LIVARNO 288502 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
RETRO DESK LAMP / RETRO TABLE
LAMP
IAN 288502
RETRO-SCHREIBTISCHLEUCHTE /
RETRO-TISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPKA BIURKOWA W STYLU
RETRO / LAMPA STOŁOWA W
STYLU RETRO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RETRO STILIAUS STALINĖ
LEMPA / RETRO STILIAUS
STALINIS ŠVIESTUVAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 5
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 19
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 31
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę
zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami išlankstykite abu lapus su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis
prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A54687 / 54688 /
54693 / 54694
3 4
1
25
7
6
B
C
3
2
1
5
6
54687 / 54688 /
54693 / 54694
54687 / 54688 /
54693 / 54694
5 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów................................................................ Strona 6
Instrukcja .......................................................................... Strona 7
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................... Strona 7
Zawartość ............................................................................. Strona 8
Opis części ........................................................................... Strona 8
Dane techniczne .................................................................. Strona 8
Bezpieczeństwo .......................................................... Strona 9
Wskazówki bezpieczeństwa............................................... Strona 9
Sposób użycia .............................................................. Strona 12
Montaż lampy ...................................................................... Strona 12
Zastosowanie lampy ............................................................ Strona 12
Wkładanie / Wymiana żarówki .......................................... Strona 13
Konserwacja i czyszczenie................................ Strona 13
Utylizacja ......................................................................... Strona 14
Deklaracja zgodności ............................................ Strona 15
Gwarancja / Serwis ................................................. Strona 15
Gwarancja ........................................................................... Strona 15
Adres serwisu ....................................................................... Strona 16
Karta gwarancyjna .............................................................. Strona 17
6 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję!
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy w
obszarze wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Wolt (napięcie przemienne)
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i
bezpieczeństwa!
Zagrożenie dla życia i niebiezpieczeństwo odniesienia
obrażeń przez dzieci!
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Uwaga – gorące powierzchnie!
Bez ściemniacza.
b
a
Opakowanie oraz produkt należy usunąć do odpadów
zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego!
7 PL
Lampka biurkowa w stylu retro /
Lampa stołowa w stylu retro
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Zdecydowali się P-
stwo na zakup produktu najwyższej jakości. Proszę dokładnie
przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę wypiąć
stronę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Za-
wiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania
się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek do-
tyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawid
łowo
zamontowane. W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie ob-
chodzenia się z produktem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk-
tem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję
obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją
wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach.
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
w gospodarstwie domowym.
8 PL
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić zawartość pod
kątem kompletności istanu produktu.
1 lampa stołowa
1 żarówka LED
1 instrukcja obsługi z kar
gwarancyjną
Opis części
1 Głowica lampy
2 Ramię lampy
3 Noga lampy
4 Przewód sieciowy z przełącz-
nikiem WŁĄCZ / WYŁĄCZ
5 Oprawa
6 Żarówka
7 Śruba ustalająca
Dane techniczne
Numer artykułu: 54687 / 54688 / 54693 / 54694
Napięcie robocze: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Żarówka: LED, E14, 4 W
Moc znamionowa maks.: 11W
Klasa ochrony: II /
Wymiary: wysokość przy 90° ramię 29,5 cm, długość
górnego ramienia 18,5 cm, długość dolnego
ramienia 22,5 cm, Ø ok. 15,5 cm, głowica
lampy Ø 12,5 cm, długość 15,5 cm
Kabel sieciowy: długość 160 cm
9 PL
Numer artykułu: 54689 / 54691 / 54695 / 54696
Napięcie robocze: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Żarówka: LED, E27, 4 W
Moc znamionowa maks.: 40 W
Klasa ochrony: II /
Wymiary: wysokość maks. ok. 23 cm, Ø ok. 15,5 cm
noga lampy 12 cm x 1,9 cm
Kabel sieciowy: długość 160 cm
Podmiot wprowadzający do obrotu:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, A-6136 Pill, www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji obsługi prawo do gwarancji wygasa! Za szkody pośrednie nie
będzie przejmowana żadna odpowiedzialność! W przypadku szkód
materialnych lub szkód osobowych, które zostaną spowodowane nie-
właściwym posługiwaniem się urządzeniem lub nieprzestrzeganiem
wskazówek bezpieczeństwa nie będzie przejmowana żadna odpo-
wiedzialność!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OD-
NIESIENIA OBRAŻEŃ IUTRATY ŻYCIA PRZEZ
DZIECI! Niniejszy produkt może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycz-
nymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia
10 PL
i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z
niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru.
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpowiednich miejscach.
Folie / woreczki plastikowe, części plastikowe itp. mogą stać się
niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
W przypadku szkód materialnych lub szkód osobowych, które zo-
staną spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem
lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa nie będzie
przejmowana żadna odpowiedzialność!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić się, czy lampa i
kabel sieciowy nie są uszkodzone.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do nich
jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają
zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy chwytać za izolo-
waną część wtyczki sieciowej!
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel zewnętrzny lampy może
być wymieniany wyłącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę!
11 PL
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie sieciowe jest
zgodne z wymaganym napięciem roboczym lampy
(220–240 V∼, 50 / 60 Hz).
Unikać zagrożenia pożarowego
i zagrożenia obrażeniami ciała
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPA-
RZENIA WSKUTEK GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed do-
tknięciem lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona. Żarówka
wydziela dużo ciepła.
Od razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą żarówkę pod kątem
uszkodzeń.
Uszkodzone źródła światła należy natychmiast wymienić na nowe.
Przed dokonywaniem wymiany zawsze należy najpierw wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Przed wymianą uszkodzonej żarówki należy odczekać co najmniej
15 minut do ostygnięcia lampy.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przedmiotami. Nadmierne
wydzielanie się ciepła może spowodować pożar.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była zabezpieczona przed
wilgocią, wiatrem i zanieczyszczeniami.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru. Nadmierne
wydzielanie się ciepła może spowodować pożar.
Lampa LED nie posiada ściemniacza.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w źródło światła (elementy
świetlne, LED, itp). Źródła światła (żarówek, diod LED) nie należy
oglądać za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy).
12 PL
Sposób użycia
Montaż lampy
Usunąć materiały opakowaniowe.
Model 54687 / 54688 / 54693 / 54694
Włożyć ramię lampy 2 w uchwyt podstawy lampy 3 aż zasko-
czy (patrz rys. B). Przy tym należy uważać na to, aby wylot kabla
ramienia lampy 2 wskazywał w kierunku wąskiego brzegu
podstawy lampy 3.
Wkręcić żarówkę 6 do oprawy w kierunku zgodnym z kierun-
kiem ruchu wskazόwek zegara (patrz rys. C).
Za pomocą śruby ustalającej 7 można regulować nachylenie
głowicy lampy (patrz rys. A).
Model 54689 / 54691 / 54695 / 54696
Jeśli żarówka 6 nie została jeszcze zamontowana, należy
wkręcić ją do oprawy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Zastosowanie lampy
Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy 4.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Włączyć i wyłączyć lampę za pomocą przełącznika WŁĄCZ /
WYŁĄCZ.
Model 54687 / 54688 / 54693 / 54694
Ustawić głowicę lampy 1 i ramię lampy 2 wedle życzenia.
13 PL
Wkładanie / Wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
WSKUTEK GORĄCYCH POWIERZCHNI! Odczekać,
aż lampa całkowicie ostygnie.
Proszę wykręcić niesprawną żarόwkę 6 z oprawy 5 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazόwek zegara.
Wcelu wymiany elementu świetlnego użyć czystej, niestrzępiącej
się ściereczki.
Wkręcić żarówkę 6 do oprawy 5 w kierunku zgodnym z kierun-
kiem ruchu wskazόwek zegara.
Informacje o tym, jakie żarówki są wymagana dla danego modelu,
można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne“.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do
każdego czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względów bezpieczeń-
stwa elektrycznego lampy nie należy czyścić ostrymi środ
kami
czyszczącymi rani też zanurzać jej w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
WSKUTEK GORĄCYCH POWIERZCHNI! Odczekać,
aż lampa całkowicie ostygnie.
14 PL
Nie używać rozpuszczalników, benzyny ipodobnych substancji,
ponieważ mogą one doprowadzić do uszkodzenia lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej
się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. „Grüner
Punkt“ nie jest ważny w Niemczech.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–
98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa-
nego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
15 PL
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dy-
rektyw europejskich i krajowych. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Produkt jest zgodny z wymogami niemieckiej ustawy dotyczącej bez-
pieczeństwa urządzeń i produktów.
W trakcie doskonalenia produktu zastrzegamy sobie możliwość doko-
nania zmian technicznych i optycznych w artykule. Błędy składni i druku
zastrzeżone.
Gwarancja / Serwis
Gwarancja
Przyjmujemy 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Nasze produkty wytwarzane są według nowoczesnych metod produk-
cyjnych i poddawane są dokładnej kontroli jakości. Gwarantujemy nie-
naganny stan artykułu. W czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy wady
materiałowe lub produkcyjne.
Jeśli wbrew oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać starannie
opakowany artykuł na podany adres serwisu.
Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane są niewłaściwą
eksploatacją oraz części zużywających się i materiałów eksploatacyj-
nych. Można jest zamówić odpłatnie dzwoniąc pod podany numer
telefonu.
Naprawy, które nie podlegają gwarancji (np. elementy świetlne), można
zlecić za indywidualnym rozliczeniem w niższej cenie pod podanym
adresem serwisu.
16 PL
Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem serwisowym.
Jeśli tylko zostanie wysłany bezpośrednio na ten adres, może nastąpić
realizacja i odesłanie w odpowiednim czasie.
W celu uzyskania innych informacji odnośnie produktu, zamówienia
osprzętu lub pytań dotyczących realizacji serwisu należy zadzwonić
do naszej obsługi klienta na podany numer telefonu. W razie pytań
proszę podać numer artykułu (patrz dane techniczne).
Adres serwisu
Polska
EGLO POLSKA SP. z.o.o
ul. Pulawska 479
02-844 WARSZAWA
T: +48 22 644 57 55
IAN 288502
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotow
paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
17 PL
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko/Imię:
Kraj/PLZ/Miejscowość/Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu/Nazwa:
Data zakupu/Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data/Podpis
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Ponformować o kosztach. Naprawić artykuł za opłatą.
18
19 LT
Šioje instrukcijoje naudojamų
piktogramų reikšmės ..........................................Puslapis 20
Įžanga ...............................................................................Puslapis 21
Naudojimo paskirtis ...........................................................Puslapis 21
Tiekiamas rinkinys ..............................................................Puslapis 21
Dalių aprašas .....................................................................Puslapis 22
Techniniai duomenys .........................................................Puslapis 22
Sauga ................................................................................Puslapis 23
Saugos nurodymai .............................................................Puslapis 23
Naudojimas .................................................................. Puslapis 25
Šviestuvo surinkimas ........................................................... Puslapis 25
Šviestuvo naudojimas ........................................................Puslapis 26
Šviesos šaltinio įdėjimas / keitimas ....................................Puslapis 26
Priežiūra ir valymas .............................................. Puslapis 27
Išmetimas .......................................................................Puslapis 27
Atitikties deklaracija ............................................Puslapis 28
Garantija ir klientų aptarnavimas ............ Puslapis 28
Garantija ............................................................................Puslapis 28
Klientų aptarnavimo tarnybos adresas .............................Puslapis 29
Garantinis talonas .............................................................. Puslapis 30
20 LT
Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės
Skaitykite naudojimo instrukciją!
Saugos nurodymai
Veiksmų nurodymai
Šį šviestuvą leidžiama naudoti tik sausose ir uždarose
patalpose.
Voltai (kintamoji įtampa)
Hercai (dažnis)
Vatai (efektyvioji galia)
Apsaugos klasė II
Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų!
Pavojus kūdikių bei vaikų gyvybei ir nelaimingo
atsitikimo pavojus!
Įspėjimas! Elektros smūgio pavojus!
Saugokitės įkaitusių paviršių!
Apšvietimo intensyvumas nereguliuojamas.
b
a
Pakuotę ir nebetinkamą naudoti gaminį išmeskite atsi-
žvelgdami į aplinkosaugos reikalavimus!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

LIVARNO 288502 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen