Ferm CCM1002 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0406-29.1
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
NiCd
www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 06
GEBRUIKSAANWIJZING 10
MODE D’EMPLOI 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES 18
ISTRUÇÕN A USAR 22
MANUALE UTILIZZATI 26
BRUKSANVISNING 30
KÄYTTÖOHJE 33
BRUKSANVISNING 37
BRUGERVEJLEDNING 40
Art.nr. CCM1002
FCP-480
2 Ferm
Ferm 47
EXPLODED VIEW
Det røde lys slukkes ikke automatisk, når
opladningstiden er forbi! Tag batteriet ud af
opladeren inden 5 timer. Hvis batteriet ikke tages ud af
opladeren efter opladningstiden, kan det blive overophedet.
AFLADNING AF BATTERIET
Det er ikke kun opladningen af batterierne, der er
vigtig, afladningen har lige så stor eller måske
endnu større betydning.
Når batteriet er ladet op, skal maskinen bruges, indtil
man opdager, at effekten er ved at aftage.
Batteriet er nu næsten afladet. Først nu kan du
begynde at lade batteriet op.
Hvis batteriet oplades, mens det stadig er opladet til
f.eks. en tredjedel af kapaciteten, kan den såkaldte
‘hukommelseseffekt’ forekomme. Da det under
opladningen nu kun er den afladede del af batteriets
batterikapacitet, der oplades, kan batteriet begynde at
krystallisere i den tredjedel, der stadig er opladet. Denne
del af batterikapaciteten kan aldrig bruges bagefter.
Batteriet må ikke aflades fuldstændigt. Så snart man
opdager, at effekten eller den maksimale
omdrejningshastighed mindskes, skal batteriet lades
op. Hvis man fortsætter med at bruge maskinen, så
batteriet aflades fuldstændigt, kan det resultere i den
såkaldte ‘polskift effekt’. Batteripolernes polaritet
ombyttes: ‘+’bliver til ‘-‘, og ‘-‘ bliver til ‘+’. Hvis det
sker, vil polariteten være ombyttet under
opladningen, og det beskadiger batteriet, så det ikke
kan repareres.
Hvis den maskine ikke skal bruges i længere tid,
skal batteriet først lades fuldstændigt op. Batteriet
skal være ladet op, når det gemmes væk.
VEDLIGEHOLDELSE
Disse maskiner er udviklet til at fungere uden problemer
i lang tid og med minimal vedligeholdelse. Du kan
forlænge maskinens levetid ved regelmæssig rengøring
og fagligt korrekt behandling.
Rengøring
Maskinens udvendige overflade skal regelmæssigt tørres
af med en blød klud, helst hver gang maskinen har været i
brug. Ventilationsåbningerne skal holdes fri for støv og
snavs.Fastsiddende snavs fjernes med en blød klud der er
fugtet med sæbevand. Der må ikke anvendes
opløsningsmidler som benzin, sprit, ammoniak osv. da
den slags stoffer ødelægger kunststofdelene
Smøring
Maskinen kræver ingen ekstra smøring.
Fejl
Hvis der opstår fejl, f.eks. fordi et element er blevet slidt,
skal man henvende sig til den serviceadresse der er
angivet på garantikortet.
Bagest i denne brugsanvisning er der en tegning af de
reservedele der kan fås til maskinen.
MILJØ
For at undgå transportskader bliver maskinen leveret i
en solid indpakning. Indpakningen består hovedsageligt
af genbrugeligt materiale. Du bør derfor udnytte
muligheden for at genbruge indpakningen.
Nikkel-cadmium-batterier kan genbruges. Aflever
derfor batterierne på et indsamlingssted for kemisk
affald så de kan blive genanvendt eller bortskaffet på
miljøvenlig vis.
GARANTI
Læs garantibetingelserne på det separat vedlagte
garantikort.
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette
produkt opfylder følgende standarder eller
standardiserede dokumenter
EN60745-1, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til følgende direktiver:
98/37/CEE,
73/23/CEE,
89/336/CEE
01-05-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
Ferm 43
ENVIRONMENT
To prevent damage during transport, the appliance is
delivered in a solid packaging which consists largely of
reusable material. Therefore please make use of options
for recycling the packaging. Nickel-cadmium batteries
can be recycled. Deliver them to a disposal site for
chemical waste so that they can be recycled or disposed
of in an environmentally friendly manner.
WARRANTY
Read the terms of warranty on the separate warranty
card which is enclosed.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents
EN60745-1, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
from 01-05-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
AKKU-POLIERMASCHINE
DIE NUMMERN IM NACHFOLGENDEN TEXT
KORRESPONDIEREN MIT DEN ABBILDUNGEN
AUF SEITE 2
TECHNISCHE DATEN
INHALT DER VERPACKUNG
Die Verpackung beinhaltet:
1 Akku-Poliermaschine
1 Akku
1 Ladeadapter
1 Akkuhalter für das Ladegerät
1 Schaumauftragsscheibe 4"
1 Schwabbelscheibe 6"
1 Scheuerscheibe 4"
1 Wollpolierscheibe 4"
1 Satz Schleifscheiben (1 Stück grob, 1 Stück mittel, 1
Stück fein)
1 Bedienungsanleitung
1 Sicherheitshinweise
1 Garantiekarte
Das in der Bedienungsanleitung gezeigte und
beschriebene Zubehör ist nicht immer serienmäßig im
Lieferumfang enthalten.
VERWENDUNG
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für leichte
Schleifarbeiten wie kleinere Karosseriearbeiten, die
Beseitigung von Oberflächenrost und die
Vorbehandlung von Metallflächen für den Anstrich
bestimmt.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
In dieser Bedienungsanleitung erscheinen folgende
Piktogramme:
Gefahr von Materialbeschädigung und/oder
Körperverletzungen.
Stromschlaggefahr.
Batteriespannung | 4.8 V
---
Netzspannung | 230 V
Frequenz | 50 Hz
Akkuleistung | 3.8 Ah
Ladezeit | 5 Stunden
Drehzahl, ohne Last | 2900/min
Ø Scheibe | 102 mm
Gewicht (inkl. Akku) | 1.5 kg
Lpa (Schalldruck) | 66.28 dB(A)
Lwa (Schallleistung) | 77.28 dB(A)
Schwingungspegel | 4.32 m/s
2
CE
ı
DECLARATION OF CONFORMITY
(
UK
)
6 Ferm
Entsprechend den wesentlichen anwendbaren
Sicherheitsnormen europäischer Richtlinien.
Maschine der Klasse II – Doppelisolierung – Es
wird kein geerdeter Stecker benötigt.
Anweisungen durchlesen.
Bei Ausfall ist der Trafo nicht gefährlich.
Thermoschutzvorrichtung
Nur im Gebäudeinnern benutzen.
Kadmium : recyclingfähiges Material
Kadmium : nicht wegwerfen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich
vertraut mit der Funktionsweise und der Bedienung.
Warten Sie die Maschine entsprechend den
Anweisungen, damit sie immer einwandfrei funktioniert.
Die Bedienungsanleitung und die dazugehörende
Dokumentation müssen in der Nähe der Maschine
aufbewahrt werden.
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum
Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und
beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinsweise gut auf.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät immer
heraus, wenn das Gerät nicht benutzt wird, während
Wartungsarbeiten und beim Austausch von
Zubehör oder Teilen.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten im
Dauerbetrieb arbeiten. Lassen Sie das Gerät danach
10 Minuten abkühlen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
LADEGERÄT UND AKKUBLOCK
Sollten Sie mit Säure aus dem Akkublock in
Berührung kommen, waschen Sie sofort die Säure
mit Wasser ab. Sollte Säure in ihre Augen gelangen,
spülen Sie sofort Ihre Augen mit Wasser aus und
suchen Sie sofort einen Arzt auf!
1. Lesen und beachten Sie vor der Benutzung die
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise für das
Ladegerät und den Akkublock!
2. Achtung! Benutzen Sie nur das Ladegerät und den
Akkublock die vom Hersteller geliefert wurden,
anderenfalls besteht Unfallgefahr.
3. Schützen Sie Ladegerät, Akkublock und das
Elektrowerkzeug vor Feuchtigkeit, wie z.B. Regen
oder Schnee.
4. Überprüfen Sie immer vor Benutzung des
Ladegeräts den korrekten Anschluß aller Kabel.
5. Wenn Sie Beschädigungen an Kabeln feststellen,
dürfen Sie das Ladegerät nicht mehr benutzen.
Lassen Sie das beschädigte Kabel sofort
auswechseln.
6. Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, muß der
Netzstecker aus der Kontaktdose gezogen sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel.
7. Sollte das Ladegerät herunterfallen oder anderweitig
starker mechanischer Beanspruchung ausgesetzt
sein, lassen Sie es vor weiterer Benutzung erst von
einer anerkannten Fachwerkstatt auf Beschädigung
untersuchen. Beschädigte Teile müssen repariert
werden.
8. Behandeln Sie den Akkublock mit Umsicht, lassen Sie
ihn nicht fallen, oder schlagen Sie ihn nicht an.
9. Versuchen Sie niemals das Ladegerät oder den
Akkublock selbst zu reparieren. Reparaturen
mussen immer von einer anerkannten
Fachwerkstatt durchgeführt werden, andernfalls
besteht Unfallgefahr.
10.Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung von
Ladegerät oder Akkublock immer den Netzstecker
aus der Steckdose des Ladegeräts.
11.Laden Sie nie den Akkublock, wenn die Umgebungs-
temperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt.
12.Die Lüftungsöffnungen des Ladegeräts müssen
immer frei sein.
13.Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden.
Bei einem Kurzschluß fließt Strom mit hoher
Stromstärke. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen des Akkublocks können die Folge sein. Dies kann zu
Beschädigung des Akkublocks bzw. Unfallgefahr für den
Benutzer führen.
Deshalb:
1. Schließen Sie keine Kabel an die Polen des
Akkublocks an.
2. Achten Sie darauf, daß sich keine Metallgegenstände
(Nägel, Büroklammern, Münzen etc.) in der
Akkublock-aufnahme befinden.
3. Setzen Sie dem Akkublock nicht Wasser oder Regen
aus.
4. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Batterieblock
in Kombination mit dem Gerät, damit Fehler bzw.
Gefahren für Personen vermieden werden.
14.Ein beschädigter oder nicht mehr ladbarer
Akkublock muß als Sondermüll entsorgt werden.
Werfen Sie ihn nicht in den Hausmüll.
15.Werfen Sie den Akkublock niemals ins Feuer oder
Wasser. Es besteht Explosionsgefahr!
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Akkuspannung der
des Typenschildes entspricht. Überprüfen Sie
außerdem, ob Ihre Netzspannung der Eingangsspannung
des Akkuladegeräts entspricht.
NiCd
NiCd
130 °C
F
Ferm 7
Sæt batteriet ind i maskinens sokkel. Tryk det helt i
bund så det går i hak.
For at fjerne batteriet skal du trykke låsekapperne på
begge sider ind og trække batteriet ud af maskinens
sokkel.
BRUG
Vigtigt: Slibe-/pudsemaskinen er beregnet til let
slibning/pudsning i alle retninger. Det betyder, at man
skal bruge et ganske let tryk på maskinen for at få det
bedste resultat. Hvis der trykkes for meget, tvinges
maskinen i en bestemt retning, og det gør den mindre
effektiv.
Advarsel! Batteriet skal tages ud, før der skiftes
tilbehør
POLERING / VOKSNING
Figur 1
Påføring af polermiddel/voks:
Til maskinen er der en 4” skumgummiskive til påføring.
Før man begynder at vokse eller polere bilen
eller båden:
Bilen skal vaskes, rengøres og tørres.
Fjern pletter fra tjære, fedt, olie og insekter.
Sørg for, at overfladen er helt tør.
KOM FLYDENDE VOKS PÅ
SKUMGUMMISKIVEN
Figur 2
Vigtigt: Kom ikke for meget voks eller polermiddel på
skiven – for meget voks beskytter ikke bedre og gør det
kun sværere at polere det væk.
Pas på at der ikke kommer voks eller polermiddel på
siden af skiven, da det så kan sprøjte.
FOR VOKS OG POLERMIDDEL MED PASTA
KONSISTENS
Figur 3
4” skiven kan gå ned i de fleste dåser med voks. Med
blødere pastavoks trykker man skiven let mod voksen.
Er pastaen lidt hårdere, kan man starte maskinen et par
sekunder og holde godt fast i både maskine og dåse.
PÅFØRING AF VOKS ELLER POLERMIDDEL
PÅ OVERFLADEN
Figur 4
Påfør voks/polermiddel i lige bevægelser, enten frem
og tilbage eller fra side til side.
Påfør et tyndt, jævnt lag.
Maskinens tilfældige bevægelser i alle retninger kan
man ikke udføre med hånden.
Tryk ikke for meget på overfladen; lad maskinen gøre
arbejdet.
Når der igen skal voks/polermiddel på skiven, skal
man bruge mindre og mindre, fordi der altid bliver en
del siddende.
Læs instruktionerne fra fabrikanten af
voksen/polermidlet.
POLERING
Lad voksen eller polermidlet tørre.
Brug 6” polerskiven for at polere voksen væk.
Se figur 5 for fastgøring. Sørg for, at skiven sidder
midt i pladen.
Lad maskinen gøre arbejdet og tryk ikke for hårdt,
når voksen poleres væk.
Bevæg pudsemaskinen i ottetaller over overfladen.
Det kan være nødvendigt at tage polerskiven af en
gang imellem for at fjerne tørret voks. Hvis der er
tørret voks eller polermiddel på skiven, kan det lave
små streger i lakken.
AFSLUTTENDE POLERING:
Når al voksen eller polermidlet er poleret væk, tages
skumgummiskiven af, og skiven med lammeuld sættes på,
så der kan højpoleres.
Bemærk: Man kan også bruge 4” påføringsskiven for at
fjerne voks eller polermiddel. Hvis man også brugte 4”
skiven for at påføre voks/polermiddel, skal skiven vaskes
og rengøres grundigt, før den bruges til at fjerne
voks/polermiddel. Se Vedligeholdelse i denne
brugsanvisning.
SLIBNING
Der følger 3 skiver sandpapir med pudsemaskinen, 1 fin,
1 medium og 1 grov. Maskinen laver tilfældige
bevægelser, så risikoen for at komme til at slibe for
meget et bestemt sted, er meget lille. Man opnår det
bedste resultat, hvis man bruger et let tryk på maskinen
og lader den gøre arbejdet.
SKRUBBE- OG RENSEBØRSTE
Der hører også en skrubbebørste til maskinen. Børsten
er særdeles velegnet til let rensning af for eksempel fliser
og lignende porøse overflader. Maskinens tilfældige,
rundtgående bevægelser gør, at skrubbebørsten IKKE
kan bruges til rensning af tæpper.
Advarsel! Skrubbebørsten må ikkeneddyppes i
vand eller flydende rensemiddel. Hvis der bruges
flydende rensemiddel, skal det sprayes på.
OPLADNING AF BATTERIET
Det vedlagte batteri er ikke opladet ved leveringen.
Brug kun batteriopladeren ved temperaturer
mellem +10º og + 40º Celsius.
Brug kun batteriopladeren i tørre, udluftede lokaler.
OPLADNING
Sæt batteriholderen på et plant bord og sæt batteriet
i batteriholderen. Vær opmærksom på
markeringerne af + og – pol.
Sæt netadapterens adapterstik i stikket på siden af
batteriholderen.
Sæt netadapteren i stikkontakten.
Den røde opladningslampe på batteriholderen lyser
for at vise, at batteriet er ved at blive opladet.
Opladningen af et helt afladet batteri tager cirka 5
timer første gang og derefter cirka 3 timer.
42 Ferm
Klasse II maskine – Dobbelt isoleret – Der kræves
ikke jordet stik.
Læs instruktionerne.
I tilfælde af defekt er transformeren ikke farlig.
Termosikring
Kun til brug indendørs.
Cadmium : genanvendeligt materiale.
Cadmium : må ikke bortkastes.
Læs brugsanvisningen opmærksomt igennem før du
tager maskinen i brug. Gør dig bekendt med dens
funktion og betjening. Vedligehold den i
overensstemmelse med anvisningerne for at den altid
skal fungere tilfredsstillende. Brugsanvisningen og den
dertil hørende dokumentation skal opbevares i
nærheden af maskinen.
For at undgå elektrisk stød, tilskadekomst og
brandfare når man anvender elværktøj, skal man
overholde de følgende grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger. Læs og overhold alle
disse henvisninger før du anvender dette elværktøj.
Sikkerhedshenvisningerne skal opbevares
ordentligt.
Tag altid batteriet ud af maskinen, når den ikke
bruges, når den vedligeholdes, og når der skiftes
tilbehør eller dele.
Anvend ikke apparatet vedvarende i mere end 10
minutter. Giv apparatet 10 minutter til at køle af.
VIGTIGE SIKKERHEDSHENVISNINGER FOR
OPLADER OG BATTERI
Hvis du kommer i kontakt med syre fra batteriet,
skal du straks vaske syren af med vand. Hvis du får
syre i øjnene, skal du omgående skylle øjnene med
vand og straks søge lægehjælp!
1. Læs og overhold brugsanvisningen og
sikkerhedshenvisningerne for opladeren og batteriet
før du tager apparatet i brug!
2. Pas på! Anvend kun den oplader og det batteri der er
leveret af producenten, for at undgå fare for
tilskadekomst.
3. Opladeren, batteriet og elværktøjet skal beskyttes
mod fugt som f.eks. regn eller sne.
4. Før du anvender opladeren, skal du altid kontrollere
om alle kabler er tilsluttet korrekt.
5. Hvis et kabel er beskadiget, må opladeren ikke
anvendes. Det beskadigede kabel skal straks udskiftes.
6. Hvis opladeren ikke er i brug, skal stikket på netkablet
være trukket ud af stikdåsen. Træk i stikket, ikke i kablet.
7. Hvis opladeren falder på gulvet eller på anden vis
udsættes for en kraftig mekanisk belastning, skal man
få den undersøgt for skader på et godkendt
specialværksted inden man anvender den igen.
Beskadigede dele skal repareres.
8. Batteriet skal behandles forsigtigt. Pas på ikke at tabe
det eller udsætte det for slag.
9. Forsøg aldrig selv at reparere opladeren eller
batteriet. Reparationer skal altid udføres på et
godkendt specialværksted. Ellers er der fare for
uheld.
10. Før rengøring eller vedligeholdelse af opladeren eller
batteriet skal man altid trække netkablet ud af
opladerens stikdåse.
11. Batteriet må ikke oplades hvis den omgivende
temperatur er under 10 °C eller over 40 °C.
12. Opladerens ventilationsåbninger skal altid være frie.
13. Batteriet må ikke kortsluttes.
Ved en kortslutning løber der strøm med høj
strømstyrke. Dette kan medføre overophedning,
brandfare eller sprængning af batteriet. Resultatet kan være
at batteriet bliver ødelagt eller brugeren kommer til skade.
Derfor:
1. Tilslut aldrig nogen kabler til batteriets poler.
2. Pas på at der ikke er nogen metalgenstande (søm,
klips, mønter osv.) i holderen til batteriet.
3. Udsæt aldrig batteriet for vand eller regn.
4. Brug kun det medfølgende batteri sammen med
maskinen, så der ikke opstår unødig risiko for
fejlfunktion og/eller personskade.
14. Et batteri som er beskadiget eller ikke længere kan
oplades, skal bortskaffes som elektronisk affald. Det
må ikke bare smides i skraldespanden som restaffald.
15. Kast aldrig batteriet på et bål eller i vandet. I så fald
kan det eksplodere!
ELEKTRISK SIKKERHED
Tjek altid om batterispændingen svarer til den der
er angivet på typeskiltet. Tjek desuden om
netspændingen svarer til batteriopladerens
indgangsspænding.
Opladeren er dobbeltisoleret i henhold til
EN60335, så det er ikke nødvendigt med
jordforbindelse.
Udskiftning af kabler eller stik
Gamle kabler eller stik skal bortskaffes umiddelbart
efter at de er blevet udskiftet med nye. Tilslutning af et
stik med et løst kabel til en stikdåse er farligt.
ANVENDELSE
ISÆTNING OG UDTAGNING AF BATTERIET
Kontroller at den udvendige overflade på batteriet
eller værktøjet er ren og tør, inden du tilslutter
opladeren.
NiCd
NiCd
130 °C
F
Ferm 41
Das Akkuladegerät ist nach EN60335 doppel-
isoliert; daher ist Erdung nicht erforderlich.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker unmittelbar
nachdem Sie durch neue ersetzt worden sind. Das
Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine
Steckdose ist gefährlich.
GEBRAUCH
EINSETZEN UND ENTFERNEN DES AKKUS
Überprüfen Sie, daß die Außenfläche des
Akkublocks oder Werk-zeugs sauber und trocken
ist, bevor das Ladegerät angeschlossen wird.
Setzen Sie den Akku in den Fuß der Maschine ein.
Drücken Sie den Akku fest, bis er einrastet.
Drücken Sie an beiden Seiten die Sperrknöpfe bevor
Sie den Akku entfernen, und ziehen Sie den
Akku aus dem Fuß der Maschine.
Wichtiger hinweis: Ihre Schleif-/Poliermaschine ist
mit Zufallsschwingbewegungstechnologie ausgestattet.
Dies bedeutet, dass das Gerät umso besser arbeitet, je
weniger Druck angewandt wird. Durch Anwendung von
übermäßigem Druck wird die Zufallsbewegung
verlangsamt und die Effektivität des Geräts reduziert.
Warnung! Nehmen Sie Beim wechseln von
Zubehörteilen vorher die Akku aus dem Gerät.
POLIEREN / EINWACHSEN
Abb. 1
Politur/Wachs auftragen
Das Gerät wird mit einem 4"-Schaumauftragpad geliefert.
Bevor Sie mit dem Einwachsen oder Polieren
ihres Autos oder Boots beginnen:
Waschen, reinigen und trocknen Sie Ihr Fahrzeug.
Entfernen Sie allen Straßenteer, übermäßig große
Fettflecke und Insektenreste.
Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitsbereich
trocken ist.
FLÜSSIGES WACHS AUF DAS SCHAUMPAD
AUFTRAGEN
Abb. 2
Wichtiger hinweis: Versehen Sie das Auftragpad
nicht mit zu viel Wachs oder Politur - überschüssiges
Wachs bewirkt keinen zusätzlichen Schutz und macht
das Entfernen nur schwieriger. Versuchen Sie, zu
vermeiden, dass Wachs oder Politur auf die Seiten des
Pads gelangt, damit keine oder weniger Spritzer
entstehen.
FÜR PASTEN-, WACHS-, SAND-
POLIERMITTEL
Abb. 3
Das 4"-Pad lässt sich in die meisten Standard-
Wachsbehälter (300 g) einführen. Bei weicheren, halb
pastenförmigen Wachsen pressen Sie das Pad leicht auf
das Wachs. Bei härteren pastenförmigen Wachsen
empfiehlt es sich, das Gerät vielleicht für 1 oder 2
Sekunden EINZUSCHALTEN, während Sie sowohl
Gerät als auch Wachsbehälter gut festhalten.
WACHS ODER POLITUR AUF DIE FLÄCHE
AUFTRAGEN
Abb. 4
Tragen Sie Wachs/Poliermittel in gerader Linie auf,
entweder in einer Bewegung von Seite zu Seite oder
von hinten nach vorn.
Verwenden Sie einen dünnen, gleichmäßigem
Überzug.
Die Zufallsschwingbewegung des Geräts bewirkt
einen Auftrag, der von Hand nicht erzielbar ist.
Üben Sie auf die Arbeitsfläche keinen übermäßigen
Druck aus; lassen Sie das Gerät die Arbeit tun.
Jedes Mal, wenn Sie das Auftragpad wieder mit
Wachs/Politur versehen, ist infolge der Sättigung des
Pads eine geringere Menge erforderlich.
Beachten Sie die besonderen Empfehlungen des
Wachs-/Politur-Herstellers.
WACHS ENTFERNEN / SCHWABBELN UND
POLIEREN
Lassen Sie Wachs oder Poliermittel bis auf einen
Schleier auftrocknen.
Benutzen Sie zum Entfernen des Wachses das 6"-
Schwabbelpad.
Bezüglich des Zusammenbaus siehe Abb. 5.
Vergewissern Sie sich, dass das Pad mittig auf der
Montageplatte sitzt.
Lassen Sie das Gerät die Arbeit tun; üben Sie beim
Entfernen des Wachses keinen zu starken Druck aus.
Bewegen Sie die Poliermaschine in Form einer 8 über
die zu polierende Fläche.
Es kann erforderlich sein, das Schwabbelpad von Zeit
zu Zeit zu entfernen und das überschüssige
getrocknete Wachs auszuschütteln. Ein Pad mit zu
viel getrocknetem Wachs oder Poliermittel kann
Streifenbildung verursachen.
ABSCHLIESSENDES SCHWABBELN UND
POLIEREN
Nachdem Sie alles Wachs oder Poliermittel entfernt
haben, entfernen Sie das Schaumpad und bringen das
Schafswolle-Pad mit dem bewussten "Showroom-
Glanz" an.
Hinweis: Das 4"-Auftragpad kann auch zum Entfernen
von Wachs oder Politur verwendet werden. Wenn Sie
beim Auftragen des Wachses das 4"-Pad verwendet
haben, müssen Sie dieses, bevor Sie es zum Entfernen
verwenden, gründlich waschen und reinigen.
8 Ferm
GARANTI
Les garantibetingelsene på det separat vedlagte
garantikortet.
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder eller standardiserte
dokumenter.
EN60745-1, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med bestemmelsene.
98/37/CEE,
73/23/CEE,
89/336/CEE
fra 01-05-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelingen
ACCU PUDSEMASKINE
TALLENE I DEN FØLGENDE TEKST
KORRESPONDERER MED AFBILDNINGERNE PÅ
SIDE 2
SPECIFIKATIONER
PAKKE INDHOLD
Pakken indeholder:
1 Accu pudsemaskine
1 Batteri
1 Strømomformer til oplader
1 Batteriholder for opladeren
1 Skumpåføringsskive 4"
1 Polerskive 6"
1 Renseskive 4"
1 Uld-polerskive 4'
1 Sæt sandpapir (1 stk. grov, 1 stk. medium, 1 stk. fin)
1 Instruktion for brugere
1 Sikkerhedsinstruktioner
1 Garantibevis
Tilbehøret vist og beskrevet i instruktionen er ikke altid
leveret som standard.
HENSIGTSMÆSSIG BRUG
Bemårk: Denne maskine er kun beregnet til let slibning,
for eksempel let karrosseriarbejde, slibning af
metaloverflader med rust og forberedelse af
metaloverflader til lakering.
SIKKERHEDSBESTEMMELSER
I denne brugsanvisning anvendes følgende
piktogrammer:
Risiko for beskadigelse af materiale og/eller
personskade.
Risiko for elektrisk stød.
I overensstemmelse med relevante
sikkerhedsstandarder i europæiske direktiver.
Batterivolt | 4.8 V
---
Volt på hovedstrømforsyning | 230 V
Frekvens på hovedstrømforsyning | 50 Hz
Batterikapacitet | 3.8 Ah
Genopladningstid | 5 timer
Omdrejningstal, ubelastet | 2900/min
Ø Skive | 102 mm
Vægt (inkl. batteri) | 1.5 kg
Lpa (Lydtrykniveau) | 66.28 dB(A)
Lwa (lydintensitet) | 77.28 dB(A)
Vibrationsniveau | 4.32 m/s
2
CE
ı
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
(
N
)
40 Ferm
SCHLEIFEN
Mit Ihrer Schleif-/Poliermaschine werden 3
Schleifscheiben geliefert, (1 x fein, 1 x mittel und 1 x
grob).
Da das Gerät mit Zufallsschwingtechnologie arbeitet, ist
die Gefahr von Brand- oder Drallmarken an Ihrem
Werkstück praktisch ausgeschlossen.
Zur Erzielung optimaler Ergebnisse sollte kein
übermäßiger Druck ausgeübt werden; lassen Sie das
Gerät die Arbeit tun.
SCHEUERN UND REINIGEN
Ihre Schleif-/Poliermaschine ist auch mit einer
Scheuerbürste ausgerüstet. Die Bürste eignet sich ideal
für leichte Reinigungsarbeiten wie die Reinigung von
Fliesen und anderen nichtporösen Oberflächen. Infolge
des Zufallsschwingprinzips funktioniert die
Scheuerbürste bei Teppichen NICHT.
Warnung! Niemals die Scheuerbürste direkt in
Wasser oder andere Reinigungslösungen
eintauchen. Besprühen Sie die zu reinigende Fläche mit der
Reinigungslösung.
AUFLADEN DES AKKUS
Der beiliegende Akkublock wird in ungeladenem
Zustand mitgeliefert.
Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich bei
einer Temperatur zwischen +10º und +40º C.
Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich in
trockenen, gut belüfteten Räumen.
LADEN
Stellen Sie die Akkublock-Aufnahme auf einen
flachen Tisch und setzen Sie den Akku in die
Akkublock-Aufnahme ein.
Achten Sie dabei auf die angegebenen
Polungsmarkierungen ''+'' und ''-''.
Stecken Sie den Adapterstecker des Netzadapters in
die Steckerbuchse seitlich des Akkuhalters.
Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
An der Akkublock-Aufnahme leuchtet jetzt das rote
Lämpchen und zeigt damit an, dass der Akku geladen
wird.
Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkus
dauert beim ersten Laden etwa 5 Stunden, bei jedem
weiteren Laden etwa 3 Stunden.
Nach Ablauf der Ladezeit erlischt das rote Lämpchen
nicht automatisch! Nehmen Sie den Akku spätestens
nach 5 Stunden aus dem Ladegerät. Falls Sie den Akku nach der
Ladezeit im Ladegerät belassen, könnte dieser überhitzt werden.
ENTLADEN DES AKKUS
Nicht nur das Aufladen von Akkus, sondern auch das
Entladen ist wichtig, wenn nicht sogar noch wichtiger.
Wenn der Akku aufgeladen ist, muss der Akku-
Poliermaschine so lange benutzt werden, bis Sie
feststellen, dass die Leistung des Akku-Poliermaschine
nachlässt.
Der Akku ist jetzt nahezu entladen. Erst jetzt sollte der
Akku wieder aufgeladen werden.
Falls Sie den Akku aufladen, wenn dieser z. B. noch eine
Leistung von einem Drittel hat, kann der so genannte
"Memoryeffekt" auftreten. Weil beim Aufladen jetzt nur
noch der entladene Teil der Akkukapazität aktiviert
wird, kann der Akku in dem Drittel, das noch geladen ist,
zu kristallisieren beginnen. Dadurch ist dieser Teil der
Akkukapazität unbrauchbar geworden.
Batterie nicht bis zum Mindestwert entladen. Sobald
Sie bemerken, dass die Leistung oder die maximale
Drehzahl zurückgeht, muss die Batterie aufgeladen
werden. Sollte das Gerät weiter benutzt und die
Batterie vollständig entladen werden, kann es zu dem
sogenannten 'Polwechseleffekt' kommen. Die
Batteriepole werden dann vertauscht: '+' wird '-' und
'-' wird '+'. Geschieht dies, bleibt die Polung beim
Aufladen vertauscht und dadurch wird die Batterie
irreparabel beschädigt.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird, muss zuerst die Batterie voll
aufgeladen werden. Die Batterie muss in geladenem Zustand
gelagert werden.
WARTUNG
Diese Maschinen sind entworfen, um während einer
langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu
funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem
Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht
behandeln.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen
Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia,
usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Störungen
Wenn es eine Störung etwa durch Verschleiß eines
Elements gibt, wenden Sie sich bitte an die Service
adresse, die auf der Garantiekarte angegeben ist.
Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine
Zeichnung der erhältlichen Ersatzteile.
UMWELT
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine
in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung
besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung. Ni-Cd-Akkus sind recycelbar. Geben Sie
sie bei einer Entsorgungsstelle für chemische Abfälle ab,
so daß die Akkus recycelt oder auf umweltfreundliche
Weise entsorgt werden.
Ferm 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ferm CCM1002 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für