Ransomes Mauser Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Walter Mauser GmbH
A-2624 Breitenau
Tel. +43 (0) 26 35 - 606 0
Fax +43 (0) 26 35 - 688 00
Ersatzteileliste
Spare parts list
Liste des piéces detachées
Catalogo ricambi
Walter Mauser
– Kabine
KS-342b
Jacobsen
LF
4675/4677/3400/3800
550/570, AR-522
55.865.34.010
Edition
December 2011
Glasübersicht - Windows
Vitres - cristalli
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 1 Seite 2 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
4-865 34 254
Glas F grün/5 plan
B=771, H=830, 7 L
P-865 34 253 ab Oktober 2006 P-865.34.250
Glas H mit Einfassung
4-865 34.253 ab Oktober 2006 4-865.34.250
Glas H grün/5 plan Glas H grün/5 plan
B=1054, H=683, 4L B1054,H606,4L
P-003 00 132
Spezialdichteinfassung 1 Lippe,
17x28,5 mm, 2,86 m
Art.Nr. 6-310 10 004
6-310.10.000
Verbindungsschlauch Da=10, Di=6 mm
P-003 00 036
Spezialdichteinfassung 1 Lippe,
13,5x23 mm, 3,55 m lang
Art.Nr. 6-310 10 001
4-865 34 260
Glas FU grün/5 plan
B=820, H=336, 4L
P-000.10.100
SET: Mauser-Zapfenschlüssel
(Glasbefestigung mit Mauser-Kombischraube)
P-003 00 122
Spezialdichteinfassung 1 Lippe,
17x28,5 mm, 2,12 m
Art.Nr. 6-310 10 004
6-310.10.000
Verbindungsschlauch Da=10, Di=6 mm
Glasübersicht - Windows
Vitres - cristalli
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 1 Seite 3 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
Glasersatzteilebestellung
Gläser mit Spezialdichteinfassung (am Glas aufgesteckt), empfehlen wir auch als solche zu bestellen -
Artikelnummer P-.......... Begründung: Bei Glasbruch bleiben meist Glassplitter in der Einfassung
- Verletzungsgefahr !!
Faltkarton für Glas- und Ersatzteilverpackung
- gute Stabilität - flach, glatt
- saubere Optik - leicht zu handhaben
- problemlos zu öffnen und wieder zu verschließen
- recyclebar – umweltfreundlich - kein Metallband, keine Klammern
- statt Kunststoff - Papierklebeband
- stapelbar, belastbar
- geringes Volumen, niedrige Tara
P-865 34 715 P-865 34 716
Glas T rechts Glas T links
mit Einfassung mit Einfassung
P-865 34 425 P-865 34 426
Glas SH rechts Glas SH links
mit Einfassung mit Einfassung
4-865 34 715
Glas SH grün/6 plan
B=830, H=1241, 9L
4-865 34 425
Glas SH grün/5 plan
B=537, H=959
P-003 00 044
Spezialdichteinfassung 2 Lippen,
13,5x23 mm (6-310.10.001)
4,4 m lang
P-003 00 029
Spezialdichteinfassung 2 Lippen,
13,5x23 mm (6-310.10.001)
2,81 m lang
Rahmen - Frame
Cadre - Telaio
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 2 Seite 4 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Rahmen - Frame
Cadre - Telaio
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 2 Seite 5 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Description Designation Denominazione
1
2-865 34 200 1 Rahmen, KS-342 frame cadre telaio
2
P-003 12 030 SET Dichtprofil H=5,5, B=9mm
3,0 m (Art.Nr. 6-310 10 550)
seal profile profilo
3
P-003 08 008 SET Dichtaufsteckprofil 29x39mm
0,8m (Art.Nr. 6-310 60 700)
seal profile profilo
4
P-003 07 060 SET Dichtschlauchaufsteckprofil H=30
6,0 m (Art.Nr. 6-310 10 002)
seal profile profilo
5
P-003 00 129 SET Spezialdichteinfassung, 1Lippe
2,86 m lang (6-310 10 004)
seal profilé profilo
6
P-003 00 122 SET Spezialdichteinfassung 2,12 m seal profilé profilo
7
2-865 34 005 1 Deckel cover couvercle copertura
8
P-003 12 020 SET Dichtprofil H=5,5, B=9mm
2,0 m (Art.Nr. 6-310 10 550)
seal profile profilo
9
7-112 06 016 10 Sechskantschraube M 6 x 16
DIN 933
screw M 6 x 16
DIN 933
vis M 6 x 16
DIN 933
vite M 6 x 16
DIN 933
10
7-200 06 014 10
Scheibe 6,4 x 14
washer 6,4 x 14
rondelle 6,4 x 14
rondella 6,4 x 14
11
7-315 60 060 10 Blechmutter M6 nut M6 ecrou M6 dado M6
12
2-865 34 006 1 Planengitter
13
P-003 18 006 SET Klettverschluß 20 mm breit
(Art.Nr. 6-31550010 und
6-31550011) je 0,6 m
14
7-840 18 215 1 Stahlprofilleiste 215 mm lang molding moloure modanatura
15
2-865 34 860 1 Dämmung Seitenblech rechts
16
2-865 34 861 1 Dämmung Seitenblech links
17
P-002 00 210 SET Schließbolzen striker gache dente `d entrata
18
7-838 00 800 2 Kugelkopf
19
1-000 00 923 SET Spiegelträger re L=322 mm support ri support à dr supporto de
20
1-000 00 922 SET Spiegelträger li L=322 mm support le support à g supporto si
21
6-200 26 160 2 Spiegelkopf oval „e“ 260x160 mirror retroviseur retrovisore
22
7-980 10 310 1 Sicherungskasten rot fuse box boite a fisibles porta fusibili
23
7-980 10 320 1 Dichtkappe cap capuchon tappo
24
6-260 25 130 1 Flachstecksicherung 30 A fuse fuse fusible
25
6-260 25 105 1 Flachstecksicherung 5 A fuse fuse fusible
26
P-002 02 100 SET Kleiderhaken schwarz inkl. Niet hool crochet gancio
27
7-980 00 511
AB JULI 2011
2-865 34 500
2
1
Abdeckung Spiegelhülse
Adapter Commandarm
Cap
adapter
Capuchon
adapter
Tappo
adattatore
Frontscheibe - Front glass
Vitre de front - Cristallo anteriore
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 3 Seite 6 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
10
9
11
4
5
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Description Designation Denominazione
1
4-865 34 254 1 Glas“F“ grün/5 plan feinjustiert
B=769, H=830, 4L
glass vitre cristallo
2
6-410 10 065 1 Aufkleber „Walter Mauser“
87x28 mm
label etiquette autocollante
3
P-002 20 120 SET Scharnier ohne Distanz
(Schraube M8x17)
hinge charniere cerniera
4
7-112 08 025 2 Sechskantschraube M8x25
DIN 933, 8.8 gelb verzinkt
screw vis vite
5
P-002 14 542 SET Kippaussteller lang L=195 mm window opener poignèe de vitre maniglia cristallo
6
4-865 34 260 2 Glas „FU“
B=820, H=336, 4L
glass vitre cristallo
7
P-002 73 132 SET Glasbefestigung (2 x M8x17) glass fixation fixation de la verre dispositivo fissaggio
8
6-250 12 860 1 Wischermotor 12V, 90°10 Nm wiper motor moteur motore
9
6-253 10 350 1 Wischerarm wiper arm bras `d essuie-glace tergicristallo
10
6-254 01 401 1 Wischerblatt 400 mm wiper blade balai `d essuie-glace tergicristallo
11
2-865 34 701 1 Kabel f. Zuleitung cable cable Cavo
12
7-302.25.021 2 Splint bolt boulon bullone
13
6-871.01.064 2 Federring disk rondelle rosetta
1
2
3
6
7
8
13
12
Heckscheibe - Rear glass
Vitre arriére - Cristallo posteriore
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 4 Seite 7 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
2
1
13
7
5
9
8
6
4
3
10
Position 11,12,13 ab Oktober 2006
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Descriptio n Designation Denominazione
1
P-865 34 253 SET Glas“H“ mit Einfassung glass+enclosure ri. vitre+joint`d etanch. cristallo+guarnizione
2
4-865 34 253 1 Glas“H“ B=1052,H=683,4L glass vitre cristallo
3
P-003 00 033 SET Spezialdichteinfassung
2 Lippen, 3,23 m lang
gasket joint guarnizione
4
P-002 20 120 SET Scharnier ohne Distanz
(Schraube M8x17)
hinge charniere cerniere
5
7-112 08 016 2 Sechskantschraube M8x16
DIN 933, 8.8 gelb verzinkt
screw vis vite
6
7-112 08 025 2 Sechskantschraube M8x25
DIN 933, 8.8 gelb verzinkt
screw vis vite
7
7-200 08 018 4
Scheibe 8,4x18 DIN 134
gelb verzinkt
disk rondella rosetta
8
7-220 10 080 2
Stopmutter M8 DIN 985, 8.8
gelb verzinkt
nut ecrou dado
9
7-980 11 399 2 Schraubenschutzkappe M8 cap capuchon tappo
10
P-002 14 540 SET Kippaussteller kurz
L=115 mm
window opener poignèe de vitre maniglia cristallo
11
P-865 34 250 SET Glas“H“ mit Einfassung glass+enclosure ri. vitre+joint`d etanch. cristallo+guarnizione
12
4-865 34 250 1 Glas“H“ B=1054,H=606,4L glass vitre cristallo
13
2-865.34.810 1 Heckleiste rear slat baquette arriere listello posteriore
Tür / Seitenfenster – Door / Side window
Porte / Vitre Latérale - Porta / Cristallo laterale
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 5 Seite 8 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
11
20
21
23
22
24
25
26
27
31
32
33
35
34
1
2
24
36
37
38
39
Tür / Seitenfenster – Door / Side window
Porte / Vitre Latérale - Porta / Cristallo laterale
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 5 Seite 9 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Description Designation Denominazione
1 1-865 34 610 1 Tür rechts komplett, KS-342 door ri porte à dr porta de
2 1-865 34 611 1 Tür links komplett, KS-342 door le porte à g porta si
3 P-865 34 715 SET Glas"T" mit Einfassung re. glass+enclosure ri. vitre+joint `d etach. cristallo+guarn. de
4 P-865 34 716 SET Glas"T" mit Einfassung li. glass+enclosure le. vitre+joint `d etach. cristallo+guarn. si
5 4-865 34 715 2 Glas"T"B=830,H=1241, 9L glass vitre cristallo
6 P-003 00 044 2xSET Spezial-Dichteinfassung,
4,4 m lang (6-310 10 001)
seal profilè ctch. profilo gomma
7 7-900 00 614 1 Türkegel oben re. hinge above ri. charnière sup.à dr. cerniera sup. de
8 7-900 00 615 1 Türkegel oben li. hinge above le. charnière sup.à g. cerniera sup. si
9 7-900 00 622 1 Türkegel unten re. hinge below ri. charnière inf.à dr. cerniera inf. de
10 7-900 00 623 1 Türkegel unten li. hinge below le. charnière inf.à g. cerniera inf. si
11 P-002 73 148 2xSET Glasbefestigung mit Mauser-
Kombischraube (1x M8x32)
screw vis vite
12 P-000 83 650 2xSET Außengriff m. Außendrücker
(Schraube M6x25)
door outside latch bouton poussoir ext. pulsante esterno
13 7-980 00 632 2 Außengriff (Innengew M6) handle Pogneée maniglia
14 7-980 00 600 2 Unterlagsgummi für Türschloß rubber rondelle gomma
15
2-000 83 644 1 Drehsicherheitsschloß 2 Tür re safety look ri. serrure à dr. serrat. de
16 2-000 83 643 1 Drehsicherheitsschloß 1 Tür li. safety look le. serrure à g. serrat. si
17 7-980 51 002 1 Abdeckkappe 2 zu
Drehsicherheitsschloß 2
cover ri. capuchon à dr capuccio de
18 7-980 51 001 1 Abdeckkappe 1 zu
Drehsicherheitsschloß 1
cover le. capuchon à g capuccio si
19 7-980 31 639 2 Innendrücker L=59mm button bouton pulsante
20 7-980 11 399 6 Schraubenschutzkappe M8 terminal nipple capuchon capuccio
21 7-838 00 800 2 Kugelkopf ballslud rotule snodo
22 7-980 00 800 2 Kugelkopfhalterung bracket étrier supporto
22 7-980 00 810 2 Kugelkopfhalterung
abnehmbar
bracket étrier supporto
23 6-100 10 320 2 Gasfeder L=320 mm 100N hydropneumatic spring ammortisseur ammortizzatore
24 7-980 00 610 4 Unterlagsgummi rubber rondelle gomma
25
2-865 34 630 1 Bügel für Tür rechts boil ri. étrier à dr. mensola de
26 2-865 34 631 1 Bügel für Tür links boil le. étrier à g mensola si
27
1
W-000 10 620
AB 2011
1-865.34.602
SET
1
Garn. Sperrzylinder für Türen
Tür rechts ohne Türbügel
locking device
door
serrure complete
porte
disposit. Chiusura
porta
31
P-865 34 425 SET Glas „SH“ mit Einfassung re glass + enclosure ri vitre + joint à dr cristallo + guarn. de
32
P-865 34 426 SET Glas „SH“ mit Einfassung li glass + enclosure le vitre + joint à g cristallo + guarn. si
33
4-865 34 425 2 Glas „SH“ B=597, H=959 glass vitre cristallo
34
P-003 00 028 2xSET Spezial-Dichteinfassung,
2,8 m lang (6-310 10 001)
gasket joint guarnizione
35
7-980 14 541 2 Glasbefestigung mit Blechschr fixing fixation fissaggio
36
7-980 14 542 4 Glasbefestigung mit Blechschr fixing fixation fissaggio
37
7-138 63 016 6 Sechskant-Blechschraube screw vis vite
38
7-980 14 540 2 Glasbefestigung mit Niete fixing fixation fissaggio
39
7-310 04120 4 Alu-Blindniet 4x12 rivet rivet ribattino
Anbauteile - Mounting parts
Pieces d’ adaptation - Pezzi di montaggio
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 6 Seite 10 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Description Designation Denominazione
1
2-865 34 280 1 Stütze vorne rechts support ri. support a dr supporto de
2
2-865 34 281 1 Stütze vorne links support le. support a g supporto si
3
7-112 08 025 8 Sechskantschr. M8x25 8.8 screw vis vite
4
7-200 08 015 16 Scheibe 8,4 x 15 washer 8,4 x 15 rondelle 8,4 x 15 rondella 8,4 x 15
5
7-220 10 080 8 Stoppmutter M 8 lock nut M 8 ecrou indesser. M 8 controdado M 8
6
2-865 34 150 2 Stütze hinten support support supporto
7
7-119 13 032 8 Sechskantschraube UNC ½” x
1 ¼”
screw vis vite
8
7-200 13 024 16
Scheibe 13 x 24
washer 13 x 24
rondelle 13 x 24
ronde
lla 13 x 24
9
P-002 33 810 SET 2 x Silentlagerung 45 shore silent bearing silentbloc silentblok
10
6-650 55 100 4 Silentlager 45 shore silent bearing silentbloc silentblok
11
7-112 10 030 8 Sechskantschr. M10x30 8.8 screw vis vite
12
7-200 11 022 16 Scheibe 10,5x22 DIN 134 disk rondelle rosetta
13
7-838 00 516 4 Druckscheibe D=60 thrust washer rondelle d appui rondella appoggio
14
7-220 10 160 4 Stopmutter M16 DIN 985 8.8 nut ecrou dado
15
7-220 10 100 8 Stopmutter M10 DIN 985 8.8 nut ecrou dado
16
7-110 16 100 4 Sechskantschr. M16x100 8.8 screw vis vite
7-209.63.205 8 Fächerscheibe (für hinten) disk rondelle rosetta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
16
11
12
10
16
12
15
14
9
13
Rundumleuchte - Rotating light
Girophane jaune - Lampeggiatore a luce rotante
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 7 Seite 11 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Description Designation
Denominazione
1
W
-
000 00 300
SET Rundumleuchte gelb,
schlagfest, Gummigehäuse
incl. Halterung kippbar
rotaring light girophare jaune lampeggiatore
2
W
-
000 00 310
SET Konsole f.Rundumleuchte
gelb, incl. Halterung kippbar
console for rotaring
light
console (girophare
jaune)
mensola di
lampeggiatore
3
6-210 25 200 1 Rundumleuchte gelb rotaring light girophare jaune lampeggiatore
4
7-900 10 010 1 Klapparm f. Rundumleuchte clap arm bras de claquer braccio ribaltabile
5
7-300 05 524 1 Spannhülse 5x24 mm sleeve goupille spina
6
7-980 25 200 1 Halterung f. Rundumleuchte bracket ètrier supporto luce
7
7-112 06 020 2 Sechskantschraube M6x20 screw vis vite
8
7-200 06 014 2 Scheibe 6,4x14 DIN 134 disk rondelle rondella
9
7-220 10 060 2 Stopmutter M6 DIN 985, 8.8
nut ecrou dado
10
7-980 25 201 1 Gegenplatte plate plaque piastra
11
7-900 10 050 1 Hülse f. Rundumleuchte sleeve manchon manicotto
12
6-000 10 647 1 Druckfeder f. Spiegelträger spring ressort molla
13
7-200 08 018 1 Scheibe 8,4x18 DIN 134 disk rondelle rondella
14
7-220 10 080 1 Stopmutter M8 DIN 985, 8.8
nut ecrou dado
15
7-980 11 399 1 Schraubenschutzkappe M8 terminal nipple capuchon cappuccio
16
6-260 10 210 1 Tastenkippschalter EIN-AUS switch interrupteur interruttore
17
6-410 00 211 1 Symbol "Rundumleuchte" emblem symbole simbolo
18
2-000 00 705 1 Kabel f. Rundumleuchte cable cable cavo
19
6-357 20 750 3 Sockel f. Kabelband base pedestal piedestallo
20
6-357 20 751 3 Kabelband strap for cables collier collare
21
6-260 20 025 1 Kontakthülsensteckdose socket outlet prise femelle presa femmina
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
20
19
1
3
Zusatzbeleuchtung - Additional lighting
Phares complèmentaires - Fanali supplementari
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 8 Seite 12 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
Scheibenwaschanlage - Windowscreenwasher
Lave glace - Impianto lava cristallo
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Description Designation Denominazione
1
W-865 34 370
SET Zusatzbeleuchtung H-3 vorne lighting phare faro
2
P-000 00 701 1 Scheinwerfer H-3 (Aufbau) re. lighting ri phare a dr faro de
3
P-000 00 702 1 Scheinwerfer H-3 (Aufbau) li. lighting le phare a g faro si
4
6-210 95 312 2 Halogenlampe H3 12 Volt lamp ampoule lampada
5
6-357 20 751 7 Kabelband 145mm tie band bracelet fascetta
6
2-865 34 704 1 Kabel f. H-3 vorne cable rear cable arriere cavo posteriore
7
6-260 10 210 1 Tastenkippschalter Ein-Aus switch interupteur interruttore
8
6-410 00 215 1 Symbol „Arbeitsscheinwerfer“ emblem symbole simbolo
9
6-260 25 110 1 Flachstecksicherung 10 A fuse fuse fusible
10
6-357 30 013 2 Gummitülle D=13 mm grommet passe-fil boccola in gomma
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Description Designation Denominazione
11
W-865 34 260
SET Scheibenwaschanlage windowscreenwasher lave glace impianto lavacristallo
12
6-257 20 400 1 Behälter 2l mit 1 elektr. Pumpe
12 Volt
reservoir + 1 pump reservoir + 1 pompe serbatoio + 1 pompa
13
6-257 10 400 1 elektrische Pumpe 12 Volt pump pompe pompa
14
6-357 20 751 3 Kabelband 145mm tie band bracelet fascetta
15
6-355 40 006 4,5 m Schlauch transparent DI=4mm,
DA=8mm
hose tuyau tubo
16
6-257 30 400 1 Scheibenwaschdüse 2-strahlig nozzle injecteur iniettore
17
6-257 40 100 1 Rückschlagventil valve
2-865 34 703 1 Kabel f. Waschanlage cable cable cavo
5
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
14
15
15
17
12
13
Dach - Roof
toit - tetto
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 9 Seite 13 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Description Designation Denominazione
1
P
-
865 34 360
1 Blechdach 11 cm, gepolstert roof toit en tole tetto in lamiera
2
2-865 34 010 2 Anschraubwinkel console console mensola
3
7-110 08 120 2 Sechskantschr. M8x120 8.8 screw M 8 x 120 vis M 8 x 120 vite M 8 x 120
4
7-112 08 025 2 Sechskantschraube M 8 x 25 screw M 8 x 25 vis M 8 x 25 vite M 8 x 25
5
7-112 08 020 2 Sechskantschraube M 8 x 20 screw M 8 x 25 vis M 8 x 25 vite M 8 x 25
6
7-200 08 028 4 Karosseriescheibe 8,4x28 disk rondelle rosetta
7
7-985 00 303 4 Gummischeibe 8x28mm disk rondelle ctch. rosetta gomma
8
7-200 08 018 2 Scheibe 8,4x18 DIN 134 disk rondelle rosetta
9
7-315 47 080 6 Käfigmutter M8 nut ecrou dado
10
7-980 14 506 6 Verschlußstopperl weiß f. D=6 plug ri bouchon a dr tappo de
11
7-980 14 495 6 Verschlußstopperl weiß f. D=10 plug ri bouchon a dr tappo de
12
7-980 14 512 3 Verschlußstopperl weiß f. D=12 plug ri bouchon a dr tappo de
13
7-980 00 155 2 Abdeckung f. D=55 plug ri bouchon a dr tappo de
14
6-410 10 042 2 Aufkleber „Walter Mauser“ label etiquette autocollante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
9
12
11
10
13
14
Einsatz im Dach - Roof insert
Garniture du toit - Elemento di tetto
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 10 Seite 14 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
16
17
15
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
3
0
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
44
45
31
46
47
48
31
29
43
Einsatz im Dach - Roof insert
Garniture du toit - Elemento di tetto
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 10 Seite 15 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
Nr.
Artikel Nr. Menge
Benennung Description Designation Denominazione
1 P-865 34 881 1 Einsatz im Dach, gepolstert roof console console du toit mensola di tetto
2 7-980 02 100 3 Runddüse D=100 mm nozzle diffuseur diffusore
3 7-980 00 010 2 Abdeckung f. Lautsprecher shield enjoliveur coperchio
4 P-002 00 530 SET Sonnenblende grau sun visor pare soleil parasole
5 6-210 30 200 1 Einbau Innenbeleuchtung lamp lampe de cabine plafoniera
6 6-210 97 105 2 Soffitte 12 V, 5W bulb lampe lampada
7 6-260 50 200 1 Kleinrelais 12V relay relais relé
8 6-358 03 013 1 Kugelhahn 1/4“ tap robinet rubinetto
9 7-980 00 050 1 Halterung f. Kugelhahn bracket etrier supperto luce
10 7-980 00 060 1 Drehgriff f. Kugelhahn handle poignee maniglia
11 7-980 10 210 2 Einbaurahmen f. 3 Schalter bracket support staffa
12 7-980 10 212 4 Blende f. Schalterausnehmung orrifice bouchon tappo
13 6-260 10 240 1 Schalter Taster Komb. 0-1-2 switch interupteur interruttore
14 6-260 10 220 1 Tastenkippschalter 0-1-2 switch interupteur interruttore
15
2-865 34 892 1 Ansauggitter grate grille griglia
16 6-410 00 200 1 Sympol „Wisch-Wasch“ emblem symbole simbolo
17 6-410 00 220 1 Sympol „Gebläse“ emblem symbole simbolo
18 6-355 10 013 4,6 m Heißwasserschlauch 1/2“ hose tuyau tubo
19 6-357 10 011 7 Gewindeschelle 11-17 mm clip collier collare
20 6-355 10 013 5,2 m Heißwasserschlauch 1/2“ hose tuyau tubo
21 7-980 00 880 1 Drehgriff versenkt (2 tlg.) handle pommeau pomello
22 2-350 95 853 1 Teil f. Verschluß buckle plaque piastra
23 2-350 95 854 1 Verschlußteil buckle equerre angolo
24 6-000 10 701 1 Zugfeder L=77 mm spring ressort molla
25
2-632 32 889 1 Gestänge f. Luftklappe linkage tirant tirante
26 6-305 50 100 1 Winkelgelenk AS 10, M6 join cross rotule snodo
27 2-000 21 902 1 Luftklappe flap clapet coperchio
28 6-350 12 060 1 Warmwasserheizung 12 V heater chauffage riscaldamento
29 6-358 10 013 1 Anschl. Stutzen Gew. R3/8“ connecting socket raccord raccordo
30 7-900 90 030 1 T-Stück 30-12-30 elbow coude gomito
31 6-357 10 032 2 Gewindeschelle 32-44 mm clip collier collare
32 6-340 50 300 1 Staubfilter 600x107x56 mm filter filtre filtro
33 6-340 50 310 1 Aerosolpatrone coal filter filtre(carbon) filtro(carbone attivo)
34 7-900 10 210 1 Halterung f. Filter bracket etrier supporto
35
2-000 81 346 1 Filterabdeckung cover couvercle coperchio
36 2-000 12 862 2 Filterfeder spring ressort molla
37 P-002 00 295 SET Halterung f. Filter bracket étrier supporto luce
38 7-980 10 300 1 Sicherungskasten für 8 Flachs. fuse box boite a fusibles porta-fusibili
39 6-260 20 070 1 Zentralsteckerset recept. connect body porte clips scattola prese piatte
40 6-260 25 107 1 Flachstecksicherung 7,5 A fuse fusible fusibili
41 6-260 25 105 1 Flachstecksicherung 5 A fuse fusible fusibili
42 7-980 10 100 1 Blende für Radio orifice orifice orificio
43 6-357 40 230 2x0,5 m
Wellrohr NW 23mm tube flexible tuyau tubo
44 6-350 12 051 1 Radiator zu Heizungstype S heater radiateur radiatore
45
6-357 20 751 5 Kabelband 145 mm tie band bracelet Fascetta
46 2-865 34 705 1 Kabel für Innenbeleuchtung cable cable cavo
47 2-865 34 706 1 Kabel für Dachheizung cable cable cavo
48 2-865 34 701 1 Kabel für Zuleitung cable cable cavo
Lärmdämmpaket - Sound deadening elements
Eléments insonorisés - Elementi di silenziale
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 11 Seite 16 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
Nr.
Artikel Nr.
Menge
Benennung
Description
Designation
Denominazione
W
-
865 34 800
SET
Lärmdämmpaket
anti noi
se equipment
revêtement
rivestimento
1
2
-
865 34 845
1
Dämmung Heckblech 30mm
barrier
insonorisant
material fonoassorb.
2
2
-
865 34 846
1
Dämmung Seitenblech re 30mm
barrier
insonorisant
material fonoassorb.
3
2
-
865 34 847
1
Dämmung Seitenblech li 30mm
barri
er
insonorisant
material fonoassorb.
4
2
-
865 34 015
1
Klemmwinkel re
clamp ri
collier à dr
fascetta metallica de
5
2
-
865 34 016
1
Klemmwinkel li
clamp le
collier à g
fascetta metallica si
6
2
-
865 34 848
1
Dämmung Teil 1
barrier
insonorisant
material fonoas
sorb.
7
2
-
865 34 849
1
Dämmung Teil 2
barrier
insonorisant
material fonoassorb.
8
2-865 34 840 1 Bodenmatte bottom mat tapis de plancher tappeto
9
2-865 34 851 1 Verbundschaumstoff Teil 1 foam pad join mousse gommapiuma
10
2-865 34 852 1 Verbundschaumstoff Teil 2 foam pad join mousse gommapiuma
10
8
6
3
2
1
7
9
5
4
Lärmdämmpaket - Sound deadening elements
Eléments insonorisés - Elementi di silenziale
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 11 Seite 17 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
GERÄUSCHDÄMMUNG AR-522 W-865.34.820
Nr. Dokumentnummer Menge Kommentar Description Designation Denominazione
1 2-865.34.400 1 Abdeckung 1 rechts cover couvercle copertura
2 2-865.34.401 1 Abdeckung 1 links cover couvercle copertura
3 2-865.34.402 1 Abdeckung 2 rechts cover couvercle copertura
4 2-865.34.403 1 Abdeckung 2 links cover couvercle copertura
5 2-865.34.900 1 Dämmung in Heckleiste oben isolation isolation isolamento
6 2-865.34.901 1 Dämmung in Heckleiste isolation isolation isolamento
7 2-865.34.909 1 Dämmung in Lenksäule isolation isolation isolamento
8 2-865.34.910 1 Dämmung in Lenksäule isolation isolation isolamento
9 2-865.34.911 1 Dämmung in Lenksäule isolation isolation isolamento
10 2-865.34.912 1 Dämmung in Lenksäule isolation isolation isolamento
11 2-865.34.913 1 Dämmung in Lenksäule unten isolation isolation isolamento
12 2-865.34.914 1 Dämmung in Lenksäule unten isolation isolation isolamento
13 2-865.34.916 1 Dämmung in Lenksäule rechts innen isolation isolation isolamento
14 2-865.34.917 1 Dämmung in Lenksäule links innen isolation isolation isolamento
15 2-865.34.902 1 Dämmung auf Heckblech rechts isolation isolation isolamento
16 2-865.34.903 1 Dämmung auf Heckblech links isolation isolation isolamento
17 2-865.34.904 1 Dämmung unter Bodenblech isolation isolation isolamento
18 2-865.34.905 1 Dämmung unter Bodenblech isolation isolation isolamento
19 2-865.34.906 1 Dämmung unter Bodenblech isolation isolation isolamento
20 2-865.34.907 1 Dämmung unter Bodenblech isolation isolation isolamento
21 2-865.34.908 1 Dämmung unter Bodenblech isolation isolation isolamento
7
14
21
6
5
18
15
17
2 413
19
20
16
8
11
9
12
10
13
Lärmdämmpaket - Sound deadening elements
Eléments insonorisés - Elementi di silenziale
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 11 Seite 18 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
GERÄUSCHDÄMMUNG LF-550/570 W-865.34.810
14
Nr. Dokumentnummer Menge Kommentar Description Designation Denominazione
1 2-865.34.910 1 mmung in Lenksäule isolation isolation isolamento
2 2-865.34.911 1 mmung in Lenksäule isolation isolation isolamento
3 2-865.34.912 1 mmung in Lenksäule isolation isolation isolamento
4 2-865.34.913 1 mmung in Lenksäule unten isolation isolation isolamento
5 2-865.34.914 1 mmung in Lenksäule unten isolation isolation isolamento
6 2-865.34.916 1 mmung in Lenksäule rechts innen isolation isolation isolamento
7 2-865.34.920 1 mmung in Abdckg isolation isolation isolamento
8 2-865.34.922 1 mmung in Abdckng isolation isolation isolamento
9 2-865.34.924 1 mmung unter Bodenblech isolation isolation isolamento
10 2-865.34.925 1 30mm Verbund isolation isolation isolamento
11 2-865.34.925 1 30mm Verbund isolation isolation isolamento
12 2-865.34.925 1 30mm Verbund isolation isolation isolamento
13 2-865.34.925 1 30mm Verbund isolation isolation isolamento
14 2-865.34.927 1 Bodenmatte hinter Sitz isolation isolation isolamento
15 2-865.34.928 1 Verbund unter Bodenmatte isolation isolation isolamento
16 2-865.34.930 1 Bodenmatte isolation isolation isolamento
17 2-865.34.852 2 Verbund unter BOM isolation isolation isolamento
16
7
8
2
1
11
15
10 9
17
13 12
3
6
4
5
Zubehör - Opptional extra
Accessoire - Accessori
Jacobsen LF 4675/4677/3400/3800/550/570, AR-522 KS-342b
Kapitel 12 Seite 19 / 19
etl_ks-342_112011.doc 15.12.2011 von: Ing. Konrad Egerer
1
2
3
Nr. Artikel Nr. Menge Benennung Description Designation Denominazione
1 2-865.34.500 1 Adapter support support supporto
2 7-112.06.016 4 Sechskantschraube M6x16 DIN 933 screw vis vite
3 7-200.06.014 4 Scheibe 6,4x14 DIN 134 disk rondelle rosetta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Ransomes Mauser Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung