelle
Binärmodus
Seite 13
DEUTSCH
Technik-Informationen / Funktionsweise / Parameter
*Bei OFS > 0 wird der OFS-Wert zu diesen Werten hinzugezählt.
Füllstand* in cm / inch (in Klammern)
LK8022 LK8023 LK8024
Binärwert
OUT1OUT2OUT3OUT4
39,6 ... 42,0
(15,6 ... 16,5)
58,8 ... 62,5
(23,1 ... 24,6) 1111
18,6 ... 19,8
(7,3 ... 7,8)
37,1 ... 39,6
(14,6 ... 15,6)
55,2 ... 58,8
(21,8 ... 23,1) 0111
17,3 ... 18,6
(6,8 ... 7,3)
34,7 ... 37,1
(13,6 ... 14,6)
51,5 ... 55,2
(20,2 ... 21,8) 1011
16,1 ... 17,3
(6,3 ... 6,8)
32,3 ... 34,7
(12,7 ... 13,6)
47,9 ... 51,5
(18,9 ... 20,2) 0011
14,9 ... 16,1
(5,9 ... 6,3)
29,8 ... 32,3
(11,7 ... 12,7)
44,2 ... 47,9
(17,4 ... 18,9) 1101
13,7 ... 14,9
(5,4 ... 5,9)
27,4 ... 29,8
(10,8 ... 11,7)
40,6 ... 44,2
(16,0 ... 17,4) 0101
12,5 ... 13,7
(5,0 ... 5,4)
24,9 ... 27,4
(9,8 ... 10,8)
36,9 ... 40,6
(14,5 ... 16,0) 1001
11,3 ... 12,5
(4,4 ... 5,0)
22,5 ... 24,9
(8,9 ... 9,8)
33,3 ... 36,9
(13,1 ... 14,5) 0001
10,0 ... 11,3
3,9 ... 4,4
20,1 ... 22,5
8,0 ... 8,9
29,6 ... 33,3
11,6 ... 13,1 1110
8,8 ... 10,0
(3,5 ... 3,9)
17,6 ... 20,1
(7,0 ... 8,0)
25,9 ... 29,6
(10,2 ... 11,6) 0110
7,6 ... 8,8
(3,0 ... 3,5)
15,2 ... 17,6
(6,0 ... 7,0)
22,3 ... 25,9
(8,8 ... 10,2) 1010
6,4 ... 7,6
(2,5 ... 3,0)
12,8 ... 15,2
(5,0 ... 6,0)
18,6 ... 22,3
(7,3 ... 8,8) 0100
5,2 ... 6,4
(2,0 ... 2,5)
10,3 ... 12,8
(4,0 ... 5,0)
15,0 ... 18,6
(5,9 ... 7,3) 1100
3,9 ... 5,2
(1,5 ... 2,0)
7,9 ... 10,3
(3,1 ... 4,0)
11,3 ... 15,0
(4,4 ... 5,9) 0100
2,7 ... 3,9
(1,1 ... 1,5)
5,4 ... 7,9
(2,1 ... 3,1)
7,7 ... 11,3
(3,0 ... 4,4) 1000
0,0 ... 2,7
(0,0 ... 1,1)
0,0 ... 5,4
(0,0 ... 2,1)
0,0 ... 7,7
(0,0 ... 3,0) 0000
19,8 ... 21,0
(7,8 ... 8,2)
Menüstruktur Seite 3Einstellbare Parameter
Seite 14
Technik-Informationen / Funktionsweise / Parameter
Schaltpunkt: Oberer Grenzwert, bei dem der Ausgang seinen Schaltzustand ändert.
SP1 ... SP4 sind nur aktiv, wenn der Binärmodus ausgeschaltet ist (bin =OFF)
Anzeige in cm oder inch
Offset (Grundwert für Anzeige und Meßwert):
Der Bereich zwischen Behälterboden und Unterkante des Meßstabs kann als
Offset-Wert eingegeben werden. Dadurch beziehen sich Anzeige und Schaltpunkte auf den
realen Füllstand.
Erweiterte Funktionen
Dieser Menüpunkt enthält ein Untermenü mit weiteren Parametern.
Duch kurzen Druck auf die Set-Taste erhalten Sie Zugang zu diesen Parametern.
Binärmodus
Es sind 2 Einstellungen wählbar: on = Binärmodus eingeschaltet (Seite 6)
OFF = Binärmodus ausgeschaltet
Min-Max-Speicher:
HI: Anzeige des höchsten gemessenen Füllstands
LO: Anzeige des niedrigsten gemessenen Füllstands
Löschen des Speichers:
- Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, bis HI oder LO erscheint.
- Drücken Sie die Set-Taste und halten Sie sie fest, bis die Anzeige - - -erscheint.
- Drücken Sie dann kurz die Mode/Enter-Taste.
Unit / Anzeigeeinheit:
Es sind 2 Einstellungen wählbar: EU = Anzeige in cm (Europa)
inc = Anzeige in inch
Stellen Sie die Anzeigeeinheit ein, bevor Sie die Schaltgrenzen (SPx, rPx) einstellen.
Dadurch vermeiden Sie Rundungsfehler bei der internen Umrechnung auf andere Einheiten
und erhalten exakt die gewünschten Schaltgrenzen.
Schaltfunktion der Transistorausgänge:
(OU1 ... OU4 sind nur aktiv, wenn der Binärmodus ausgeschaltet ist (bin =OFF)
Es sind 4 Einstellungen wählbar: Hno = Hysteresefunktion / normally open (Schließer)
Hnc = Hysteresefunktion / normally closed (Öffner)
Fno = Fensterfunktion / normally open (Schließer)
Fnc = Fensterfunktion / normally closed (Öffner)
in Schritten voninchcmEinstellbereich
0,5cm / 0,2inch1,0 ... 8,02,5 ... 20,5LK8022
0,5cm / 0,2inch1,4 ... 16,24,0 ... 41,5LK8023
1,0cm / 0,5inch2,5 ... 24,06,0 ... 61,0LK8024
Werte für OFS = 0; bei OFS > 0 wird der OFS-Wert zu diesen Werten hinzugezählt.
in Schritten voninchcmEinstellbereich
0,5cm / 0,2inch0 ... 30,60 ... 78LK8022
0,5cm / 0,2inch0 ... 22,40 ... 57LK8023
1,0cm / 0,5inch0 ... 74,50 ... 186LK8024
Die Hysterese hält den Schaltzu-
stand des Ausgangs stabil, wenn
der Füllstand um den Sollwert
schwankt. Bei steigendem Füll-
stand schaltet der Ausgang bei
Erreichen des Schaltpunkts (SPx);
fällt der Füllstand wieder ab,
schaltet der Ausgang erst dann
zurück, wenn der Rückschalt-
punkt (rPx) erreicht ist.
Die Hysterese ist einstellbar:
Zuerst wird der Schaltpunkt festgelegt, dann im gewünschten Abstand
der Rückschaltpunkt.
Die Fensterfunktion erlaubt die
Überwachung eines definierten
Gutbereichs. Bewegt sich der
Füllstand zwischen Schaltpunkt
(SPx) und Rückschaltpunkt (rPx),
ist der Ausgang durchgeschaltet
(Fensterfunktion / Schließer) bzw.
geöffnet (Fensterfunktion / Öff-
ner).
Die Breite des Fensters ist einstell-
bar durch den Abstand von SPx
zu rPx. SPx = oberer Wert, rPx = unterer Wert.
t
P
SP
rP
1
0
1
0
t
P
SP
rP
1
0
1
0
Hno
Hysterese
Hnc
Fno
Gutbereich
Fnc
Hysteresefunktion
Fensterfunktion
Seite 15
DEUTSCH
Rückschaltpunkt: Unterer Grenzwert, bei dem der Ausgang seinen Schaltzustand ändert.
rP1 ... rP4 sind nur aktiv, wenn der Binärmodus ausgeschaltet ist (bin =OFF)
Abhängigkeit rPx und SPx:
1. rPx ist stets kleiner als SPx. Es können nur Werte eingegeben werden, die unter dem
Wert für SPx liegen.
2. Liegen rPx und SPx eng beieinander (ca. 3 x Schrittweite), wird bei Erhöhen des Schalt-
punkts der Rückschaltpunkt mit gezogen (der Abstand SPx - rPx bleibt konstant).
3. Liegen rPx und SPx weiter auseinander, bleibt rPx auf dem eingestellten Wert, auch
wenn SPx erhöht wird.
4. Wird SPx auf den Minimalwert gefahren und dann erhöht, wird rPx ebenfalls auf den
Minimalwert gesetzt und proportional mitgezogen.
Technik-Informationen / Funktionsweise / Parameter
Einstellbereich in Schritten voninchcm
0,5cm / 0,2inch0,8 ... 7,82,0 ... 20,0LK3022
0,5cm / 0,2inch1,2 ... 16,03,5 ... 41,0LK3023
1,0cm / 0,5inch2,0 ... 23,55,0 ... 60,0LK3024
Werte für OFS = 0; bei OFS > 0 wird der OFS-Wert zu diesen Werten hinzugezählt.
Technische Daten
Seite 16
Technik-Informationen / Funktionsweise / Parameter
Betriebsspannung [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ... 30 DC
Strombelastbarkeit [mA] 400 (...+25° C); 300 (...+60°C)
Kurzschlußschutz, getaktet,Verpolungssicher / Überlastfest
Spannungsabfall [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2,5
Stromaufnahme [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 80
Schaltpunktgenauigkeit [% vom Meßbereichsendwert] . . . . . . . . . . . . ± 5
Wiederholgenauigkeit [% vom Meßbereichsendwert] . . . . . . . . . . . . . ± 2
Max. Geschwindigkeit der Füllstandsänderung [mm/s]
- LK8022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
- LK8023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
- LK8024 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
DK - Medium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 2,0
Max. Behälterdruck [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5
(bei Einbau mit ifm-Montagezubehör)
Gehäusewerkstoffe . . . . . . . . . . . . . . .EPDM/X (Santoprene); FPM (Viton);
Messing optalloybeschichtet; NBR (Buna N); PA; PBTP (Pocan);
PC (Macrolon); PP (Polypropylen)
Werkstoffe in Kontakt mit dem Medium . . . . . . . . . . . . .PP (Polypropylen)
Schutzart, Schutzklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 67, III
Umgebungstemperatur [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 ... +60
Mediumtemperatur [°C]
- Öl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0...+65
- Wasserbasierte Kühlschmiermittel, Wasser und wasserähnliche Medien*
- LK8022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +65
- LK8023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +60
- LK8024 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ... +55
Lagertemperatur [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-25 ... +80
Schockfestigkeit [g] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vibrationsfestigkeit [g] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5
EMV
EN 61000/4/2 ESD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4/8kV
EN 61000/4/3 HF gestrahlt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10V/m
EN 61000/4/4 Burst: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2kV
EN 61000/4/5 Surge: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500V/1kV
EN 61000/4/6 HF leitungsgebunden: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10V
*Bei Einsatz in Wasser und wasserbasierten Medien mit Temperatur > 35° C
muß das Gerät in ein Klimarohr eingebaut werden (Bestell-Nr. E43100,
E43101, E43102).
Füllstandsüberwachung mit Auswertung im Binärmodus
Der Binär-Modus entspricht einer analogen Auswertung mit einer
Auflösung von 6,25 % des Meßbereichs oder 4 bit.
In der Auswerteeinheit (SPS etc.) wird kein Analogeingang belegt,
der Analogwert liegt bereits in digitaler Form vor (8-4-2-1-Binärcode,
Wertetabelle Seite 13).
Vorratsbehälter
Füllstands-
überwachung
Seite 17
DEUTSCH
Applikationen
Menü-Einstellung: bin =on
(Die Einstellungen für SPx, rPx und OUx sind nicht wirksam)
OFS
Binärwert
OUT1OUT2OUT3OUT4
1111
0111
1011
0011
1101
0101
1001
0001
1110
0110
1010
0010
1100
0100
1000
0000
z. B. Max-Wert erreicht
z. B. oberer Sollwert erreicht
z. B. unterer Sollwert erreicht
z. B. Min-Wert erreicht
Anzeigewert
Solange der Füllstand unter SP1 steht, ist der Ausgang eingeschal-
tet. Bei Überschreiten von SP1 oder Drahtbruch wird Ausgang 1 auf
AUS gesetzt (Alarmmeldung “Überfüllung/Drahtbruch).
Erreicht der Füllstand SP2, gibt Ausgang 2 Signal (oberer Sollwert
erreicht; Nachfüllen beenden).
Unterschreitet der Füllstand SP3, gibt Ausgang 3 Signal (unterer
Sollwert unterschritten; Nachfüllen starten).
Solange der Füllstand über SP4 steht, ist der Ausgang eingeschaltet.
Bei Unterschreiten von SP4 oder Drahtbruch wird Ausgang 4 auf
AUS gesetzt (Alarmmeldung Min-Wert unterschritten/Drahtbruch).
Vorlage- bzw.
Druckerhöhungs-
behälter
Füllstandsregelung
und Min-Max-Über-
wachung mit 4
Schaltausgängen
(bin =OFF)
Ersetzt 4
Schwimmerschalter
Seite 18
Applikationen
t
L
SP1
SP2
1
0
OFS
OUT1
Hnc
1
0
OUT2
Hno
SP3
SP4
1
0
OUT3
Hnc
1
0
OUT4
Hno
Anzeigewert
Konfiguration der Schaltausgänge 1 ... 4 (bin = OFF)
Max-Wert überschritten Alarm
Hysteresefunktion, Öffner (Hnc)
...
Oberer Sollwert erreicht Nachfüllen beenden
Hysteresefunktion, Schließer (Hno)
Unterer Sollwert unterschritten Nachfüllen starten
Hysteresefunktion, Öffner (Hnc)
Min-Wert unterschritten Alarm
Hysteresefunktion, Schließer (Hno)
jeweils geringfügig unter SPx, um Wellenbewegungen
auszublenden (Werkseinstellung)
Solange der Füllstand unter SP1 steht, ist der Ausgang eingeschal-
tet. Bei Überschreiten von SP1 oder Drahtbruch wird Ausgang 1 auf
AUS gesetzt (Alarmmeldung “Überfüllung/Drahtbruch).
•Überschreitet der Füllstand SP2, gibt Ausgang 2 Signal (oberer Nor-
malwert überschritten; Tauchpumpe EIN).
Unterschreitet der Füllstand SP3, gibt Ausgang 3 Signal, (unterer
Normalwert erreicht; Tauchpumpe AUS).
Hebeanlage
Behälter entleeren/
Überfüllsicherung
realisiert mit 3
Schaltausgängen
(bin =OFF)
Ersetzt 3
Schwimmerschalter
Seite 19
DEUTSCH
Applikationen
Konfiguration der Schaltausgänge 1 ... 3
Maximalwert überschritten Alarm
Hysteresefunktion, Öffner (Hnc)
...
Oberer Normalwert überschritten Tauchpumpe EIN
Hysteresefunktion, Schließer (Hno)
Unterer Normalwert erreicht Tauchpumpe AUS
Hysteresefunktion, Öffner (Hnc)
jeweils geringfügig unter SPx, um Wellenbewegungen
auszublenden (Werkseinstellung)
L
SP1
1
0
OFS
OUT1
Hnc
1
0
OUT2
Hno
SP2
SP3
t
1
0
OUT3
Hnc
Anzeigewert
Behälter entleeren Überfüllsicherung
Page 20
Controls and visual indication
Scale drawing
Mode/Enter Set
2
1
4
3
3 x LED red switching status; lights if output 1, 2 or 3 has switched;
the switching status of output 4 is not indicated
LED display display of the level,
display of parameters and parameter values
Mode / Enter
button
selection of the parameters and
acknowledgement of the parameter values
Set button setting of the parameter values (scrolling by holding
pressed; incremental by pressing briefly)
1
2
3
4
30,5
64
M12 x1
I
L
16
50
51
8,5
A
2
1
3
M
LK8022 LK8023 LK8024
L = probe length [cm/inch] 26.4 / 10.4 47.2 / 18.6 72.8 / 28.7
39.0 / 15.4 58.5 / 23.0
5.3 / 2.0 10.2 / 4.0
3.0 / 1.2 4.0 / 1.6
A =active zone / measuring range [cm/inch] 19.5 / 7.7
I = inactive zone [cm/inch] 5.3 / 2.0
M = lowest measured value [cm/inch] 1.5 / 0.6
1 = 7-segment LED display
2 = programming buttons
3 = earthing ring
with cable lug for cable
1.5 - 2.5mm2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

IFM LK8022 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen