Bosch BSGL5 Serie Benutzerhandbuch

Kategorie
Staubsauger
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

31
Click!
26
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
0 550 5180A
40 41 7190D
unungtareB
110 5
040 04
öt Sie bgartfuaurtarape Rd un
neungr
Register your n
www.bosch-hom
r new Bosch now:
home.com/welcome
0 048 8480HC
0 550 5180A
erl alentadtaktno KeiD
hom-hcsob.www
yanmerG
hcinu M10178-D
1 03 0x 8o. BO.P
pe Amoh HcsoB
040 0
110 5
u Kendengeilie bm iei Send finerdän Ler
com.ehom
h
11 0
p uore Gcnailpp
.sinhciezerV-tsenidendnu
5G LSB
5733590090
isvnaskurBno
ivnasgurBda
askuirbeGnl
i pnoizurtsIit
mpe dedoMfr
oitcurtsnIen
hcuarbeGde
obsajckurtsInpl
ı kmınalluKrt
ρ χςίεγηδΟel
seõrtsInpt
onicucrtsInes
ejhotyäKfi
isvnaskurBsv
nginis
gnnis
gnizjiwnaa
osur lei p
oilmp
lnua ma
n
ngutienlas
ar
nuiţcurtsnIro
ацтауплскэ
ицкуртснИru
яіцкуртснІuk
я зиназакУbg
italánzasHhu
iguł obs
uuzavlı
ςησήρ
oçivr se de
so u deseon
e
nginis
erailizt ue din
ииац
о пя и
їіцатаулпс ек з
абертопа уя з
ástíast u
A
C
D
B
E
3
4
5
6
12
13
9
10
14
8
16 1815
7
17
F
29*
8001006657
25*
24h
27
28*
30
Click!
28*
2
21
20
11

1
19
GA 8001 006 657_Umschlag_BSGL5_Umschlag_GL50 17.10.2014 14:49 Seite 1
15
1
17
3
a
b
2*
Click!
14
16
19
8
22
24
21
9
10
13
4
Click!
6
Click!
1
2
1
2
5
Click!
1
2
7
1
2
11
12
a
b
Click!
off
on
2
5
1
Click!
20
1
2
23
1
2
1
1
2
18
a
b
GA 8001 006 657_Umschlag_BSGL5_Umschlag_GL50 17.10.2014 14:50 Seite 2
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
ru
uk
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 1
2
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind außer
Reichweite von Kleinkindern aufzube-
wahren und zu entsorgen.
=> Es besteht Erstickungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und
in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Staubbeutel bzw. Staubbehälter,
Motorschutz- und Ausblasfilter saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer
unterhalb des Benutzers stehen.
Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei-
den.
Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 Minuten
Netzanschlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker zie-
hen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquetschen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto-
matischen Kabeleinzug nicht gegen Personen,
Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert
wird.
=> Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers
führen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie-
hen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom
autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter
etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht
geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn
nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,
danach das Gerät einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zuführen.
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte
Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt
und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den
Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in die-
ser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller
haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgen-
den Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör
Um die Garantieleistung nicht zu gefährden, empfeh-
len wir das Betreiben Ihres Gerätes nur mit Original-
Staubbeuteln.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf
der Staubsauger nicht benutzt werdenr:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
- Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, ...).
- gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
- feuchten oder flüssigen Substanzen.
- leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
- Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-
Heizungsanlagen.
- Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den aner-
kannten Regeln der Technik und den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 2
3
Electromatic-Bürste nur nach den Angaben der
Gebrauchsanweisung anschließen und in Betrieb
nehmen.
Nicht in die laufende Bürstenwalze greifen.
Laufende Electromatic-Bürste nicht in unmittelbare
Nähe von langen Haaren, Schals, Krawatten u.ä. brin-
gen => Es besteht Verletzungsgefahr!
Nicht mit laufender Bürstenwalze über die Zuleitung
fahren.
Bei rotierender Bürstenwalze, Electromatic-Bürste
nicht ohne Bewegung auf dem Teppich stehen lassen
(Florbeschädigung).
Steckdose am Staubsauger nur für Original-Zubehör
verwenden.
Vor Anschluss der Elektrobürste Netzstecker ziehen.
Woll-Veloursteppiche, insbesondere solche mit locke-
rem Flor, sollten nur in größeren Zeitabständen mit
der Electromatic-Bürste gereingt werden.
Beschädigte Electromatic-Bürste nicht in Betrieb
nehmen
Im Fehlerfall Electromatic-Bürste vom Staubsauger
trennen => Netzstecker ziehen.
!Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von
mindestens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem
Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos-
sen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem
Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste
Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhe-
re Leistungsstufe wählen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor
Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recy-
celbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für
das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes
Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter
zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Staubbeutel
Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen
enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön-
nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den.
Hinweise zum Energielabel
Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen
Universalstaubsauger.
Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und
Reinigungsklasse auf Teppich verwenden Sie bitte die
beigefügte Elektrobürste in Schaltstufe 1.
Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und
Reinigungsklasse auf Hartboden mit Fugen und Ritzen
verwenden Sie bitte die beigefügte Hartbodendüse.
Die Berechnungen basieren auf der Delegierten
Verordnung (EU) Nr. 665/2013 der Kommission vom
3. Mai 2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30EU.
Alle in dieser Anweisung nicht genauer beschriebenen
Verfahren
wurden auf Basis der DIN EN 60312-1:2014
ausgeführt.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 3
42
de
Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger
der Baureihe GL50 entschieden haben.
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
GL50 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur
das Original Zubehör von Bosch verwenden, das
speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um
das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Bitte Bildseiten ausklappen!
Gerätebeschreibung
1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse
2 ELECTROMATIC® - Bürste mit Entriegelungshülse
3 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse
4 Teleskoprohr mit Schiebetaste (und Entriegelungs -
hülse)
5 Handgriff mit Schalter
6 Saugschlauch*
7 Filterwechselanzeige*
8 Ein-/Austaste
9 Parkhilfe
10 Netzanschlusskabel
11 Ausblasgitter (entspricht einer der beiden
dargestellten Varianten)*
12 Polsterdüse*
13 Fugendüse*
14 Zubehörfach
15 Staubbeutel
16 Motorschutzfilter, waschbar*
17 Ausblasfilter*
18 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite)
19 Gerätesteckdose
20 Tragegriff
21 Staubraumdeckel
Ersatzteile und Sonderzubehör
A Staubbeutel
Damit Ihr Gerät auf seinem optimalen Leistungs-
niveau arbeitet, empfehlen wir den Einsatz von
Original-Ersatzbeuteln vom Typ PowerProtect
(BBZ41FGALL).
Inhalt:
- 4 Staubbeutel mit Verschluss
- 1 Micro-Hygienefilter
!
HINWEIS:
Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen
hocheffizienten Staubsauger, der nur mit Original-
Staubbeuteln seine besten Reinigungs-Ergebnisse
erzielt.
Nur bei der Verwendung von hochwertigen
Staubbeuteln, wie den Original-Staubbeuteln von
Bosch werden die im EU Energie-Label angegebene
Werte zur Energieeffizienzklasse, Staubaufnahme
und Staubrückhaltevermögen erreicht.
Bei der Verwendung von Staubbeuteln minderer
Qualität (z.B. Papierbeutel) kann zudem die
Lebensdauer und Leistung Ihres Gerätes signifikant
beeinflusst werden.
Ein Garantieanspruch besteht nur bei Verwendung
von Original-Staubbeuteln.
Mehr Informationen und Bestellmöglichkeit von
Original-Staubbeuteln unter
www.bosch-home.com/dust-bag
B Hepa-Filter BBZ154HF
Zusätzlicher Filter für reinere Ausblasluft.
Empfohlen für Allergiker. Jährlich auswechseln.
CTURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Polster BBZ42TB
Bürsten und Saugen von Polstermöbeln, Matratzen,
Autositzen, usw. in einem Arbeitsgang. Besonders
geeigne zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der
Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des
Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
DTURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Böden BBZ102TBB
Bürsten und Saugen von kurzflorigen Teppichen und
Teppichböden bzw. für alle Beläge in einem Arbeits-
gang. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tier-
haaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über
denSaugstrom des Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
EHartboden-se BBZ123HD
Zum Saugen glatter Böden
(Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
F Bionic Filter BBZ11BF
Verhindert für lange Zeit störende Gerüche
Bei nachlassender Wirkung bitte Filter ersetzen
(nach ca. 1 Jahr)
Bestellnummer: 468637
Vor dem ersten Gebrauch
Bild
Zubehörfach öffnen.
Fugendüse und Polsterdüse in das Zubehörfach im
Gerätedeckel einsetzen.
Zubehörfach schließen.
1
*
je nach Ausstattung
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 42
43
Bild Saugkraft regeln
Durch Drehen des Regelknopfes in Pfeilrichtung kann
die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt wer-
den.
Niedriger Leistungsbereich =>
Für das Absaugen empfindlicher
Materialien, wie z. B. Polster, Gardinen, etc.
Mittlerer Leistungsbereich =>
Für die tägliche Reinigung bei geringer
Verschmutzung.
Hoher Leistungsbereich =>
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge,
Hartböden und bei starker Verschmutzung.
Saugen
Umschaltbare Bodense
!
Achtung:
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf-
fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale
Fliesen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten
Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der
Düse überprüfen. Verschlissene, scharfkantige
Düsensohlen können Schäden auf empfindlichen
Hartböden wie Parkett oder Linoleum verursachen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden,
die durch eine verschlissene Bodendüse verursacht
werden.
Bild
Bodendüse einstellen:
Teppiche und Teppichböden =>
glatte Böden =>
ELECTROMATIC® - Bürste
Bild
a)Durch senkrecht Stellen des Düsenstutzens wird er
in dieser Position verrastet.
b)Durch Betätigen der Entriegelungstaste wird die
Verrastung gelöst.
Bild
Während des Saugvorgangs kann die ELECTROMATIC®
Bürste durch Betätigung des Schaltknopfes aus- bzw.
eingeschaltet werden.
Bild
Um den besten Reinigungseffekt zu erzielen, führen Sie
die ELECTROMATIC® - Bürste langsam vor und zurück.
Teppichfransen nur in Pfeilrichtung bürsten.
11
12
13
14
10
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Bild
Motorschutzfilter aus dem Gerät entnehmen.
Bionic Filter auf den Motorschutzfilter aufsetzen.
Die Filter in das Gerät einschieben und Staubraum-
deckel schließen.
Inbetriebnahme
Bild
a)Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einführen
und einrasten lassen. Dabei muss darauf geachtet
werden, dass das Steckerteil am Saugschlauch -
stutzen in die Gerätesteckdose eintaucht.
b)Zum Entfernen des Saugschlauches Entriegelungs -
tasten drücken und Schlauch herausziehen.
Bild
Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr
schieben. Dabei muss darauf geachtet werden, dass
das Steckerteil am Teleskoprohr in die entsprechende
Aussparung am Handgriff geschoben wird.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken
und Teleskoprohr herausziehen.
Bild Umschaltbare Bodense
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
Bodendüse schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken
und Teleskoprohr herausziehen.
Bild ELECTROMATIC® - Bürste
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
ELECTROMATIC® - Bürste schieben. Dabei muss
darauf geachtet werden, dass das Steckerteil am
Teleskoprohr in die entsprechende Aussparung am
Stutzen der ELECTROMATIC® - Bürste geschoben
wird.
Mit dem Einrasten des Steckerteils ist der elektrische
Kontakt zum Staubsauger hergestellt.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken
und Teleskoprohr herausziehen.
Bild
Durch Verstellen der Schiebetaste in Pfeilrichtung
Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge
einstellen.
Bild
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge-
wünschte Länge herausziehen und Netzstecker ein-
stecken.
Bild Ein- / Ausschalten
Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste ein-
und ausschalten.
3
4
5
7
8
9
6
2*
26
*
je nach Ausstattung
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 43
44
Bild
Um Ihnen eine schonende Reinigung Ihres Teppiches zu
ermöglichen, können Sie mit Hilfe der Taste zur Höhen -
verstellung aus 5 Einstellungen wählen.
Die jeweilige Einstellung wird im Fenster über der
Taste angezeigt:
1 kleinster Bodenabstand
5 maximaler Bodenabstand
Betätigen Sie die Taste solange, bis die gewünschte
Einstellung angezeigt wird.
Bild
Blockiert beim Arbeiten die Bürstenwalze durch Auf -
saugen sperriger Fremdkörper oder durch umwickelte
Teppichfransen, schaltet sich der Motor automatisch
ab.
Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten und
Gerätenetzstecker ziehen.
Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere
durchschneiden.
Fäden und Haare mit der Fugendüse absaugen.
Zusatzzubehör
Bild
Fugedüse bzw. Polsterdüse aus dem Zubehörfach im
Gerätedeckel entnehmen.
Bild
Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff
stecken:
a)Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.
b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor-
hängen, etc.
Bild
Nach Gebrauch Fugen- bzw. Polsterdüse, wieder in
das Zubehörfach im Gerätedeckel einsetzen.
Bild Hartbodense
Zum Saugen von harten Bodenbelägen
(Fliesen, Parkett usw.)
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
Hartbodendüse schieben.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse
drücken und Teleskoprohr herausziehen.
Bild
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an
der Geräterückseite benutzen.
Nach Abschalten des Gerätes Haken an der Boden-
düse in die Aussparung an der Geräterückseite
schieben.
Bild
Zum Überwinden von Hindernissen, z.B. von Treppen,
kann das Gerät auch am Handgriff transportiert
werden.
19
17
18
16
20
21
22
15
Nach der Arbeit
Bild
Netzstecker ziehen.
Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen
(Kabel rollt sich automatisch auf).
Bild
Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können
Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite
benutzen.
Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse
in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
Filterwechsel
!
Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät aus-
schalten!
Staubbeutel austauschen
Bild
Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und
höchster Leistungsstellung die Filterwechselanzeige
dauerhaft rot, muss der Staubbeutel gewechselt wer-
den, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In die-
sem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel er-
forderlich.
Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nicht
verstopft sein, da dies auch zum Auslösen der Filter-
wechselanzeige führt.
Bild Deckel öffnen
Deckel durch Betätigung des Verschlusshebels in
Pfeilrichtung öffnen.
Bild
a) Staubbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche
verschließen und herausnehmen.
b)Neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die
Halterung einschieben.
!
Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem
Staubbeutel.
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen
durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Bild
Motorschutzfilter in
Pfeilrichtung aus dem Gerät entnehmen.
Motorschutzfilter und Bionic Filter trennen.*
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutz-
filter ausgewaschen werden. Den Filter anschließend
mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
24
25*
26
27
23
28*
26
*
je nach Ausstattung
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 44
45
!
Achtung: Der Bionic Filter darf nicht mit Wasser in
Berührung kommen, da dies die Funktion des Filters
beeinträchtigt.
Nach der Reinigung gegebenenfalls Bionic Filter auf
den Motorschutzfilter aufsetzen und beide Filter in
das Gerät einschieben.
Staubraumdeckel schließen.
Bionic Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Bionic Filter ausgestattet, sollte
dieser bei nachlassender Wirkung ausgetauscht werden
(nach ca. 1 Jahr).
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Bild
Motorschutzfilter mit Bionic Filter aus dem Gerät
entnehmen.
Alten Bionic Filter vom Motorschutzfilter nehmen und
entsorgen.
Bionic Filter auf den Motorschutzfilter aufsetzen.
Die Filter in das Gerät einschieben und Staubraum-
deckel schließen.
Der Motorschutzfilter muss auch dann wieder in das
Gerät eingesetzt werden, wenn Sie keinen Bionic
Filter mehr verwenden möchten
Ausblasfilter austauschen
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilter-
packung.
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Bild
Durch Betätigen des Verschlusshebels in
Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-
Hygiene-filter in Gerät einlegen.
Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.
Hepa-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss
dieser jährlich ausgewechselt werden.
Bild
Staubraumdeckel öffnen.
Bild
Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung
Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen.
Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motor-
schutzfilter reinigen, evtl. Micro-Hygienefilter oder
Hepa-Filter austauschen.
31*
26
30
26
26
29*
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können
mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt
werden.
!
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger
ver wenden. Staubsauger niemals in Wasser
tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten
Staubsauger ausgesaugt, oder einfach mit einem
trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
*
je nach Ausstattung
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 45
117
DE Deutschland, Germany
/$$5IG;9FRH9/9FJ=79#A6$
49BHF5@K9F?GH5HH:WF?@9=B9
$5IG;9FRH9
0F5IHG?=F7<9B9F/HF5GG9
*WFB69F;
+B@=B9I:HF5;GGH5HIG"=@H9F69IH9@
'CB:=;IF5HCFIB8J=9@9K9=H9F9
%B:CGIBH9F
KKK6CG7<<CA97CA
.9D5F5HIFG9FJ=79!FG5HNH9=@9
4I69<VF,FC8I?H%B:CFA5H=CB9B
09@
A5=@HC7DG9FJ=7979BH9F
6G<;7CA
3=FG=B85B05;9BFIB8IA8=91<F
9FF9=7<65F
AE United Arab Emirates,
  
/$$CA9DD@=5B79G"4!
.CIB86CIH
,@CH*F)+
&969@@="F994CB9X I65=
09@
A5=@HCG9FJ=79I596G<;7CA
KKK6CG7<<CA97CA59
AL Republika e Shqiperise,
Albania
!.0!$/$,'
.FI;5-9A5@/H5:5
,5@@5H==F=D9F65@@,FC?IFCF=GG9
,9F;>=H<G<A9
$MF>5'5H=
0=F5B5
09@
A5=@HC;JC@=B559FH97<5@
AT Österreich, Austria
/$$5IG;9FRH9
#9G9@@G7<5:HA6$
39F?G?IB89B8=9BGH
:WF$5IG;9FRH9
-I9@@9BGHF5GG9
3=9B
09@
"5L
A5=@HCJ=9GHC9FIB;G5BB5<A9
6G<;7CA
$CH@=B9:WF!GDF9GGC#9FRH9
09@
KKK6CG7<<CA95H
=BB9F<5@6OGH9FF9=7<GNIA.9;=CB5@H5F=:
AU Australia
/$$CA9DD@=5B79G,HM(H8
F7C(5B9
$!0$!.0+*2=7HCF=5
09@
A5=@HC6G<5I5G6G<;7CA
KKK6CG7<<CA97CA5I
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
$%#$8CC
#F5855?56
/5F5>9JC
%B:C(=B9
"5L
A5=@HC89@=7B5B85<CHA5=@7CA
BE Belgique, België, Belgium
/$$CA9DD@=5B79G/
J9BI98I(59F699?
(55F699?@55B
FIL9@@9GXFIGG9@
09@
"5L
A5=@HC6FIF9D5=FG6G<;7CA
KKK6CG7<<CA969
BG Bulgaria
/$ CA5?=BG?=1F98=
I@;5F=5!++ 
0G5F=;F58G?C<5IGG9@J8
!IFCD95B0F5899BH9FI=@8=B;
H<:@CCF
/C:=5
0@
"5L
A5=@HC=B:CFA57=5G9FJ=G6;
6G<;7CA
KKK6CG7<<CA96;
BH Bahrain,
+,%$"'! #&(*)
'<5@5=:5HCAD5BM
)5B5A5
09@
A5=@HCG9FJ=79?<5@5=:5H7CA
BY Belarus, 
+++

A5=@HCAC??8<@6G<;7CA
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
/$$5IG;9FRH9#
39F?G?IB89B8=9BGH:WF
$5IG;9FRH9
"5<FK9=8GHF5GG9
#9FC@8GK=@
A5=@HC7<=B:C<5IG;9F59H9
6G<;7CA
/9FJ=7909@
/9FJ=79"5L
A5=@HC7<F9D5F5HIF6G<;7CA
!FG5HNH9=@909@
!FG5HNH9=@9"5L
A5=@HC7<9FG5HNH9=@6G<;7CA
KKK6CG7<<CA97CA
CY Cyprus,  
/$%?=5?9G/MG?9J9G/9FJ=79
F<)5?55F=CI%%%/HF
!;CA=*=?CG=5(9:?CG=5
09@
"5L
A5=@HC6G<G9FJ=797MDFIG
7MH5B9H7CA7M
CZ eská Republika,
Czech Republic
/$8CAQ7TGDCH96=9GFC
"=F9ABTG9FJ=G8CAQ7T7<
GDCH96=
,9?5G?Q6
,F5<5
09@
"5L
KKK6CG7<<CA97CA7N
DK Danmark, Denmark
/$$J=89J5F9F/
09@9;F5:J9>
5@@9FID
09@
"5L
A5=@HC/$/9FJ=798?
/$#7CA
KKK6CG7<<CA98?
EE Eesti, Estonia
/%)/+*+P
.5I5
05@@=BB
09@
"5L
A5=@HCH99B=B8IGG=AGCB99
ES España, Spain
/$!@97HFC8CASGH=7CG
!GD5U5/
/9FJ=7=C+:=7=5@89@"56F=75BH9
,5FEI9!ADF9G5F=5@,(4
)5B:F98CB=5
45F5;CN5
09@
"5L
A5=@HC1CG7<6G<;7CA
KKK6CG7<<CA99G
FI Suomi, Finland
/$'C8=B?CB99H+M
%HR@5<89B?5HI,(
$9@G=B?=
09@
"5L
A5=@HCCG7</9FJ=79
"%6G<;7CA
KKK6CG7<<CA9:=
(5B?5DI<9@=A9GH5GBHDI<9@I
GBHA=B5@J
)5H?5DI<9@=A9GH5GBHDI<9@I
GBHA=B5@J
K
un
d
en
di
enst
C
ustomer
S
erv
i
ce
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 117
119
MV
R
aa
jj
eyge
J
um
h
oor
i
yyaa,
Maledives
'<AF8?$AH8EF@8AFE
(4(447;8?<(4=887;88(4:G
(4?S
.8?
@4<?FB@B;4@87LG;GD88
?<AF8?6B@@H
NL Nederland, Netherlands
-##G<E;BG74CC4D4F8A0
.4GDGE4H8AG8
'-#BB977BDC
-FBD<A:E@8?7<A:
.8?
!4J
@4<?FB5BE6;6BAF46F68AF8D
5E;:6B@
*A78D78?8AH8D>BBC
.8?
!4J
@4<?FB5BE6;BA78D78?8A5E;:6B@
III5BE6;;B@8A?
NO Norge, Norway
-##GE;B?7A<A:E4CC4D4F8D-
"D8AE8EH<A:8A
*E?B
.8?
!4J
@4<?FBBE6;-8DH<68)*
5E;:6B@
III5BE6;;B@8AB
NZ New Zealand
-##B@8CC?<4A68E'F7
/A<F!*D5<FD<H8
(4<D4A:<4K
G6>?4A7
.8?
!4J
@4<?FB5E;AL6E5E;:6B@
III5BE6;;B@86BAL
PL Polska, Poland
-#-CDLF"BECB74DEFI4
B@BI8:BECLBB
?%8DBLB?<@E><8
14DEL4I4
8AFD4?4-8DI<EG
.8?
!4J
@4<?FB-8DI<E!45DK6LAK5E;:6B@
III5BE6;;B@8C?
PT Portugal
-#+ ?86FDB7B@SEF<6BE'74
,G4?FB7B(BAF<=BAW
4DA4J<78
.8?
!4J
@4<?FB5BE6;8?86FDB7B@8EF<6BECF
5E;:6B@
III5BE6;;B@8CF
+.Y@<A(B5<?8Y@<A
RO R
om
â
n
i
a,
R
oman
i
a
-# ?86FDB64EA<68ED?
-BEG6GD8EF<+?B<8EF<
ADE86F
G6GD8EF<
.8?
!4J
@4<?FBE8DH<68DB@4A<45E;:6B@
III5BE6;;B@8DB
RU Russia, 
***#%851(&95*70-.&
#*3(-415231-,(1)-5*/9
&/&9&/6+4.&9
 14.(&
5*/
@4<?FB@B>>7;?5E;:6B@
III5BE6;;B@86B@
SA Kingdom Saudi Arabia,
  
-##B@8CC?<4A68E
-4G7<D45<4''
<A#4@D4AB@@8D6<4?8AFD
F;!?BBD
%8774;
.8?
@4<?FBE8DH<68>E45E;:6B@
III5BE6;;B@86B@E4
SE Sverige, Sweden
-##GE;Q??E4CC4D4F8D
'4A7EHP:8A
-B?A4
.8?
?B64?D4F8
@4<?FBBE6;-8DH<68- 
5E;:6B@
III5BE6;;B@8E8
SG Singapore,

-##B@8CC?<4A68E+F8'F7
. #+' $4A7
(B&<BH8AG8
?B6>
-<A:4CBD8
.8?
!4J
@4<?FB5E;E:CE8DH<685E;:6B@
III5BE6;;B@86B@E:
SI Slovenija, Slovenia
-##<[A<4C4D4F<7BB
'<FBEFDB=E>4
'=G5?=4A4
.8?
!4J
@4<?FB<A9BD@46<=8E8DH<E
5E;:6B@
III5BE6;;B@86B@E<
SK Slovensko, Slovakia
-#7B@O6<ECBF85<8EDB
*D:4A<L4AOL?B\>4D4F<E?4H4
"4?H4A<;B
D4F<E?4H4
.8?
@4<?FBBCD4HK5E;:6B@
III5BE6;;B@86B@E>
TR
r
ki
ye,
T
ur
k
ey
-# H?8F?8D<-4A4K<
H8.<64D8F-
!4F<;-G?F4A(8;@8F(4;4??8E<
4?>4A4778E<)B
N@D4A<K8$EF4A5G?
.8?
!4J
@4<?FB64D8?<A8FGD>8K5E;:6B@
III5BE6;;B@86B@FD
M4DZ@8D>8L<A<E45<F;4F?4D74A4D4@4AZA
5878?<8;<D<R<U6D8F?8A7<D@88C
F8?89BA?4DZA74A<E8>G??4AZ?4AF4D<98K8:BD8
78<>8A?<>:TEF8D@8>F87<D
TW Taiwan,

6;8?<E.4<I4AB'F7
F;9?BBD)B-86
;GA:#E<4B ,B47
.4<C8<,*
.8?
@4<?FBBE6;46;8?<E6B@FI
UA Ukraine, 
$!#%"1'651(&$*70:.&
5*/
@4<?FB5E;E8DH<68G45E;:6B@
III5BE6;;B@86B@G4
XK Kosovo
).+"(
,DG:4(4:+D<E;F<A8!8D<L4=
!8D<L4=
.8?
.8?
@4<?FB43E8DH<68
:4@48?86FDBA<6E6B@
XS Srbija, Serbia
-#&GA<4C4D4F<7BB
(<?GF<A4(<?4A>BH<4V
)BH<8B:D47
.8?
!4J
@4<?FB<A9BD@46<=8E8DH<EED
5E;:6B@
III5BE6;;B@8DE
ZA South Africa
-##B@8CC?<4A68E+FK'F7
F;,B47,4A7=8EC4D>
+D<H4F84:2,4A7=8EC4D>
(<7D4A7X%B;4AA8E5GD:
.8?
!4J
@4<?FB4CC?<4A68E8DH<68L4
5E;:6B@
III5BE6;;B@86B@L4
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 119
120
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 120
122
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 122
125
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 125
126
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 126
130
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 130
131
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 131
132
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 132
133
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 133
134
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 134
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Bosch BSGL5 Serie Benutzerhandbuch

Kategorie
Staubsauger
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für