Ferm FMMS 120 Bedienungsanleitung

Kategorie
Power Sanders
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Art. no. PSM1023
FMMS-120
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 10
GEBRUIKSAANWIJZING 17
MODE D’EMPLOI 24
MANUAL DE INSTRUCCIONES 32
MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
MANUALE UTILIZZATI 46
BRUKSANVISNING 53
KÄYTTÖOHJE 60
BRUKSANVISNING 67
BRUGERVEJLEDNING 74
www.ferm.com 0610-25.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Ferm 75
1 Brugervejledning
1 Garantikort
Detaljer
Fig. 1
1. Tænd/slukkontakt
2. Drejeknap for omdrejningstal
3. Støvsugertilslutning
4. Slibe/poleretallerken med velcro
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Forklaring af symbolerne
I denne vejledning og på apparatet anvendes følgende symboler:
Apparat Klasse II – Dobbeltisolering – Der kræves ikke en jordet stikkontakt.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Generelle sikkerhedsforskrifter
Advarsel! Læs alle instruktioner. Hvis alle nedenstående instruktioner ikke følges, kan det
resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Udtrykket “elektrisk maskine” i
alle advarslerne nedenfor henviser til elektriske maskiner/værktøj/redskaber, der via en
ledning tilkobles elnettet eller strømforsynes via batteri (accu).
1) Arbejdsområde
a. Arbejdsområdet skal være rent og tilstrækkeligt belyst. Rodede og mørke arbejdsområder
giver større risiko for ulykker.
b. Brug ikke elektriske maskiner i eksplosive omgivelser, f.eks. i nærheden af brandfarlige
væsker, gasser eller støv. Elektriske maskiner frembringer gnister, som kan antænde støv
eller dampe.
c. Hold børn og omkringstående på afstand, når der bruges elektriske maskiner. Hvis man
distraheres, kan man miste kontrollen over den elektriske maskine.
2) Elektrisk sikkerhed
a. Stik til elektriske maskiner skal passe til stikkontakten. Der må ikke foretages ændringer af
stikket. Brug ikke snydepropper til jordede (jordforbundne) elektriske maskiner. Originale
stik og tilsvarende kontakter mindsker risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med jordede eller jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen er jordet eller
jordforbundet.
c. Elektriske maskiner må ikke udsættes for regn eller våde omgivelser. Hvis der kommer
vand i den elektriske maskine, øges risikoen for elektrisk stød.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
10 Ferm
POLIERMASCHINE
Die Nummer im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2.
Achtung: Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch.
Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren Sie
diese Anleitung zum künftigen Gebrauch sorgfältig auf, geben Sie das Gerät nur zusammen
mit der Anleitung weiter.
Anwendung
Das Gerät ist für das Polieren und Schleifen von Oberflächen vorgesehen.
Das Gerät ist nicht für Nassschleifen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Inhaltsverzeichnis
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Zusammenbau
4. Benutzung
5. Service und Wartung
1. GERÄTEDATEN
Technische Daten
Verpackungsinhalt
1 Schleif- und Polier-Maschine
3 Polierhauben (Textilflausch)
3 Schaumstoffscheiben
3 x 3 Scheiben Schleifleinen (grob, mittel, fein)
1 Gebrauchsanleitung
Spannung 230 - 240 V~
Frequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 120 W
Leerlaufdrehzahl 200 - 400/min
Durchmesser Schleif/Polierteller 125 mm
Nenn-Durchmesser von Zubehör:
Schleifleinen mit Klettverschluss,
Schaumstoffscheiben mit Klettverschluss,
Polierhauben mit Klettverschluss 125 mm
Gewicht 4,2 kg
Lpa (Schalldruck) 77 dB(A)
Lwa (Schallleistung) 88 dB(A)
Schwingungswert 2,47 m/s
2
Schutzklasse II
IP (Schutz gegen Staub und Wasser) IP 20
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 11
1 Garantiekarte
Einzelheiten
Abb. 1
1. Ein/Aus-Tast-Schalter
2. Drehzahl-Stellrad
3. Staubsauger-Anschluss
4. Schleif/Polierteller mit Klettverschluss
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Gerät Klasse II - Doppelisolierung - Ein geerdeter Stecker wird nicht benötigt.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Nicht-Einhaltung der
nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) Arbeitsplatz
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in
keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
74 Ferm
MULTI MOTION SLIBE- OG POLEREMASKINE
Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2.
Forsigtig: Læs altid vejledningen til elektroapparater, inden de bruges. Ved at læse
vejledningen får du en bedre forståelse af produktet, og du undgår unødvendige risici. Opbevar
denne vejledning omhyggeligt, så du har den til rådighed i fremtiden. Hvis du overdrager
apparatet til andre, skal vejledningen følge med.
Anvendelse
Apparatet er beregnet til polering og slibning af overflader.
Apparatet er ikke beregnet til vådslibning eller håndværksmæssig brug.
Indholdsfortegnelse
1. Apparatdata
2. Sikkerhedsforskrifter
3. Montering
4. Anvendelse
5. Service og vedligeholdelse
Tekniske specifikationer
Pakkens indhold
1 Slibe- og poleremaskine
3 Polerehætte (tekstilfleece)
3 Skumplastskiver
3 x 3 Skiver smergellærred (grovt, mellem, fint)
Spænding 230 - 240 V~
Frekvens 50 Hz
Effektforbrug 120 W
Tomgangsomdrejningstal 200 - 400/min
Diameter, slibe/poleretallerken 125 mm
Nominel diameter for tilbehør:
Smergellærred med velcro,
skumplastskiver med velcro,
polerehætte med velcro 125 mm
Vægt 4,2 kg
Lydtryk 77 dB(A)
Lydeffekt 88 dB(A)
Svingningsværdi 2,47 m/s
2
Beskyttelsesklasse II
IP (beskyttelse mod støv med vand) IP 20
1. APPARATDATA
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 73
CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet, FMMS-120, er i samsvar med følgende
standarder eller standardiserte dokumenter:
EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
i samsvar med bestemmelsene:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC
fra 03-04-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Netherlands
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
12 Ferm
d. Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie des Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position ,,AUS(0)” ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen,
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden
dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für lhre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 13
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b. Beschädigte Schalter müssen von unserer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
c. Wenn die Anschlussleitung (oder der Netzstecker) beschädigt ist, muss diese durch eine
besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die von unserem Kundendienst
(Servicestelle) erhältlich ist. Das Auswechseln der Anschlussleitung darf nur durch
unseren Kundendienst (Service-Stelle) oder durch eine qualifizierte Person
(Elektrofachkraft) durchgeführt werden.
6. Spezielle Sicherheitsvorschriften für Polier- und Schleifmaschinen
a. Achtung! Der Gebrauch anderer als in dieser Bedienungsanleitung empfohlener oder im
Lieferumfang enthaltener Zubehörteile oder Zusatzgeräte kann eine Verletzungsgefahr
bedeuten.
b. Halten Sie die Maschine bei der Arbeit stets mit 2 Händen.
c. Schalten Sie die Maschine nur Ein und Aus wenn der Polier- oder Schleifteller auf der zu
bearbeitenden Oberfläche aufliegt. Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen lassen. Gerät
ausschalten und erst dann ablegen oder verlassen, wenn das Gerät völlig zum Stillstand
gekommen ist.
d. Tragen Sie beim Schleifen oder Trockenpolieren eine Staubmaske. Schliessen Sie einen
Staubsauger an. Ein geeigneter Adaptor befindet sich im Lieferumfang.
e. Verwenden Sie keine zu grossen Mengen Poliermittel damit die Polierhaube nicht vom
Polierteller gleitet. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für das Poliermittel.
f. Die Schleif- und Poliermaschine ist nicht für das Nassschleifen geeignet.
g. Bei langem Haar muss das Haar abgedeckt sein. Arbeiten Sie nur mit eng anliegenden
Kleidungsstücken.
h. Kontrollieren Sie immer, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung übereinstimmt.
i. Sofern notwendig sichern Sie das Werkstück, das Sie schleifen oder polieren wollen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
72 Ferm
Tips for optimal poleringsresultat for biler
Vask bilen minst hver fjerde uke. Vask bilen ovenfra og nedover.
Poler bilen to eller tre ganger i året.
Poler først de store flatene (som tak og motorpanser) Vanskelig tilgjengelige steder
poleres for hånd.
Bruk alltid en ren poleringshette.
Poler aldri på varme lakkflater i solskinn.
Følg anvisningene fra polermiddelprodusenten.
5. SERVICE OG VEDLIKEHOLD
Vedlikehold
Redskapene ble konstruert for langtidsbruk med minimal vedlikehold. Redskapets levetid
avhenger av riktig vedlikehold og regelmessig rengjøring.
Rengjøring – trekk ut kontakten først
Rengjør apparatkassen regelmessig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk. Hold
ventilasjonslukene fri for støv og smuss. Bruk en myk klut fuktet med såpevann hvis ikke
smusset er lett å fjerne. Bruk aldri løsemidler som bensin, alkohol osv. Disse løsemidlene kan
skade kunststoffdelene.
Vask polerhetten regelmessig i lunkent vann med litt finvaskemiddel for hånd, og la den
lufttørke.
Hvis maskinen ikke brukes over lengre tid, tas polerhetten av polerplaten. Oppbevar
maskinen med polerplaten opp.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler
som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Garanti
Garantibetingelsene gjengis på det vedlagte, separate garantikortet.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 71
Slipelin med borrelås.
Skumgummiskive med borrelås.
Riv brukte skiver av borrelåset.
Sett på nye skiver og press litt.
Polerhette
Snu polerhetten først og sett den på borrelåset.
Trekk så den elastiske kanten stramt over skiven.
4. BRUK
Se Bilde 1
Bruk kun rent slipe- og polermiddel.
Bruk grove slipeskiver til å slipe først, mellomfine og fine til å etterslipe.
I den samlete leveransen finnes skumgummiskiver til påføring av poleringsmiddelet (lavt
turtall).
Polerhetten av dekkende tekstilmateriale (høyt turtall) egner seg til sluttpoliering.
På/av bryteren
Maskinen slås på ved at en trykker på På/av-bryteren (1).
Hvis du trykker på På/av bryteren (1) igjen, slås maskinen av.
Innstilling av turtallet
Turtallet (2) kan kontinuerlig stilles inn på langsom eller hurtig.
Brukertips
Hold alltid maskinen med begge hender – så arbeider du ikke bare sikrere, men også mer
bekvemt og effektivt.
Sliping
Med de medfølgende skivene i slipelin kan maskinene også brukes til sliping.
Polering
Ta på skumgummiskiven.
Fordel poleringsmiddelet jevnt over hele skivens overflate.
Hold polerplatene mot flaten som skal poleres, og slå på maskinen.
Beveg maskinen jevnt over flaten som skal poleres. Ikke press. Slå alltid av maskinen før
du tar den vekk fra polerflaten.
Fordel poleringsmiddel på nytt på skiveoverflaten til hele overflaten er polert.
Ta skumgummiskivene fra polerplaten og ta på den fine polerhetten av dekkende
tekstilmateriale.
Poler med høyglans, på samme måte og i samme rekkefølge som du har påført
polermiddelet.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
14 Ferm
j. Verwendung von Verlängerungskabeln. Benutzen Sie ausschließlich
Verlängerungskabel, die für die Maschinenleistung ausgelegt sind. Der
Mindestaderquerschnitt muss 1,5 mm
2
betragen. Bei Verwendung einer Kabeltrommel
muss das Kabel immer vollständig abgerollt werden.
k. Vor Zubehör-Wechsel stets den Netzstecker ziehen.
l. Schleifen und polieren Sie keine asbesthaltigen Materialien.
3. ZUSAMMENBAU
Siehe Abb. 2.
Vor Arbeit an den Tellern Netzstecker ziehen!
Schleifleinen mit Klettverschluss
Schaumstoffscheiben mit Klettverschluss
Verbrauchte Scheiben von Klettverschluss abziehen.
Neue Scheiben aufsetzen und etwas andrücken.
Polierhauben
Polierhauben erst wenden und auf Klettverschluss aufsetzen.
Dann elestischen Rand straff über die Teller ziehen.
4. BENUTZUNG
Siehe Abb. 1
Benutzen Sie nur saubere Schleif- und Poliermittel.
Verwenden Sie grobe Schleifscheiben zum Vorschleifen, mittlere und feine zum
Nachschleifen.
Im Lieferumfang der Maschine sind Schaumstoffscheiben zum Auftragen des Poliermittels
(niedrige Drehzahl) enthalten.
Die Polierhauben aus flauschigem Textilmaterial (hohe Drehzahl) sind für das Fertigpolieren
geeignet.
Der Ein/Aus-Schalter
Einschalten der Maschine durch Drücken des Ein-, Aus-Schalters (1).
Wenn Sie den Ein-, Aus-Schalter (1) nocheinmal drücken wird das Gerät ausgeschaltet.
Einstellen der Drehzahl
Die Drehzahl kann mit dem Drehzahl-Stellrad (2) zwischen langsam und schnell kontinuierlich
eingestellt werden.
Benutzertipps
Halten Sie die Maschine stets mit 2 Händen - Sie arbeiten nicht nur sicherer sondern auch
bequemer und wirkungsvoller.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 15
Schleifen
Mit den mitgelieferten Scheiben aus Schleifleinen können Sie die Maschine auch zum
Schleifen verwenden.
Polieren
Bringen Sie die Schaumstoffscheiben an.
Verteilen Sie das Poliermittel gleichmäßig über die ganze Scheiben-Oberfläche.
Halten Sie den Polierteller gegen die zu polierende Fläche und schalten Sie die Maschine
ein.
Bewegen Sie die Maschine gleichmäßig über die zu polierende Fläche. Üben Sie keinen
Druck aus. Schalten Sie die Maschine immer aus, bevor Sie sie von der Polierfläche
nehmen.
Verteilen Sie erneut Poliermittel auf die Scheibenoberfläche bis die gesamte zu
polierende Oberfläche behandelt ist.
Nehmen Sie die Schaumstoffscheiben vom Polierteller und bringen Sie die feinen
Polierhauben aus flauschigem Textilmaterial an.
Polieren Sie auf Hochglanz, in der gleichen Weise und Reihenfolge, in der Sie das
Poliermittel angebracht haben.
Hinweise für optimale Polierergebnisse bei Autos
Waschen Sie das Auto mindestens alle vier Wochen. Waschen Sie das Auto von oben
nach unten.
Polieren Sie das Auto zwei- oder dreimal im Jahr.
Polieren Sie zuerst die großen Flächen (wie Dach und Motorhaube) und dann die
kleineren (wie Türen). Polieren Sie schwer zu erreichende Stellen von Hand.
Verwenden Sie immer saubere Polierhauben.
Polieren Sie nicht im Sonnenschein auf heissen Lackflächen.
Beachten Sie die Hinweise der Poliermittelhersteller.
5. SERVICE UND WARTUNG
Wartung
Die Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei minimaler Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Gerätepflege und von regelmäßiger
Reinigung ab.
Reinigung - vorher Netzstecker ziehen
Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach
jeder Benutzung. Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz. Lässt sich der
Schmutz so nicht entfernen, verwenden Sie ein weiches, mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, usw. Diese Lösungsmittel können
die Kunststoffteile beschädigen.
Waschen Sie die Polierhauben regelmäßig von Hand in lauwarmen Wasser mit etwas
Feinwaschmittel und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
Wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die Polierhaube vom
Polierteller. Bewahren Sie die Maschine mit dem Polierteller nach oben auf.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
70 Ferm
g. Bruk det elektriske verktøyet, verktøydeler o.l., i henhold til disse instruksjoner og på den
måte som er beregnet for den spesifikke typen elektrisk verktøy, og ta med i beregningen
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av det elektriske verktøyet for annen
bruk enn den tiltenkte kan føre til farlige situasjoner.
h. Skadete brytere må skiftes ut hos et reparasjonssenter. Ikke bruk el-verktøy som ikke kan
slås på og av.
i. La ikke påslått el-verktøy ligge ubevoktet. Slå alltid av verktøyet og vent til det har stoppet
helt før du forlater det.
j. Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut med en ny spesialkabel. Den kan fås hos
produsenten eller produsentens kundeserviceavdeling. Strømkabelen skal bare skiftes
av produsenten, produsentens kundeserviceavdeling eller tilsvarende kvalifisert person.
5. Service
a. Apparatet skal bare repareres av kvalifisert fagkraft og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes apparatets sikkerhet.
b. Skadde brytere må erstattes av kundeserviceverkstedet.
c. Hvis tilkoblingsledningen (eller stikkontakten) er skadet, må denne erstattes av en spesiell
tilkoblingsledning som fås hos vår kundeservice. Utskiftning av tilkoblingsledningen skal
kun utføres av vår kundeservice eller av en kvalifisert person (elektriker).
6. Spesielle sikkerhetsforskrifter for poler- og slipemaskiner.
a. NB: Hvis man bruker andre deler enn dem som anbefales i bruksanvisningen eller
medfølger leveransen, kan det føre til fare for skade.
b. Hold alltid maskinen med begge hender.
c. Slå kun maskinen på eller av hvis poler- eller slipeplaten ligger oppå overflaten som skal
bearbeides. Ikke la maskinen være uten oppsyn. Slå av apparatet og legg det først fra deg
og forlat det når det har sluttet å gå.
d. Bruk støvmaske ved sliping og tørrpolering. Koble til en støvsuger. Det følger en egnet
adapter med forsendelsen.
e. Bruk ikke for store mengder polermiddel, slik at polerhetten ikke glir av polerskiven. Følg
poleringsmiddelprodusentens anvisninger.
f. Slipe og polemaskinen egner seg ikke til våtsliping.
g. Ved langt hår må håret tildekkes. Arbeid bare med tettsittende klær.
h. Kontroller alltid at spenningen stemmer overens med den som står på skiltet på apparatet.
i. Hvis nødvendig, må du sikre arbeidsstykket som skal slipes eller poleres.
j. Bruk av forlengelsesledninger. Bruk kun forlengelsesledninger som er egnet for
maskinens ytelse. Minsteledertverrsnittet må være 1,5 mmÇ. Ved bruk av kabeltrommel
må alltid kabelen rulles helt ut.
k. Før en skifte tilbehør, må en trekke ut kontakten.
l. Ikke slip og poler materialer som inneholder asbest.
3. MONTERING
Se Bilde 2
Før en arbeider med skivene, må en trekke ut stikkontakten!
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 69
e. Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs. Bruk en skjøteledning som er beregnet på
utendørs bruk. Å benytte en ledning som er beregnet på utendørs bruk reduserer faren for
elektrisk støt.Verktøyet/redskapet må alltid brukes med jordfeilbryter.
3) Personlig sikkerhet
a. Vær årvåken, pass på hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
Ikke bruk et elektrisk verktøy dersom du er sliten eller er påvirket av stoff, alkohol eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet mens du betjener elektriske verktøy kan
føre til alvorlige personskader.
b. Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Sikkerhetsutstyr som støvmaske,
sklisikre sikkerhetssko, hjelm, eller hørselvern brukt under egnete forhold vil redusere
personskader.
c. Unngå utilsiktet start. Pass på at bryteren er i stilling AV før støpselet settes i. Å bære et
elektrisk verktøy med fingeren på bryteren eller å kople til elektriske verktøy hvor bryteren
står PÅ er å innby til ulykker.
d. Fjern alle justerings- eller skrunøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En skrunøkkel
eller lignende som er festet til en bevegelig del på det elektriske verktøyet kan føre til
alvorlig personskade.
e. Ikke forstrekk deg. Pass hele tiden på balanse og fotstilling. Det gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i uventete situasjoner.
f. Kle deg riktig. Ikke bruk smykker eller løstsittende klær. Hold hår, klær og hansker unna
bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan bli fanget i bevegelige
deler.
g. Dersom det finnes utstyr for tilkopling til støvavtrekk og oppsamlingsinnretninger, pass på
at disse er tilkoplet og riktig brukt. Bruk av slikt utstyr kan redusere støvrelaterte farer.
h. Bruk tvinger eller skrustikke til å holde arbeidsstykket. Det er tryggere enn å bruke
hendene og du får hendene fri til å betjene verktøyet/redskapet.
4) Bruk og håndtering av elektrisk verktøy
a. Ikke bruk rå kraft på det elektriske verktøyet. Bruk det riktige elektriske verktøyet for ditt
behov. Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben bedre og sikrere innenfor det
området det er dimensjonert for.
c. Ikke bruk det elektriske verktøyet dersom bryteren ikke slår det av og på. Ethvert elektrisk
verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres.
c. Ta ut støpselet fra strømkilden før det foretas justeringer, bytte av tilbehør eller lagring av
elektriske verktøy. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for at det elektriske
verktøyet starter ved et uhell.
d . Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk ute av barns rekkevidde, og ikke la personer
som ikke er kjent med elektriske verktøy eller instruksjonene som følger med disse,
betjene elektriske verktøy. Elektriske verktøy er farlige i hendene på uskolerte brukere.
e. Vedlikehold elektriske verktøy. Sjekk etter feilinnrettinger eller blokkeringer av bevegelige
deler, bruddflater på deler eller noen andre forhold som kan påvirke betjeningen av det
elektriske verktøyet. Dersom det er ødelagt, få det elektriske verktøyet reparert før
ytterligere bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte elektriske verktøy.
f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe
kuttekanter har vanskeligere for å sette seg fast og er lettere å kontrollere.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
16 Ferm
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Auf der
Explosionsdarstellung dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über Teile,
die bestellt werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie die Möglichkeit
zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der beigefügten Garantiekarte.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt, FMMS-120, konform den
nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
entsprechend den Vorschriften:
98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG, 2002/96/EG, 2002/95/EG
vom 03-04-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ferm FMMS 120 Bedienungsanleitung

Kategorie
Power Sanders
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für