Yamaha RX-V1500 Bedienungsanleitung

Kategorie
Empfänger
Typ
Bedienungsanleitung
18
CONNECTIONS
Connections for DVD playback
Connecting video components
GND
M
SUR
SUB
WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
ZONE 2
ZONE 3
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
P
B
Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD
/
TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
LR
C
O
DVD player
Video
monitor
(U.S.A. model)
Optical out Video out
Audio out
Video in
Coaxial out
PLAYBACK
33
BASIC
OPERATION
English
1 Press STANDBY/ON (SYSTEM POWER on the
remote control) to turn on the power.
2 Turn on the video monitor connected to this
unit.
3 Press SPEAKERS A or B on the front panel.
Each press turns the respective speakers on or off.
When bi-wiring, select both A and B.
4 Select the input source.
Use INPUT (or press one of the input selector buttons
on the remote control) to select the input you desire.
The current input source name and input mode appear
in the front panel display and video monitor for a few
seconds.
5 Start playback or select a broadcast station
on the source component.
Refer to the operation instructions for the component.
6 Adjust the volume to the desired output level.
PLAYBACK
Basic operations
VOLUME
VIDEO AUXSILENT
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
PHONES
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
TUNER
PURE DIRECT
YPAO
1 4
73
6
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
LEVEL
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
VOL
+
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
CLEAR
LEARN
RE–NAME
SET MENU
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDI O
PURE DIRECT
ENTER
LEVEL
TITLE
THX STANDARD EXTD. SUR
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR MOVIE
STEREO HALL JAZZ
ROCK
3421
90
+10
ENT.
5678
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MACROONOFF
1
7
4
6
7
(U.S.A. model)
STANDBY
/ON
POWER
SYSTEM
Front panel Remote control
or
SPEAKERS
AB
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
INPUT
Front panel Remote control
or
DVD AUTO
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
VOLUME
A
SP
LL R
dB
Selected input source
Input mode
VOLUME
VOL
+
or
Remote control
Front panel
18
RACCORDEMENTS
Raccordements d’un lecteur de DVD
Raccordements des appareils vidéo
GND
M
SUR
SUB
WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
ZONE 2
ZONE 3
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
P
B
Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD
/
TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
LR
C
O
Lecteur de DVD
Moniteur
vidéo
(Modèle pour les États-Unis)
Sortie optique Sortie vidéo
Sortie audio
Entrée vidéo
Sortie coaxiale
LECTURE
33
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
1 Appuyez sur STANDBY/ON (SYSTEM POWER
dans le cas du boîtier de télécommande)
pour mettre l’appareil sous tension.
2 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
3 Appuyez sur SPEAKERS A ou B, sur la face
avant.
Chaque pression met en service, ou hors service, les
enceintes correspondantes.
Dans le cas d’un double câblage, appuyez sur A et B.
4 Sélectionnez la source.
Utilisez INPUT (ou appuyez sur une des touches de
sélection d’entrée du boîtier de télécommande) pour
choisir l’entrée désirée.
Le nom de la source et le mode d’entrée actuels
apparaissent pendant quelques secondes sur
l’afficheur de la face avant et sur le moniteur vidéo.
5 Commandez la lecture, ou choisissez une
station de radio sur la source.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
concerné.
6 Réglez le niveau de sortie à la valeur
convenable.
LECTURE
Opérations de base
VOLUME
VIDEO AUXSILENT
SPEAKERS
INPUT
MULTI CH
INPUT
INPUT MODE
PRESET
/
TUNING
PHONES
A/B/C/D/E
S VIDEO
MEMORY
FM/AM
EDIT
PRESET
/TUNING
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
TUNING
MODE
VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
A B
MIC
TONE CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
EFFECT
TUNER
PURE DIRECT
YPAO
1 4
73
6
SET MENU
MENU
PURE DIRECT
LEVEL
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
VOL
+
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
CLEAR
LEARN
RE–NAME
SET MENU
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDI O
PURE DIRECT
ENTER
LEVEL
TITLE
THX STANDARD EXTD. SUR
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR MOVIE
STEREO HALL JAZZ
ROCK
3421
90
+10
ENT.
5678
TV MUTE TV INPUT
MUTE
MACROONOFF
1
7
4
6
7
(Modèle pour les États-Unis)
STANDBY
/ON
POWER
SYSTEM
Face avant Boîtier de télécommande
ou
SPEAKERS
AB
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
INPUT
Face avant
Boîtier de télécommande
ou
DVD AUTO
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
VOLUME
A
SP
LL R
dB
Source sélectionnée
Mode d’entrée
VOLUME
VOL
+
ou
Boîtier de
télécommande
Face avant
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden — geschützt vor direkter
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der
Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links
mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite
eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes angeordneten
Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) auf Ihre örtliche
Netzspannung einstellen, BEVOR Sie den Netzstecker an eine
Netzdose anschließen.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für allgemeine Gebiete
.......................................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modell für Asien .............................. 220/230–240V, 50/60 Hz
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromberbrauch auf.
1
Deutsch
VORBEREITUNGEINLEITUNG
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
SOUNDFELDPROGRAMME
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
MERKMALE.......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ............................ 3
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung........... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN ................................................... 4
Frontblende ................................................................ 4
Fernbedienung ........................................................... 6
Verwendung der Fernbedienung................................ 8
Frontblende-Display .................................................. 9
Rückwand ................................................................ 11
LAUTSPRECHER-SETUP ................................. 12
Anordnung der Lautsprecher ................................... 12
Lautsprecheranschlüsse ........................................... 13
ANSCHLÜSSE ..................................................... 17
Vor dem Anschließen der Komponenten ................ 17
Anschluss der Videokomponenten .......................... 18
Anschluss der Audiokomponenten .......................... 21
Anschluss der Antennen .......................................... 23
Anschluss des Netzkabels........................................ 24
Einstellung der Lautsprecherimpedanz.................... 25
Einschalten der Stromversorgung............................ 25
AUTO SETUP....................................................... 26
Einleitung................................................................. 26
Optimierungsmikrofon-Setup .................................. 26
Starten des Setups .................................................... 27
GRUNDLEGENDES SETUP.............................. 31
Verwendung BASIC MENU ................................... 31
WIEDERGABE .................................................... 33
Grundlegende Bedienungsvorgänge........................ 33
Wahl von Soundfeldprogrammen............................ 34
Zusätzliche Bedienungsvorgänge ............................ 35
Wahl der Eingabemodi ............................................ 40
ABSTIMMUNG.................................................... 41
Automatische und manuelle Abstimmung............... 41
Abstimmen auf Festsender ...................................... 42
Aufrufen eines Festsenders...................................... 44
Austauschen von Festsendern.................................. 44
Empfang von RDS-Sendern .................................... 45
Umschalten des RDS-Modus................................... 45
PTY SEEK Funktion ............................................... 46
EON Funktion.......................................................... 47
AUFNAHME......................................................... 48
BESCHREIBUNG DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................49
Für Film/Videoquellen ............................................ 49
Für Musikquellen..................................................... 52
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE...........................53
Wahl des OSD-Modus............................................. 53
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 53
Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel .......... 54
Verwendung des Testtones...................................... 55
SET MENU ............................................................56
Verwendung SET MENU........................................ 57
Verwendung SOUND MENU ................................. 58
Verwendung INPUT MENU ................................... 63
Verwendung OPTION MENU ................................ 65
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........68
Bedienungsbereich................................................... 68
Einstellung der Fernbedienungscodes ..................... 69
Programmierung von Codes von anderen
Fernbedienungen (Lernen) .................................. 71
Änderung der Quellennamen in dem
Displayfenster...................................................... 73
Verwendung der Macro-Funktion ........................... 74
Löschen eingestellter Funktionen............................ 76
Löschung individueller Funktionen......................... 77
Bedienung jeder Komponente ................................. 79
ZONE 2/ZONE 3
(NUR MODELLE FÜR U.S.A., KANADA,
GROßBRITANNIEN, EUROPA UND
AUSTRALIEN) .................................................80
Zone 2/Zone 3 Anschlüsse ...................................... 80
Fernbedienung Zone 2/Zone 3................................. 81
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ..........................83
Was ist ein Soundfeld? ............................................ 83
Änderung der Parametereinstellungen..................... 83
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................85
STÖRUNGSBESEITIGUNG...............................89
GLOSSAR..............................................................94
Audio-Formate......................................................... 94
Soundfeldprogramme .............................................. 95
Audio-Informationen ............................................... 96
Videosignalinformationen ....................................... 97
TECHNISCHE DATEN .......................................98
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
SOUNDFELDPROGRAMME
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
MERKMALE
2
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung
(0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 )
Vordere Lautsprecher: 120 W + 120 W
Center-Lautsprecher: 120 W
Surround-Lautsprecher: 120 W + 120 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 120 W + 120 W
Soundfeldmerkmale
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung
von Soundfeldern
THX Select
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
Decoder, DTS 96/24
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
RDS: Radio-Daten-System-Empfangsfähigkeit (nur
Modelle für Großbritannien und Europa)
Andere Merkmale
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
SET MENU zum optimieren dieses Gerätes für Ihre
Audio/Video-Anlage
Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für
diskreten Multikanaleingang
Bildschirmdialogfunktion hilft bei der Steuerung
dieses Gerätes
PURE DIRECT für reinen Originalsound mit analogen
und PCM Quellen
S-Videosignal-Eingang/Ausgang
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
Videosignalumwandlung (Kompositvideo
S Video Komponentenvideo) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodus
Fernbedienung mit voreingestelltem Herstellercode
und Lern/Makrofähigkeit
Zone 2/Zone 3 Kundeninstallationseinrichtung (nur
Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien, Europa
und Australien)
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-
Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
THX und das THX-Logo sind eingetragene Warenzeichen der
THX Ltd. Surround EX ist eine gemeinsam von THX und Dolby
Laboratories, Inc. entwickelte Technologie und ein eingetragenes
Warenzeichen der Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte
vorbehalten. Wird unter Autorisierung verwendet.
MERKMALE
WOLLEN WIR BEGINNEN
3
Deutsch
EINLEITUNG
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) mit der in dem
Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3
Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis dieser einrastet.
Hinweise zu den Batterien
Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie Bedingungen wie
abnehmenden Betriebsbereich der Fernbedienung, kein Blinken
oder nur noch blasses Leuchten der Anzeigeleuchte feststellen.
Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in der Hausmüll. Entsorgen
Sie diese in Abhängigkeit von den örtlichen Vorschriften.
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
CLEAR
LEARN
RE–NAME
SET MENU
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
LEVEL
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
THX STANDARD EXTD. SUR
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR MOVIE
STEREO HALL JAZZ
ROCK
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
Fernbedienung
Batterien (4) (Mikro,
R03, UM-4)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für U.S.A.,
Kanada, China, Korea,
Asien und allgemeine
Gebiete)
MW-Rahmenantenne
Optimierungsmikrofon
75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(nur Modell für
Großbritannien)
Lautsprecherklemmenschlüssel
Netzkabel
(Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien,
Europa, Australien, China und Korea)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für
Großbritannien, Europa
und Australien)
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
3
2
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann
der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der
Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und
programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die
gelöscht wurden.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
4
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten,
werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine
Verzögerung von 6 bis 7 Sekunden eingehalten wird, bevor
dieses Gerät den Sound reproduzieren kann.
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
2 INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
möchten.
3 PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus.
Leuchtet auf, wenn eingeschaltet (siehe Seite 37).
4 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
5 PRESET/TUNING EDIT
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
zwischen der gewählten Festsendernummer und der
Abstimmung um.
6 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW
um.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese
Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem
automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet zwischen dem automatischen (AUTO-Anzeige
leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht)
Abstimmungsmodus um.
9 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
A SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
A
SPEAKERS
MULTI CH
B
INPUT MODE
PURE DIRECT
INPUT
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R OPTICAL
MEMORY
PHONES
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PRESET/
TUNING
PRESET/
TUNING
TUNING
MODE
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
VOLUME
PROGRAM
INPUT
STANDBY
/ON
TUNER
YPAO
1 24 0
ABC DEFGH K
JI
MNOL
3
EON PTY SEEK
MODE START
RDS MODE
/FREQ
67 85
9
(Modell für U.S.A.)
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Hinweis
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
5
Deutsch
EINLEITUNG
B MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI
CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den
Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle ein.
C INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 40) dieses Gerätes angeschlossen sind.
D OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der
Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung
mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 26) geliefert
werden.
E A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 voreingestellten Festsendergruppen (A
bis E).
F PRESET/TUNING l / h
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn ein
Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem
Frontblende-Display angezeigt wird.
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn der Kolon (:) nicht
angezeigt wird.
G PHONES (SILENT CINEMA)-
Kopfhörerbuchse
Gibt die Audiosignale für Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden
keine Signale an die PRE OUT-Buchsen oder die
Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden
gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle
ausgegeben.
H VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
externen Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
angeschlossen werden. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
I TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Taste, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle
einzustellen (siehe Seite 35).
J PROGRAM
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in
Verbindung mit TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
L RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen
RDS-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem
RT-Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese
RDS-Datendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 45).
M EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
N PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 46).
O PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 46).
Öffnen und Schließen der
Frontblendeklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der
Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die
Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der
Tafel drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn
Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Tafel.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
6
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 68.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
2 Übertragungsanzeige
Leuchtet, während die Fernbedienung Signale aussendet.
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den
Steuerungsbereich.
4 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Quellenkomponente, die
Sie steuern können.
5 PRESET +/–
Wählt Festsendergruppennummern, wenn dieses Gerät auf
den Tunermodus geschaltet ist.
6 A/B/C/D/E
Wählt Festsendergruppen, wenn dieses Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist.
7 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Pegel ein.
8 Cursortasten k / n / l / h / ENTER
Verwenden Sie diese Tasten, um die DSP-
Programmparameter oder SET MENU-Posten zu wählen
und einzustellen.
9 TEST
Gibt das Testsignal für die Einstellung der
Lautsprecherpegel aus.
0 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder Ziffern einzugeben.
Verwenden Sie die Ziffern 1 bis 8, um die Festsender zu
wählen, wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet
ist.
A MACRO ON/OFF
Schaltet die Makrofunktion ein oder aus.
B MACRO
Wird verwendet, um eine Serie von Bedienungsvorgängen
für eine einzelne Taste zu programmieren (siehe Seite 74).
C STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
D SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
E INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 40) dieses Gerätes angeschlossen sind.
F SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
G MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder
(usw.) verwendet wird.
Fernbedienung
CLEAR
LEARN
RE–NAME
SET MENU
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
LEVEL
TITLE
A/B/C/D/E
PRESET
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
THX STANDARD EXTD. SUR
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR
MOVIE
STEREO HALL JAZZ
ROCK
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
C
D
E
G
K
L
M
N
O
P
J
H
Q
R
S
t
F
8
9
7
0
2
1
4
I
6
5
3
U
A
B
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
7
Deutsch
EINLEITUNG
H SELECT k/n
Wählt eine andere Komponente, die Sie unabhängig von
der mit den Eingangswahltasten gewählten
Eingangskomponente steuern können.
I VOL +/
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
J AMP/SOURCE/TV
Wählt die Komponente, die Sie mit der Fernbedienung
steuern möchten.
AMP: Auf diese Position für den Betrieb dieses Gerätes
einstellen.
SOURCE:
Auf diese Position für den Betrieb der Komponente
einstellen, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben.
TV: Auf diese Position für den Betrieb des Fernsehgerätes
einstellen.
Um die Fernbedienungscodes für die Komponenten
einzustellen, siehe Seite 69.
K MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
L PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe
Seite 37).
M SET MENU
Wählt den SET MENU-Modus.
N NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 38).
O ON SCREEN
Wählt den Anzeigemodus des Bildschirmdialogs (OSD),
den dieses Gerät an Ihren Monitor sendet.
P STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Q EXTD. SUR
Schaltet zwischen der 5.1- und 6.1/7.1-Kanalwiedergabe
der Multikanal-Software um.
R RE-NAME
Verwenden Sie diese, um den in das Anzeigefenster
eingegebenen Quellennamen zu ändern (siehe Seite 73).
S CLEAR
Verwenden Sie diese, um die Funktionen zu löschen, die Sie
mittels Lern- und Neubenennungsfunktionen bezeichnet haben,
oder um die Fernbedienungscodes einzustellen (siehe Seite 76).
T LEARN
Wird verwendet, um den Fernbedienungscode oder die
Programmfunktionen von anderen Fernbedienungen
einzustellen (siehe Seite 69 und 71).
Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
U RDS-Abstimmtasten
(Verfügbar, wenn dieses Gerät auf den Tuner-Modus
geschaltet ist)
FREQ/RDS
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen
RDS-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem
RT-Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese
RDS-Datendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 45).
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 46).
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 46).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus. Richten Sie die Fernbedienung während der
Bedienung unbedingt direkt auf den
Fernbedienungssensor des Gerätes.
Handhabung der Fernbedienung
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens
Extrem niedrige Temperatur
Staubige Orte
Verwendung der Fernbedienung
A
SPEAKERS
MULTI CH
B
INPUT MODE
INPUT
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PHONES S VIDEO VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R OPTICAL
MEMORY
SILENT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PRESET/
TUNING
PRESET
/TUNING
TUNING
MODE
MIC
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
VOLUME
PROGRAM
INPUT
STANDBY
/ON
TUNER
PURE DIRECT
YPAO
30 30
Ca. 6 m
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
9
Deutsch
EINLEITUNG
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet
die entsprechende Anzeige auf.
2 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle
anzuzeigen.
5 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP-
Soundfeldprogramm wählen.
6 YPAO Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges
und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des
Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
7 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Abstimmungsmodus geschaltet ist.
8 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein Stereosignal von
einem FM-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-
Anzeige leuchtet.
9 VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
0 THX Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein THX-Programm gewählt ist.
A PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code
Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
B SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist.
C VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 39).
D Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
E SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn
beide Lautsprechersätze gewählt sind oder eine doppelte
Verdrahtung ausgeführt wurde.
F SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 35).
G Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
H HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen.
I MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert
werden kann.
J TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
K MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
Frontblende-Display
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
96
24
NIGHT
VIRTUAL
ZONE2
ZONE3
ZONE4
SLEEP
YPAO
HiFi DSP
STEREO
TUNED
EON
AUTO
MEMORY
MUTE
VOLUME
DIGITAL
PL
MATRIX
DISCRETE
PCM
THX
PL
EX
SILENT
CINEMA
A B
SP
LFE
ft
mS
dB
96/24
LL C R
SL SB SR
PL x
PS PTY RT CT
PTY
HOLD
dB
AFGHK
135678
BE
2
C
9
DIJ
PQ
LM
4
NO0
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
(Nur Modelle für Großbritannien
und Europa)
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Linkes Surround-
DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren
Surround-Lautsprechers
Rechtes Surround-
DSP-Soundfeld
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
10
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
M LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
N Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten oder das aktuelle Digital-
Eingangssignal an.
O Anzeigen für Presence- und hintere
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der hinteren Presence- und/oder
Surround-Lautsprecher an, wenn Sie die SPEAKERS-
Einstellung (Seite 32) oder die SP LEVEL-Einstellung
(Seite 60) verwenden.
P ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Leuchtet auf, wenn die Zone 2- oder Zone 3-
Stromversorgung eingeschaltet ist.
Q RDS Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem
gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen
werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EON-
Datendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
11
Deutsch
EINLEITUNG
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 21 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 18 und 20 für Anschlussinformationen.
4 RS-232C Buchse
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Dies ist eine Steuerungserweiterungsklemme für die
kommerzielle Verwendung.
Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
5 REMOTE IN/OUT-Buchsen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Siehe Seite 80 für Anschlussinformationen.
6 CONTROL OUT-Buchse
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Siehe Seite 80 für Anschlussinformationen.
7 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 24).
8
AC INLET (Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa, Australien, China und Korea)
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte
Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 24).
9 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 18, 20 und 21 für Einzelheiten.
0 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
A ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
(Nur Modelle für U.S.A., Kanada,
Großbritannien, Europa und Australien)
Siehe Seite 80 für Anschlussinformationen.
B Antennenklemmen
Siehe Seite 23 für Anschlussinformationen.
C PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
D Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
E PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
(Modelle für U.S.A., Kanada, Großbritannien,
Europa und Australien)
PRESENCE Lautsprecherklemmen
(Andere Modelle)
Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen.
< Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete >
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 23.
VOLTAGE SELECTOR
Siehe Seite 24.
Rückwand
AC OUTLETS
AC OUTLETS
GND
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
FRONT
CENTER
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURROUND BACK
/PRESENCE
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
R
R
R
L
R
L
R
L
L
R
R
L
L
L
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULTI CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
DTV
CBL
/SAT
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
ZONE 2
ZONE 3
DVR/
VCR 2
VCR 1
CD-R
IN
FRONT (6CH)/SB (8CH)
SURROUND
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
DTV
P
B
Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD
/
TAP E
CD-R
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DVR/
VCR 2
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
A
B
PRESENCE/ZONE 2
CONTROL OUTREMOTE
IN OUT
+12V 15mA MAX.
SINGLE
RS-232C
AC OUTLETS
12 3 54678
EDCBA09
(Modell für U.S.A.)
LAUTSPRECHER-SETUP
12
Für beste Ergebnisse sollten Sie die Lautsprecher gemäß
nachfolgender Abbildung anordnen.
.
y
Die Abbildungen zeigen die Standard-Lautsprechereinstellung, die von
ITU-R empfohlen wird (siehe Seite 96). Sie können dieses Auf-stellung
verwenden, um CINEMA DSP, Multikanal-Audioquellen und THX zu genießen.
Frontlautsprecher (FR und FL)
Die Frontlautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die
Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher
Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes
Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren
Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen
Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können,
dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten
Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System
erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-
Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus.
Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den
vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem
Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und
SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die
Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr
realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen
Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und
in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm
aufgestellt werden. Im idealen Fall sollten Sie auf der
gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems,
ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von
jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die
HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)
Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so
kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung
aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie
diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambienteneffekt, der
von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 49). Diese
Effekte schließen die Sounds ein, welche die
Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren
möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu
erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der
Vorderseite des Raums etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der
Frontlautsprecher, etwas nach innen gerichtet, und etwa
1,8 m über dem Fußboden auf.
Die hinteren Surround- und Presence-Lautsprecher geben niemals
gleichzeitig den Sound aus. Sie können die Einstellung im
SOUND MENU so vornehmen, dass einem dieser
Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 63).
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
60˚
30˚
PL
PR
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
Mehr als 30 cm
1,8 m
1,8 m
Hinweis
13
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
VORBEREITUNG
Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende
Lautsprechertypen können für den THX-Surround
verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher
wählen, stellen Sie bitte die Surround- und hinteren
Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem
Lautsprecher-Layout auf.
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die
Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses
Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät
verwenden (siehe Seite 25).
Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes
ausgeschaltet ist.
Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlich aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Lautsprecherkabel.
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels,
um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Lösen Sie den Knopf.
Für das Lösen oder Festziehen der Knöpfe sollten Sie
den mitgelieferten Schlüssel für die
Lautsprecherklemmen verwenden.
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
FL
SR
SL
FR
C
SBR
SBL
30˚ 30˚
: Di-polarer Lautsprecher
: Richtung des di-polaren Lautsprechers
Lautsprecheranschlüsse
VORSICHT
10 mm
1
2
14
LAUTSPRECHER-SETUP
5 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Anschluss an die PRESENCE/ZONE 2-
oder PRESENCE-Lautsprecherklemmen
1 Öffnen Sie die Lasche.
2 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3
Bringen Sie die Lasche in ihre Ausgangsstellung
zurück, um den Draht zu sichern.
Anschlüsse mittels Bananensteckern
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa
und Asien)
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den
Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
y
Sie können Bananenstecker auch mit den PRESENCE/ZONE 2-
und PRESENCE-Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie
die Lasche, und führen Sie danach den Bananenstecker in die
Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie niemals ein Schließen
der Laschen, nachdem Sie die Bananenstecker angeschlossen
haben.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
5
4
3
Lautsprecherklemmenschlüssel
2
1
3
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
15
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
VORBEREITUNG
RC-232C
SPEAKERS
FRONT
CENTER
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURROUND
SURROUND BACK
R
R
L
R
R
L
L
L
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
PRESENCE/ZONE 2
SINGLE
231
7 8 6
5
10
9
4
Subwoofer mit
eingebautem
Verstärker
Center-
Lautsprecher
Frontlautsprecher (A)
Hintere Surround-
Lautsprecher
LinksRechts
LinksRechts LinksRechts
Surround-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
(B)
1
2
3
4
5
6
9
10
8
7
Lautsprecher-Layout
(Modell für U.S.A.)
LinksRechts
Presence-
Lautsprecher
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei
diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Sie können im SOUND MENU einstellen, welchem dieser Lautsprechersätze
der Vorrang eingeräumt werden soll (siehe Seite 63).
Die hinteren Surround-Lautsprecher geben der hinteren Surround-Kanal aus, der in Dolby Digital EX und DTS-ES Software
enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX-, DTS-ES- oder Dolby Pro Logic IIx-Decoder eingeschaltet ist.
Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den
Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700

Yamaha RX-V1500 Bedienungsanleitung

Kategorie
Empfänger
Typ
Bedienungsanleitung