Vega VEGAPULS C 23 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
5
2 Para sua segurança
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
2 Para sua segurança
2.1 Pessoal autorizado
Todas as ações descritas nesta documentação só podem ser efetua-
dasporpessoaltécnicodevidamentequalicadoeautorizadopelo
responsável pelo sistema.
Ao efetuar trabalhos no e com o aparelho, utilize o equipamento de
proteção pessoal necessário.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der VEGAPULS C 23 ist ein Sensor zur kontinuierlichen Füllstand-
messung.
DetaillierteAngabenzumAnwendungsbereichndenSieinKapitel
"Produktbeschreibung".
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung
sowie in den evtl. ergänzenden Anleitungen gegeben.
2.3 Advertência sobre uso incorreto
Se o produto for utilizado de forma incorreta ou não de acordo com
asuanalidade,podemsurgirdesteaparelhoperigosespecícos
da aplicação, por exemplo, um transbordo do reservatório, devido
à montagem errada ou ajuste inadequado. Isso pode causar danos
materiais,pessoaisouambientais.Issopodeprejudicartambémas
propriedades de proteção do aparelho.
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter Beachtung
der üblichen Vorschriften und Richtlinien. Es darf nur in technisch
einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des Gerätes verantwortli-
ch. Beim Einsatz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei denen
eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer Gefährdung führen kann, hat
sich der Betreiber durch geeignete Maßnahmen von der korrekten
Funktion des Gerätes zu überzeugen.
DerBetreiberistfernerverpichtet,währenddergesamtenEinsat-
zdauer die Übereinstimmung der erforderlichen Arbeitssicherheits-
maßnahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Re-
gelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshinweise in dieser Betrieb-
sanleitung,dielandesspezischenInstallationsstandardssowiedie
geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschrif-
ten zu beachten.
EingrieüberdieinderBetriebsanleitungbeschriebenenHan-
dhabungen hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgrün-
den nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal vorgenommen
werden. Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind ausdrü-
6
2 Para sua segurança
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
cklich untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das vom Hersteller
benannte Zubehör verwendet werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die auf dem Gerät angebrach-
ten Sicherheitskennzeichen und -hinweise zu beachten.
Die geringe Sendeleistung des Radarsensors liegt weit unter den
international zugelassenen Grenzwerten. Bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch sind keinerlei gesundheitliche Beeinträchtigungen zu
erwarten.DenBandbereichderSendefrequenzndenSieinKapitel
"Technische Daten".
2.5 Conformidade UE
O aparelho atente os requisitos legais das respectivas diretivas da
UE.AtravésdautilizaçãodosímboloCE,atestamosqueoaparelho
está em conformidade com estas diretivas.
A Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no nosso
site.
2.6 InstruçõesdesegurançaparaáreasEx
Em aplicações Ex só devem ser utilizados aparelhos com a respec-
tiva homologação Ex. Em aplicações Ex, observe as instruções de
segurançaespecícas.Elassãoparteintegrantedomanualdeinstru-
ções e são fornecidas com todos os aparelhos com homologação Ex.
8
3 Descrição do produto
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
A placa de características se encontra na caixa do sensor e, adicio-
nalmente, em um suporte no cabo de conexão.
Aplacadecaracterísticascontémosdadosmaisimportantesparaa
identicaçãoeparaautilizaçãodoaparelho.
0044
12...35V
4...20mA HART
TA G1234
123456
1
5
6
2
3
4
2019
www.vega.com
D-77761 SCHILTACH,
Made in Germany
VEGAPULS C 2. s/n 12345678
15m
IP66/IP68, TYPE 6P
MWP 3bar (300kPa)
PVDF
Fig. 2: Estrutura da placa de características (exemplo)
1 Tipo de aparelho
2 Espaço para homologações
3 Dados técnicos
4 Código de cifras ou DataMatriz para acesso ao Bluetooth
5 Código QR para documentação do aparelho
6 Número de série
Visite "www.vega.com"edigitenocampodepesquisaonúmerode
sériedeseuaparelho.
Lá você encontra para o aparelho:
Os dados do pedido
Documentação
Software
De forma alternativa, tudo pode ser encontrado com seu smartphone:
Escaneie o código QR na placa de características do aparelho ou
DigitarmanualmenteonúmerodesérienoappVEGATools(que
pode ser baixado gratuitamente no respectivo store)
3.2 Modo de trabalho
Der VEGAPULS C 23 ist ein Radarsensor zur kontinuierlichen
Füllstandmessung. Er ist geeignet für Flüssigkeiten und Schüttgüter
in nahezu allen Industriebereichen, besonders in der Wasser- und
Abwasserwirtschaft.
Das Gerät sendet über seine Antenne ein kontinuierliches, frequenz-
moduliertes Radarsignal aus. Das ausgesandte Signal wird vom
MediumreektiertundvonderAntennealsEchomitgeänderterFre-
quenz empfangen. Die Frequenzänderung ist proportional zur Distanz
und wird in die Füllhöhe umgerechnet.
3.3 Conguração
OsaparelhoscommódulodeBluetoothintegradopodemsercon-
guradossemoatravésdasferramentasconguraçãopadrões:
Placa de características
Documentos e software
Anwendungsbereich
Funktionsprinzip
Conguraçãosemo
15
4 Montar
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Nutzecho beeinträchtigen. Achten Sie bei der Projektierung Ihrer
Messstelle auf eine möglichst "freie Sicht" der Radarsignale zum
Medium.
Bei vorhandenen Behältereinbauten sollten Sie bei der Inbetriebnah-
me eine Störsignalausblendung durchführen.
Wenn große Behältereinbauten wie Streben und Träger zu Störechos
führen, können diese durch zusätzliche Maßnahmen abgeschwä-
chtwerden.Kleine,schrägangebauteBlendenausBlechüberden
Einbauten "streuen" die Radarsignale und verhindern so wirkungsvoll
einedirekteStörechoreexion.
Fig. 13: Glatte Prole mit Streublenden abdecken
Alinhe o sensor em líquidos de forma mais perpendicular possível em
relaçãoàsuperfíciedoproduto,amdeatingirresultadosideaisna
medição.
Fig. 14: Alinhamento em líquidos
Caso haja um agitador no reservatório, deveria ser efetuada uma
supressão de sinais falsos com o agitador em funcionamento. Isso
garantequeasreexõesdeinterferênciadoagitadorsejamarmaze-
nadas em diferentes posições.
Fig. 15: Agitadores
Alinhamento do sensor
Agitadores
16
4 Montar
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Durch Befüllung, Rührwerke oder andere Prozesse im Behälter, kön-
nensichzumTeilsehrkompakteSchäumeaufderFüllgutoberäche
bilden, die das Sendesignal sehr stark dämpfen.
Wenn Schäume zu Messfehlern führen, sollten Sie größtmögliche
Radarantennen oder Sensoren mit geführtem Radar einsetzen.
4.4 Conguraçõesdemedição-Débito
Grundsätzlich ist zur Montage des Sensors folgendes zu beachten:
Einbau auf Oberwasser- bzw. Zulaufseite
EinbaumittigzumGerinneundsenkrechtzurOberächeder
Flüssigkeit
Abstand zur Überfallblende bzw. Venturirinne
Mindestabstand zur max. Stauhöhe für optimale Messgenauigkeit:
250mm(9.843in)
1)
DetaillierteProjektierungsdatenndenSiebeidenGerinneherstellern
und in der Fachliteratur.
Über einen PC/Notebook und PACTware/DTM lässt sich die Messung
individuellfürdasjeweiligeGerinnekongurieren.
DiefolgendenBeispieledienenalsÜbersichtzurDurchussmessung.
3 ... 4 h
max
90°
2
3
1
h
max
≥ 2 x h
max
90°
42 3
≥ 250 mm
(
9.84")
≥ 250 mm
(
9.84")
Fig. 16: Medição de débito com vertedouro retangular: h
máx.
= máx. enchimento
da calha retangular
1 Orifício do vertedouro (vista lateral)
2 Água de montante
3 Água de jusante
4 Orifício do vertedouro (vista do lado da água de jusante)
Schaumbildung
Calha retangular
1)
Bei geringeren Abständen reduziert sich die Messgenauigkeit, siehe Tech-
nische Daten.
19
5 Conectar à alimentação de tensão
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
5.2 Esquemadeligações
1
2
3
Fig. 18: Atribuição dos os do cabo de conexão xo
Cordoo Função Polaridade
1 marrom Alimentação de tensão, saída
de sinal
+
2 Azul Alimentação de tensão, saída
de sinal
-
3 Blindagem
5.3 Einschaltphase
Nach dem Anschluss an die Spannungsversorgung führt das Gerät
einen Selbsttest durch:
Interne Prüfung der Elektronik
Ausgangssignal wird auf Störung gesetzt
Danach wird der aktuelle Messwert auf der Signalleitung ausgege-
ben.
Atribuiçãodososcabo
de ligação
24
7ColocaremfuncionamentocomSmartphone/Tablet(Bluetooth)
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Geben Sie die gewünschten Parameter ein und bestätigen Sie über
die Tastatur oder das Editierfeld. Die Eingaben sind damit im Sensor
aktiv.
Um die Verbindung zu beenden, schließen Sie die App.
26
8ColocaremfuncionamentocomPC/Notebook(Bluetooth)
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
O código encontra-se na caixa do aparelho bem como no Folheto
informativo "PINs e códigos" na embalagem do aparelho.
Nota:
Se for introduzido um código errado, só se pode repetir a introdução
apósumdeterminadotempo.Essetempoéprolongadoacadanova
tentativa com um PIN errado.
A mensagem "Aguardando autenticação
"éexibidanoPC/Notebook
.
Depoisdeestabelecidaaconexão,éexibidooDTMdosensor.
Se a conexão for interrompida, por exemplo, devido a uma distância
muitograndeentreosensoreodispositivodeconguração,isso
édevidamenteexibidonodispositivo,quedesaparecenovamente
quandoaconexãoérestabelecida.
Sóépossívelfazerumaparametrizaçãodoaparelhoseaproteção
da parametrização estiver desativada. Por ocasião do fornecimento a
proteção da parametrização está desativada pela fábrica. No entean-
to ela pode ser ativada a qualquer momento.
É recomendável introduzir um código pessoal do aparelho com 6
dígitos. Para tal, ir ao menu ""Funções ampliadas", "Proteção de
acesso", opção do menu "Proteção da parametrização".
8.3 Parametrierung
Zur Parametrierung des Gerätes über einen Windows-PC ist die
KongurationssoftwarePACTwareundeinpassenderGerätetreiber
(DTM)nachdemFDT-Standarderforderlich.Diejeweilsaktuelle
PACTware-Version sowie alle verfügbaren DTMs sind in einer DTM
Collection zusammengefasst. Weiterhin können die DTMs in andere
Rahmenapplikationen nach FDT-Standard eingebunden werden.
Fig. 22: Beispiel einer DTM-Ansicht - Inbetriebnahme Sensorabgleich
Conexão estabelecida
Alterar código do apa-
relho
Voraussetzungen
28
9ColocaremfuncionamentocomPC/Notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
OPEN
TWIST
USB
LOCK
1
3
2
4
Fig. 24: Conexão do PC ao controlador VEGAMET
1 Sensor
2 Cabo de conexão com contatos de 2 mm
3 Controlador, por exemplo, VEGAMET 381
4 Adaptador de interface VEGACONNECT
9.2 Parametrierung mit PACTware
Zur Parametrierung des Sensors über einen Windows-PC ist die
KongurationssoftwarePACTwareundeinpassenderGerätetreiber
(DTM)nachdemFDT-Standarderforderlich.Diejeweilsaktuelle
PACTware-Version sowie alle verfügbaren DTMs sind in einer DTM
Collection zusammengefasst. Weiterhin können die DTMs in andere
Rahmenapplikationen nach FDT-Standard eingebunden werden.
Nota:
Um die Unterstützung aller Gerätefunktionen sicherzustellen, sollten
Sie stets die neueste DTM Collection verwenden. Weiterhin sind nicht
alle beschriebenen Funktionen in älteren Firmwareversionen enthal-
ten. Die neueste Gerätesoftware können Sie von unserer Homepage
herunterladen. Eine Beschreibung des Updateablaufs ist ebenfalls im
Internet verfügbar.
Die weitere Inbetriebnahme wird in der Betriebsanleitung "DTM
Collection/PACTware" beschrieben, die jeder DTM Collection beiliegt
und über das Internet heruntergeladen werden kann. Weiterführen-
de Beschreibungen sind in der Online-Hilfe von PACTware und den
DTMs enthalten.
Através de um adaptador
de inter
face no contr
ola-
dor VEGAMET
Voraussetzungen
29
9ColocaremfuncionamentocomPC/Notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Fig. 25: Beispiel einer DTM-Ansicht
Alle Geräte-DTMs gibt es als kostenfreie Standardversion und
alskostenpichtigeVollversion.InderStandardversionsindalle
Funktionen für eine komplette Inbetriebnahme bereits enthalten. Ein
Assistent zum einfachen Projektaufbau vereinfacht die Bedienung
erheblich. Auch das Speichern/Drucken des Projektes sowie eine
Import-/Exportfunktion sind Bestandteil der Standardversion.
In der Vollversion ist zusätzlich eine erweiterte Druckfunktion zur
vollständigen Projektdokumentation sowie die Speichermöglichkeit
von Messwert- und Echokurven enthalten. Weiterhin ist hier ein
Tankkalkulationsprogramm sowie ein Multiviewer zur Anzeige und
Analyse der gespeicherten Messwert- und Echokurven verfügbar.
Die Standardversion kann auf www.vega.com/downloads und "Sof-
tware" heruntergeladen werden. Die Vollversion erhalten Sie auf einer
CD über Ihre zuständige Vertretung.
9.3 Sicherung der Parametrierdaten
Es wird empfohlen, die Parametrierdaten über PACTware zu
dokumentieren bzw. zu speichern. Sie stehen damit für mehrfache
Nutzung bzw. für Servicezwecke zur Verfügung.
Standard-/Vollversion
30
10 Vista geral do menu
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
10 Vista geral do menu
Menüpunkt Auswahl Basiseinstellungen
Messstellenname Alphanumerische Zeichen Sensor
Anwendung Flüs-
sigkeit
Lagertank, Rührwerksbehälter,
Dosierbehälter, Pumpstation/
Pumpenschacht, Regenüber-
laufbecken, Behälter/
Sammelbecken,Kunststotank
(MessungdurchTankdecke),
MobilerKunstotank(IBC),Pe-
gelmessung in Gewässern,
DurchussmessungGerinne/
Überfall, Demonstration
Lagertank
Anwendung Schü-
ttgut
Silo(schlankundhoch),Bunker
(großvolumig),Halde(Punkt-
messung/Prolerfassung),
Brecher, Demonstration
Silo(schlankund
hoch)
Einheiten Distanzeinheit des Gerätes
Temperatureinheit des Gerätes
Distanz in m
Temperatur in °C
Abgleich
Max.-Abgleich(DistanzA)
Min.-Abgleich(DistanzB)
Max.-Abgleich
15.000 m
Min.-Abgleich
0.000 m
Menüpunkt Auswahl Basiseinstellungen
Dämpfung Integrationszeit
0 s
Stromausgang Ausgangskennlinie 4 … 20 mA
Strombereich Min.-Strom 3,8 mA
und Max.-Strom
20,5 mA
Verhalten bei Störung Störmode < 3,6 mA
Linearisierung Linearisierungstyp Linear
Skalierung Skalierungsgröße
Skalierungseinheit
Skalierungsformat
0 % entsprechen 0 l
100 % entsprechen
100 l
Display Sprache des Menüs
Anzeigewert
Beleuchtung
-
Füllhöhe
Ein
Zugrisschutz Bluetooth-Zugangscode -
Schutz der Parametrierung Deaktiviert
Störsignalausblen-
dung
Störsignalausblendung
0 m
Gelotete Distanz zum Füllgut 0 m
Hauptmenü
Erweiterte Funktionen
31
10 Vista geral do menu
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Menüpunkt Auswahl Basiseinstellungen
HART-Variablen
ErsterHART-Wert(PV)
ZweiterHART-Wert(SV)
DritterHART-Wert(TV)
VierterHART-Wert(QV)
Long TAG
Message
Lin.-Prozent
Distanz
Messsicherheit
Elektroniktemperatur
Reset Auslieferungszustand, Basi-
seinstellungen
-
Statussignale Funktionskontrolle
Wartungsbedarf
AußerhalbderSpezikation
Ein
Aus
Aus
Menüpunkt Auswahl Basiseinstellungen
Status Gerätestatus
Messwertstatus
Status Ausgang
HART Device Status
Status zusätzliche Messwerte
-
Echokurve Anzeige der Echokurve -
Schleppzeiger Schleppzeiger Distanz,
Messsicherheit, Messrate, Elek-
troniktemperatur
-
Messwerte Messwerte
Zusätzliche Messwerte
Ausgänge
-
Sensorinformation Gerätename, Seriennummer,
Hard-/Softwareversion, Device
Revision, Werkskalibrierdatum
-
Sensormerkmale Sensormerkmale aus Bestelltext -
Simulation Messwert
Simulationswert
-
Messwertspeicher
(DTM)
Anzeige Messwertspeicher aus
DTM
Diagnose
35
11Diagnósticoeassistênciatécnica
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Código
Mensagem de
texto
Causa Eliminação do erro DevSpec
State in CMD 48
F260
Erro na calibração
Falha de soma de prova nos valo-
res de calibração
Erro na EEPROM
Enviar o aparelho para ser con-
sertado
Byte 4, Bit 0 de By-
te 0 … 5
F261
Erro no ajuste do
aparelho
Erro na colocação em funciona-
mento
Erro na supressão de sinais fal-
sos
Erro ao executar um reset
Repetir a colocação em funcio-
namento
Executar um reset
Byte 4, Bit 1 de By-
te 0 … 5
F265
Falha na função de
medição
Falha sequências do programa da
falha na função de medição
Aparelho reinicializa-se automa-
ticamente
Byte 4, Bit 3 de By-
te 0 … 5
Code
Textmeldung
Ursache Beseitigung DevSpec
State in CMD 48
C700
Simulation aktiv
Eine Simulation ist aktiv Simulation beenden
Automatisches Ende nach 60 Mi-
nuten abwarten
"Simulation Active"
in "Standardized
Status 0"
Code
Textmeldung
Ursache Beseitigung DevSpec
State in CMD 48
S600
Unzulässige Elek-
troniktemperatur
Temperatur der Elektronik im nicht
speziziertenBereich
Umgebungstemperatur prüfen
Elektronik isolieren
Byte 23, Bit 4 von
Byte 14 … 24
S601
Überfüllung
Gefahr der Überfüllung des
Behälters
Sicherstellen, dass keine weitere
Befüllungmehrstattndet
Füllstand im Behälter prüfen
Byte 23, Bit 5 von
Byte 14 … 24
S603
Unzulässige Ver-
sorgungsspannung
Klemmenspannungzuklein Klemmenspannungprüfen,Be-
triebsspannung erhöhen
Byte 23, Bit 6 von
Byte 14 … 24
Código
Mensagem de
texto
Causa Eliminação do erro DevSpec
State in CMD 48
M500
Erro no estado de
fornecimento
Bit 0 de By-
te 14 … 24
M501
Erro no estado de
fornecimento
Bit 1 de By-
te 14 … 24
Function check
Outofspecication
Maintenance
36
11Diagnósticoeassistênciatécnica
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Código
Mensagem de
texto
Causa Eliminação do erro DevSpec
State in CMD 48
M504
Erro em um interfa-
ce do aparelho
Defeito no hardware Controlar as conexões
Substituir o sistema eletrônico
Enviar o aparelho para ser con-
sertado
Bit 4 de By-
te 14 … 24
M505
Não há eco
O sensor não detecta nenhum
eco durante a operação
Antena suja ou defeituosa
Limpar a antena
Utilizar uma antena/um sensor
mais apropriado
Eliminar ecos falsos eventual-
mente existentes
Otimizar a posição e o alinhamen-
to do sensor
Bit 5 de By-
te 14 … 24
M507
Erro no ajuste do
aparelho
Erro na colocação em funciona-
mento
Erro ao executar um reset
Erro na supressão de sinais fal-
sos
Efetuar um reset e repetir a colo-
cação em funcionamento
Bit 7 de By-
te 14 … 24
M508
Erro de dados na
memória do pro-
grama controlador
Bluetooth
Bit 8 de By-
te 14 … 24
M509
Atualização do sof-
tware
Bit 9 de By-
te 14 … 24
M510
Nenhuma comu-
nicação com o
sensor
Bit 10 de By-
te 14 … 24
11.5 Tratamento de erros de medição
Die unten stehenden Tabellen geben typische Beispiele für anwen-
dungsbedingte Messfehler an.
Die Bilder in der Spalte "Fehlerbeschreibung" zeigen den tatsächli-
chen Füllstand als gestrichelte und den ausgegebenen Füllstand als
durchgezogene Linie.
1
2
Level
time
0
1 Tatsächlicher Füllstand
2 Vom Sensor angezeigter Füllstand
37
11Diagnósticoeassistênciatécnica
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Nota:
Bei konstant ausgegebenem Füllstand könnte die Ursache auch die
Störungseinstellung des Stromausganges auf "Wert halten" sein.
Bei zu geringem Füllstand könnte die Ursache auch ein zu hoher
Leitungswiderstand sein.
Flüssigkeiten: Messfehler bei konstantem Füllstand
Fehlerbeschreibung Ursache Beseitigung
Messwert zeigt zu geringen
bzw. zu hohen Füllstand
Level
time
0
Min.-/Max.-Abgleich nicht korrekt Min.-/Max.-Abgleich anpassen
Linearisierungskurve falsch Linearisierungskurve anpassen
Messwert springt Richtung
100 %
Level
time
0
Prozessbedingt sinkt die Amplitude des
Füllstandechos
Störsignalausblendung wurde nicht dur-
chgeführt
Störsignalausblendung durchführen
Amplitude oder Ort eines Störsignals
hatsichgeändert(z.B.Kondensat,
Produktablagerungen); Störsignalaus-
blendung passt nicht mehr
Ursache der veränderten Störsignale
ermitteln, Störsignalausblendung z. B.
mitKondensatdurchführen.
Flüssigkeiten: Messfehler bei Befüllung
Fehlerbeschreibung Ursache Beseitigung
Messwert bleibt bei der Be-
füllung stehen
Level
time
0
Störsignale im Nahbereich zu groß bzw.
Füllstandecho zu klein
Starke Schaum- oder Trombenbildung
Max.-Abgleich nicht korrekt
Störsignale im Nahbereich beseitigen
Messstelle prüfen: Antenne sollte aus
dem Gewindestutzen ragen, evtl. Störe-
chos durch Flanschstutzen?
Verschmutzungen an der Antenne be-
seitigen
Bei Störungen durch Einbauten im
Nahbereich, Polarisationsrichtung än-
dern
Störsignalausblendung neu anlegen
Max.-Abgleich anpassen
Messwert springt bei der Be-
füllung in Richtung 0 %
Level
time
0
Füllstandecho kann an einer Stör-
signalstelle nicht vom Störsignal
unterschiedenwerden(springtaufViel-
fachecho)
Bei Störungen durch Einbauten im
Nahbereich: Polarisationsrichtung än-
dern
Günstigere Einbauposition wählen
Messwert springt bei Be-
füllung Richtung 100 %
Level
time
0
Durch starke Turbulenzen und Schaum-
bildung beim Befüllen sinkt die
Amplitude des Füllstandechos. Mes-
swert springt auf Störsignal
Störsignalausblendung durchführen
38
11Diagnósticoeassistênciatécnica
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Fehlerbeschreibung Ursache Beseitigung
Messwert springt bei Be-
füllung sporadisch auf 100 %
Level
time
0
VariierendesKondensatoderVersch-
mutzungen an der Antenne
Störsignalausblendung durchführen
oderStörsignalausblendungmitKon-
densat/Verschmutzung im Nahbereich
durch Editieren erhöhen
Messwertspringtauf≥100%
bzw. 0 m Distanz
Level
time
0
Füllstandecho wird im Nahbereich we-
gen Schaumbildung oder Störsignalen
im Nahbereich nicht mehr detektiert.
Sensor geht in die Überfüllsicherheit. Es
wirddermax.Füllstand(0mDistanz)
sowie die Statusmeldung "Überfüllsi-
cherheit" ausgegeben.
Messstelle prüfen: Antenne sollte aus
dem Gewindestutzen ragen, evtl. Störe-
chos durch Flanschstutzen?
Verschmutzungen an der Antenne be-
seitigen
Flüssigkeiten: Messfehler bei Entleerung
Fehlerbeschreibung Ursache Beseitigung
Messwert bleibt beim Entlee-
ren im Nahbereich stehen
Level
time
0
Störsignal größer als Füllstandecho
Füllstandecho zu klein
Messstelle prüfen: Antenne sollte aus
dem Gewindestutzen ragen, evtl. Störe-
chos durch Flanschstutzen?
Verschmutzungen an der Antenne be-
seitigen
Bei Störungen durch Einbauten im
Nahbereich: Polarisationsrichtung än-
dern
Nach Beseitigung der Störsignale muss
Störsignalausblendung gelöscht wer-
den. Neue Störsignalausblendung
durchführen
Messwert springt beim Ent-
leeren sporadisch Richtung
100 %
Level
time
0
VariierendesKondensatoderVersch-
mutzungen an der Antenne
Störsignalausblendung durchführen
oder Störsignalausblendung im Nahbe-
reich durch Editieren erhöhen
Bei Schüttgütern Radarsensor mit Luf-
tspülanschluss verwenden
Schüttgüter: Messfehler bei konstantem Füllstand
Fehlerbeschreibung Ursache Beseitigung
Messwert zeigt zu geringen
bzw. zu hohen Füllstand
Level
time
0
Min.-/Max.-Abgleich nicht korrekt Min.-/Max.-Abgleich anpassen
Linearisierungskurve falsch Linearisierungskurve anpassen
39
11Diagnósticoeassistênciatécnica
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Fehlerbeschreibung Ursache Beseitigung
Messwert springt Richtung
100 %
Level
time
0
Prozessbedingt sinkt die Amplitude des
Produktechos
Störsignalausblendung wurde nicht dur-
chgeführt
Störsignalausblendung durchführen
Amplitude oder Ort eines Störsignals
hatsichgeändert(z.B.Kondensat,
Produktablagerungen); Störsignalaus-
blendung passt nicht mehr
Ursache der veränderten Störsignale
ermitteln, Störsignalausblendung z. B.
mitKondensatdurchführen.
Schüttgüter: Messfehler bei Befüllung
Fehlerbeschreibung Ursache Beseitigung
Messwert springt bei der Be-
füllung in Richtung 0 %
Level
time
0
Füllstandecho kann an einer Stör-
signalstelle nicht vom Störsignal
unterschiedenwerden(springtaufViel-
fachecho)
Störsignal beseitigen/reduzieren:
störende Einbauten durch Ändern der
Polarisationsrichtung minimieren
Günstigere Einbauposition wählen
QuerreexionaneinemAbzugstrichter,
AmplitudedesEchosderQuerreexion
größer als das Füllstandecho
Sensor auf gegenüberliegende Tri-
chterwandausrichten,Kreuzungmit
Befüllstrom vermeiden
Messwert schwankt um
10 … 20 %
Level
time
0
Diverse Echos von einer nicht ebenen
Füllgutoberäche,z.B.beiSchüttkegel
Parameter Mediumtyp prüfen, ggf.
anpassen
Einbauposition und Sensorausrichtung
optimieren
ReexionenvonderFüllgutoberäche
überdieBehälterwand(Ablenkung)
Günstigere Einbauposition wählen,
Sensorausrichtung optimieren, z. B. mit
Schwenkhalterung
Messwert springt bei Be-
füllung sporadisch auf 100 %
Level
time
0
VeränderlichesKondensatoderVersch-
mutzungen an der Antenne
Störsignalausblendung durchführen
oderStörsignalausblendungmitKon-
densat/Verschmutzung im Nahbereich
durch Editieren erhöhen
Schüttgüter: Messfehler bei Entleerung
Fehlerbeschreibung Ursache Beseitigung
Messwert bleibt beim Entlee-
ren im Nahbereich stehen
Level
time
0
Störsignal größer als Füllstandecho
bzw. Füllstandecho zu klein
Störsignale im Nahbereich beseitigen.
Dabei prüfen: Antenne muss aus dem
Stutzen ragen
Verschmutzungen an der Antenne be-
seitigen
Störende Einbauten im Nahbereich dur-
ch Ändern der Polarisationsrichtung
minimieren
Nach Beseitigung der Störsignale muss
Störsignalausblendung gelöscht wer-
den. Neue Störsignalausblendung
durchführen
40
11Diagnósticoeassistênciatécnica
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Fehlerbeschreibung Ursache Beseitigung
Messwert springt beim Ent-
leeren sporadisch Richtung
100 %
Level
time
0
VeränderlichesKondensatoderVersch-
mutzungen an der Antenne
Störsignalausblendung durchführen
oder Störsignalausblendung im Nahbe-
reich durch Editieren erhöhen
Messwert schwankt um
10 … 20 %
Level
time
0
Diverse Echos von einer nicht ebenen
Füllgutoberäche,z.B.beiAbzugstri-
chter
Parameter Mediumtyp prüfen, ggf.
anpassen
ReexionenvonderFüllgutoberäche
überdieBehälterwand(Ablenkung)
Einbauposition und Sensorausrichtung
optimieren
11.6 Softwareupdate
Ein Update der Gerätesoftware ist über folgende Wege möglich:
HART-Signal
Bluetooth
DazusindfolgendeKomponentenerforderlich:
Gerät
Spannungsversorgung
Schnittstellenadapter VEGACONNECT
PC mit PACTware/DTM und Bluetooth-USB-Adapter
Aktuelle Gerätesoftware als Datei
Die aktuelle Gerätesoftware sowie detallierte Informationen zur Vor-
gehensweisendenSieimDownloadbereichaufwww.vega.com.
Cuidado:
Geräte mit Zulassungen können an bestimmte Softwarestände ge-
bunden sein. Stellen Sie deshalb sicher, dass bei einem Softwareup-
date die Zulassung wirksam bleibt.
DetallierteInformationenndenSieimDownloadbereichauf
www.vega.com.
11.7 Procedimento para conserto
Na área de download na nossa homepage encontra-se um formulário
de retorno do aparelho bem como informações detalhadas para o
procedimento. Assim poderemos efetuar mais rapidamente o conser-
to, sem necessidade de consultas.
Proceda da seguinte forma para efetuar o conserto:
Imprima e preencha um formulário para cada aparelho
Limpe o aparelho e empacote-o de forma segura.
Anexeoformuláriopreenchidoeeventualmenteumachatécnica
de segurança no lado de fora da embalagem
Consulte o endereço para o envio junto ao seu representante
responsável, que pode ser encontrado na nossa homepage.
44
14 Anexo
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
Faixa máx. de medição
2)
30m(98.43ft)
Faixa de medição recomendada
3)
até20m(65.62ft)
Ausgangsgröße
Ausgangssignal
4 … 20 mA/HART
Bereich des Ausgangssignals 3,8…20,5mA/HART(Werkseinstellung)
Signalauösung 0,3 µA
Messauösungdigital 1mm(0.039in)
AusfallsignalStromausgang(einstellbar) mA-Wert unverändert, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Max. Ausgangsstrom 22 mA
Anlaufstrom ≤3,6mA;≤10mAfür5msnachEinschalten
Bürde Siehe Bürdenwiderstand unter Spannungsversorgung
Dämpfung(63%derEingangsgröße),
einstellbar
0 … 999 s
HART-Ausgangswerte gemäß HART 7.0
4)
Ʋ PV(PrimaryValue) Lin.-Prozent
Ʋ SV(SecondaryValue) Distanz
Ʋ TV(ThirdValue) Messsicherheit
Ʋ QV(FourthValue) Elektroniktemperatur
ErfüllteHART-Spezikation 7.0
Weitere Informationen zu Manufacturer
ID, Geräte ID, Geräte Revision
Siehe Website der HART Communication Foundation
Diferença de medição (conforme DIN EN 60770-1)
Condições de referência do processo conforme a norma DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18…+30°C(+64…+86°F)
Ʋ Umidade relativa do ar 45 … 75 %
Ʋ Pressão do ar 860…1060mbar/86…106kPa(12.5…15.4psig)
Condições de referência de montagem
Ʋ Distânciaatéosanteparos >200mm(7.874in)
Ʋ Reetor Reetordeplacasplano
Ʋ Reexõesfalsas Maiorsinaldefalso20dBmenorqueosinalútil
Diferença de medição em líquidos ≤2mm(distânciademedição>0,25m/0.8202ft)
não-repetibilidade
5)
≤2mm
Diferença de medição com produtos
sólidos
Os valores dependem bastante da aplicação, não sendo
possível, portanto, indicar dados garantidos.
2)
Em função da aplicação e do produto
3)
No caso de produtos sólidos
4)
Defaultwerte können beliebig zugeordnet werden.
5)
Já considerada na diferença de medição
45
14 Anexo
VEGAPULS C 23 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58347-PT-191023
0,25 m (0.8202 ft)
10 mm (0.3937 in)
- 10 mm (- 0.3937 in)
2 mm (0.0787 in)
- 2 mm (- 0.0787 in)
0
1
2
Fig. 28: Diferença de medição sob condições de referência
1 borda da antena, nível de referência
2 Faixa de medição recomendada
EinussgrößenaufdieMessgenauigkeit
Angaben gelten für den digitalen Messwert
Temperaturdrift - Digitalausgang
<3mm/10K,max.10mm
Angaben gelten zusätzlich für den Stromausgang
Temperaturdrift - Stromausgang
<0,03%/10Kbzw.max.0,3%bezogenaufdie
16,7 mA-Spanne
Abweichung am Stromausgang durch
Digital-Analog-Wandlung
< 15 µA
Zusätzliche Messabweichung durch elektromagnetische Einstreuungen
Ʋ Gemäß NAMUR NE 21 < 80 µA
Ʋ Gemäß EN 61326-1 Keine
Ʋ GemäßIACSE10(Schibau)/
IEC 60945
< 250 µA
Messcharakteristiken und Leistungsdaten
Messfrequenz
W-Band(80GHz-Technologie)
Messzykluszeit
6)
≤250ms
Sprungantwortzeit
7)
≤3s
Abstrahlwinkel
8)
AbgestrahlteHF-Leistung(abhängigvonderParametrierung)
9)
Ʋ Mittlere spektrale Sendeleistungsdi-
chte
-3 dBm/MHz EIRP
Ʋ Maximale spektrale Sendeleistungs-
dichte
+34 dBm/50 MHz EIRP
Ʋ Max. Leistungsdichte in 1 m Abstand < 3 µW/cm²
6)
Bei Betriebsspannung U
B
≥24VDC
7)
Zeitspanne nach sprunghafter Änderung der Messdistanz von 1 m auf 5 m, bis das Ausgangssignal zum ersten
Mal90%seinesBeharrungswertesangenommenhat(IEC61298-2).GiltbeiBetriebsspannungU
B
≥24VDC.
8)
AußerhalbdesangegebenenAbstrahlwinkelshatdieEnergiedesRadarsignalseinenum50%(-3dB)abge-
senkten Pegel.
9)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Vega VEGAPULS C 23 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen