Miller XMS MPA COOLER CE Bedienungsanleitung

Kategorie
Schweißsystem
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

BETRIEBSANLEITUNG
XMS MPaKühler
CE
Verfahren
Beschreibung
WIGSchweißen (GTAW)
MSG/MAG
OM-276686B/ger 201702
Produktinformationen,
übersetzte Betriebsanleitungen
und vieles mehr unter
www.MillerWelds.com
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von LichtbogenSchweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei sachgemäßer Wartung auf Jahre
zuverlässigen Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr Gerät aus
irgendeinem Grund repariert werden muß, finden Sie im Abschnitt
Fehlersuche Hilfe bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe der
Stückliste können Sie dann das Teil genau bestimmen, das zur
Beseitigung des Problems benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette
Reihe von Schweißgeräten und
Schweißausrüstungen her. Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach dem
neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den getrennten
Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie und
besitzt die müheloseste
Garantie in der Branche.
Von Miller für Sie
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN 1......................
1-1. Symbole 1............................................................................
1-2. Kühlausrüstung Gefahren 1..............................................................
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung 1..................................
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 2.............................................
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen 2..........................................................
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN 3..............................................................
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen 3..........................................
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen 4..................................................
ABSCHNITT 3 TECHNISCHE DATEN 5........................................................
3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? 5...........
3-2. Technische Daten* 5...................................................................
3-3. Kühlmittelspezifikationen 5..............................................................
3-4. Umgebungsspezifikationen 5............................................................
ABSCHNITT 4 INSTALLATION 6.............................................................
4-1. Kippen 6..............................................................................
4-2. Auswahl eines Orts 6...................................................................
4-3. Installieren des Kühlers auf der XMS MPaSchweißstromquelle 7..............................
4-4. Kühleranschlüsse 8....................................................................
4-5. Informationen zur 8-poligen Buchse 8.....................................................
ABSCHNITT 5 BETRIEB 9...................................................................
5-1. Bedienfeld 9..........................................................................
ABSCHNITT 6 WARTUNG & FEHLERSUCHE 10................................................
6-1. Routinemäßige Wartung 10...............................................................
6-2. Kühlmittelwartung 10....................................................................
6-3. Durchflussrichtung 11...................................................................
6-4. Fehlersuche 11.........................................................................
ABSCHNITT 7 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 12...............................................
SECTION 8 TEILLISTE 14....................................................................
GARANTIE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
für Produkte für die Europäische Gemeinschaft (CE-Zeichen).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy erklärt, dass das
(die) in dieser Konformitätserklärung genannte(n) Produkt(e) die wesentlichen Anforderungen
und sonstigen relevante Bestimmungen der angegebenen Richtlinie(n) des Rates und Norm(en)
erfüllen.
Bezeichnung des Produktes/Betriebsmittels:
Produkt
Lagernummer
XMS MPa Cooler, CE 028042109
Richtlinien des Rates:
·2014/35/EU Low Voltage
·2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Normen:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment – Part 2: Liquid cooling systems
·IEC 60974-10:2014+A1:2015 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
EU Signatory:
November 8
th
, 2016
__________________________________________________________________________________
_
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 250
OM-235 241 Seite 1
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR
GEBRAUCH LESEN
Cooler 2016-08ger
Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebshin-
weise und bewahren Sie sie gut auf.
1-1. Symbole
GEFAHR! Signalisiert eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern
sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind
in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text er-
läutert.
HINWEIS Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden
beziehen.
Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen!
Gefährliche BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch
BEWEGTE TEILE und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter
stehenden Hinweisen entnehmen, durch welche Maßnahmen die
Gefahren vermieden werden können.
1-2. Kühlausrüstung Gefahren
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind
die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten-
stehenden Sicherheitshinweise sind nur eine
Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen
im Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle
Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
HEISSE TEILE können zu
Verbrennungen führen.
Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie daran arbeiten.
Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer
Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schwei-
ßer-schutzhandschuhe und kleidung tragen.
HERUMFLIEGENDE
METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ
können die Augen verletzen.
Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelas-
sene Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Auch der Eingangsstromkreis und die
Stromkreise im Inneren sind stromführend, wenn
der Strom eingeschaltet ist. Falsch installierte oder
unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr
dar.
Stromführende Teile nicht berühren.
Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangs-
strom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom
gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheits-
normen).
Installieren, erden und bedienen Sie dieses Gerät sachgemäß und
entsprechend der Betriebsanleitung sowie den nationalen und lo-
kalen Vorschriften.
Stets den Schutzleiter überprüfen kontrollieren und sicherstel-
len, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem
Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an
eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein.
Elektrische Kabel vor Feuchtigkeit, Ölen und Fetten sowie heißen
Metallteilen und Funken schützen.
Stromkabel und Erdungskabel häufig auf Beschädigungen oder
blanke Drähte untersuchen. Beschädigtes Kabel sofort aus-
wechseln. Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein.
Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort re-
parieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
HERUNTERFALLENDES GERÄT
kann zu Verletzungen führen.
Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähig-
keit verwenden.
Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die an-
dere Seite der Einheit hinausreichen.
Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen)
von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten.
Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder
Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur
überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for
the Revised NIOSH Lifting Equation“ Schrift Nr. 94–110).
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
OM-235 241 Seite 2
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
Lesen und befolgen Sie alle Aufkleber sowie
die Bedienungsanleitung genau, bevor Sie das
Gerät installieren, betreiben oder warten.
Lesen Sie die am Anfang der Anleitung sowie
in den einzelnen Abschnitten angegebenen
Informationen zur Sicherheit.
Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden.
Installations, Wartungs und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie re-
gionalen, nationalen und örtlichen Vorschriften vornehmen.
Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die
Herstelleranweisungen für Kleber, Beschichtungen, Reiniger,
Schweißzusatzwerkstoffe, Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel
und Metalle lesen und verstehen.
DAMPF UND HEISSES KÜHLMITTEL
können Verbrennungen verursachen.
Bei Überhitzung des Kühlmittels kann der Schlauch
platzen.
Führen Sie vor jedem Gebrauch eine
Sichtprüfung des Zustands der Schläuche
durch. Verwenden Sie keine beschädigten
Schläuche.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie daran
arbeiten.
UNTER HOCHDRUCK STEHENDE
FLÜSSIGKEITEN können Verletzungen
mit oder ohne Todesfolge verursachen.
Das Kühlmittel kann unter hohem Druck
stehen.
Lassen Sie vor dem Arbeiten am Kühlgerät den
Druck ab.
Sollte IRGENDEINE Flüssigkeit in die Haut oder in den Körper
gelangt sein, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüf-
tern, halten.
Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
geschlossen halten und an ihrem Platz lassen.
Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifi-
ziertem Personal durchgeführt werden.
Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an die
Stromquelle wieder anbringen.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase
die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen
können. (California Health & Safety Code [Kalifornische Ar-
beitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Dieses Product enthät oder produziert chemische Sub-
stanzen, welche, lt. dem Staat Kalifornien, Krebs,
Geburtsoder andere Fortpflanzungsschäden herrvorrufen
können (California Health & Safety Code Section 25249.5 et
seq.).
Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut
dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts oder andere Fort-
pflanzungsschäden hervorrufen können. Nach dem
Gebrauch die Hände waschen.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-276686 Seite 3
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen
Einige der Symbole sind nur an CEProdukten zu finden.
Warnung! Vorsichtig sein! Die Symbole weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin.
Safe1 201205
Das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen (soweit zutreffend).
Elektro und Elektronikgeräte (WEEE) wieder verwenden oder zur Wiederverwertung bei einer benannten
SonderSammelstelle abgeben.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an ihre örtliche RecyclingStelle oder an ihren zuständigen
Fachhändler.
Safe37 201205
Vor Arbeiten am Gerät dieses elektrisch freischalten.
Safe5 201205
Warnschild nicht entfernen oder überstreichen/überdecken.
Safe20 201205
Recycling.
Safe103 201209
XXXXX
Das vom Hersteller empfohlene Kühlmittel verwenden.
Safe52 201205
Abgeschiedene Flüssigkeit anweisungsgemäß ablassen.
201205
Die Aufkleber und Hinweisschilder an der Schweißstromquelle,
dem Drahtvorschubgerät oder anderen größeren Teilen zur
eigenen Sicherheit beachten.
Safe71 201206
Die Betriebsanleitung ist vor Arbeiten an diesem Gerät zu lesen.
Safe70 201206
OM-276686 Seite 4
Safe50 201205
Verstopfte Filter oder Schläuche können eine Überhitzung von
Stromquelle und Brenner verursachen.
100 h Std.
Safe51 201205
Alle 100 Betriebsstunden den Filter überprüfen und reinigen; ebenso
den Zustand der Schläuche überprüfen.
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen
A
Stromstärke
Wechselstrom
Spannungseingang
Kühlkreislauf mit
Kühlmittelpumpe
V
Spannung
Wasser
(Kühlmittel)
Einlass
Wasser
(Kühlmittel)
Auslass
Netzanschluss
Erde
IP
Schutzart
I
1
Primärstrom
Fernsteuerung
Hz
Hertz
On
Aus
U
1
Primärspannung
Einphasig
Anmerkungen
OM-276686 Seite 5
ABSCHNITT 3 TECHNISCHE DATEN
3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den
Leistungsangaben?
Die Seriennummer und die Leistungsangaben für dieses Produkt befinden sich an der Rückwand. Bestimmen Sie mithilfe des Typenschilds die
PrimärstromVoraussetzungen und/oder die Nennleistung. Vermerken Sie die Seriennummer auf der Rückseite dieses Handbuchs, damit Sie später
darauf zurückgreifen können.
3-2. Technische Daten*
Modell
Kühlmitteltank
Fassungs
vermögen
Max. Kühlleistung Primärstrom Abmessungen Gewicht
XMS MPaKühler 13,2 l (3-1/2 gal) 1570 Watt
(5362 BTU/hr)
1,0 l/min (1,1 qt/min.)
Einphasig
115 V Ws
50/60 Hz
2,5 Ampere
Länge: 680 mm
Höhe: 294 mm
Breite: 397 mm
25 kg
*DIE IECKühlleistung besagt, dass die Wassereinlasstemperatur 40C oberhalb der Umgebungstemperatur bei einer Mindestdurchflussrate
von 1 l/min. nicht überschreiten darf.
KühlmittelZirkuliersystem für wassergekühlte WIGSchweißbrenner und MSGSchweißbrenner
Für Schweißbrenner mit bis zu 600 Ampere
3-3. Kühlmittelspezifikationen
Kein Kühlmittel mit Leitfähigkeit verwenden.
Anwendung Kühlmittel
Beim WIGSchweißen oder bei Verwendung von
Hochfrequenzstrom
Kühlmittel 050024004
Kühlmittel 043810* mit geringer Leitfähigkeit
Destilliertes oder entionisiertes Wasser i. O. über 32F (0C)
Beim MSGSchweißen oder bei Nichtverwendung
von Hochfrequenzstrom
Kühlmittel 050024004
Kühlmittel 043810* mit geringer Leitfähigkeit
Kühlmittel 043809* mit Aluminiumschutz
Destilliertes oder entionisiertes Wasser i. O. über 32F (0C)
Bei Kontakt des Kühlmittels mit Aluminiumteilen Kühlmittel 043809* mit Aluminiumschutz
*Kühlmittel 043810 und 043809 schützt bis zu -38C (-37F) und ist beständig gegen Algenwachstum.
HINWEIS Bei Verwendung anderer als der in der Tabelle aufgeführten Kühlmittel wird die Garantie auf die mit dem Kühlmittel in Berührung kom-
menden Teile (Pumpe, Kühler usw.) ungültig.
3-4. Umgebungsspezifikationen
A. Schutzart
Schutzart
IP23S
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Freien ausgelegt. Es kann draußen aufbewahrt werden, ist jedoch nicht für das Schweißen im Freien
während Niederschlags bestimmt, außer wenn ein geschützter Unterstand vorhanden ist.
IP23S 201406
B. Informationen über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
! Diese Betriebsmittel der Klasse A sind nicht für den Einsatz in Wohngebäuden bestimmt, die direkt an das öffentliche
NiederspannungsVersorgungsnetz angeschlossen sind. An derartigen Standorten können möglicherweise Schwierigkeiten
bestehen, die elektromagnetische Verträglichkeit dort sicherzustellen, sowohl im Hinblick auf leitungsgebundene als auch auf
abgestrahlte Störungen.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von IEC 61000-3-11 und IEC 61000-3-12.
ce-emc 4 2014-07
C. Temperaturspezifikationen
Betriebstemperaturbereich Lager/Transporttemperaturbereich
10 bis 40C (14 bis 104 F)
20 bis 25C (68 bis 77 F)
Temp1_016- 08
Der Korrekturfaktor für die Kühlleistung bei einer Umgebungstemperatur von 405C (1045F) beträgt 0,625.
OM-276686 Seite 6
ABSCHNITT 4 INSTALLATION
4-1. Kippen
! Gerät nicht dort bewegen
oder betätigen, wo es
kippen könnte.
Loc_cooler 2016-08
4-2. Auswahl eines Orts
Einheit so aufstellen, dass ausreichende
Luftzirkulationsmöglichkeit gegeben ist.
956172248_1-A
500 mm
500 mm
500 mm
OM-276686 Seite 7
4-3. Installieren des Kühlers auf der XMS MPaSchweißstromquelle
956172248_2-A
! Schweißstromquelle ausschalten.
! Primärleitung trennen, bevor der
Kühler auf der Schweißstromquelle
installiert wird.
1 Aufhängeöse
Zum Aufhängen der Schweißstromquelle.
2 Schweißstromquelle
3 Kühler
4 Schrauben
Stromquelle auf Kühler platzieren und mit
Schrauben sichern.
1
2
3
4
Benötigtes Werkzeug:
m30 Torx
OM-276686 Seite 8
4-4. Kühleranschlüsse
1 115 V 10 Amp AC Buchse
2 Netzkabel für Kühler
Liefert 115 V Ws für den Kühlerbetrieb.
3 7-polige Buchse (siehe Abschnitt
4-5)
Stellt folgende Signale bereit:
23 V Ws zur Aktivierung des Kühlers
Prüfung auf Kühlmitteldurchfluss
Prüfung auf vorhandenen Kühler.
HINWEIS Der XMS MPaKühler ist für
den Betrieb an einer XMS 425
MPaSchweißstromquelle ausgelegt.
1
2
3
95617246-7-A
4-5. Informationen zur 8-poligen Buchse
956172248_3-B
7-polig
Buchse Belegung der Buchse
23 V Ws
(Aktivierung des
Kühlers)
B 23 V Ws
C 23 V Ws Masse
(vorhandener
Durchfluss)
Durchfluss
schalter
A Durchflussmesser 1
D Durchflussmesser 2
Kühler vorhanden
(Ja/Nein)
E Kühler vorhanden 1
F Kühler vorhanden 2
OM-276686 Seite 9
ABSCHNITT 5 BETRIEB
5-1. Bedienfeld
1 Tankstutzen
2 Kühlmittelfilter
3 Netzkabel
4 7-polige Buchse
5 Schnellanschluss; Wasserauslass
6 Schnellanschluss; Wassereinlass
7 EIN/AUSLED
956172248-_4-A
Vorderseite
Rückseite
77
4
5
6
1
2
3
5
6
Anmerkungen
OM-276686 Seite 10
ABSCHNITT 6 WARTUNG & FEHLERSUCHE
6-1. Routinemäßige Wartung
! Strom vor Durchführung
der Wartungsarbeiten
abschalten.
= Prüfen = Ändern = Reinigen = Auswechseln
* Vorzunehmen durch autorisiertes Wartungspersonal
Referenz
Alle 3
Monate
HINWEIS Kühlmittelfilter reinigen. Bei rauen
Betriebsbedingungen sindglicherweiseufigere
Reinigungen erforderlich (kontinuierlicher Betrieb,
hohe/niedrige Temperaturen, schmutzige
Umgebung etc.). Wenn der Kühlmittelfilter nicht
ordnungsgemäß gereinigt wird, erlischt die Garantie
für die Pumpe.
Kühlmittelfilter
Alle 6
Monate
Gebrochene Teile Kühlmittel tauschen (falls
Wasser verwendet wird)
Unleserliche Aufkleber erneuern
Alle 12
Monate
Kühlmittel tauschen (falls (B)050024004 verwendet wird)
! Vor Wartungsarbeiten den
Netzstrom abschalten.
! Gebrauchtes Kühlmittel gemäß
bundes und landesweit sowie
örtlich geltender Vorschriften
entsorgen. Nicht in den Abfluss
kippen.
1 Kühlmittelfilter
Gehäuse abschrauben, um den Filter
zu reinigen.
Kühlmittel tauschen: Zum Ablassen
des Kühlmittels das Gerät nach hinten
kippen oder Absaugpumpe
verwenden. Sauberes Wasser
einfüllen und für 10 Minuten laufen
lassen. Entleeren und Kühlmittel
wieder einfüllen (siehe Abschnitt 3-3).
HINWEIS Wenn Sie Schläuche
ersetzen, verwenden Sie bitte nur
solche, die mit Ethylenglykol
kompatibel sind, z. B. Bunan,
Neopren oder Hypalon.
SauerstoffAcetylenSchläuche sind
nicht mit jedem Ethylenglykol
enthaltenen Produkt kompatibel.
Abdeckung anbringen, falls diese
entfernt wurde.
6-2. Kühlmittelwartung
956172248-_5-A
1
OM-276686 Seite 11
6-3. Durchflussrichtung
956172248_6-A
Filter
Durchflussschalter
Kühler
Wasserteiler
Frontplatte
Rückseite
Flussrichtung
Einlauf
Flussrichtung
Auslauf
Rot
Rot
Rückseite
Frontplatte
BLAU
BLAU
6-4. Fehlersuche
Problem Abhilfe
Kühlsystem arbeitet nicht. Stellen Sie sicher, dass die von der Stromquelle ausgehenden Kühlerspannungsversorgungs und
Kommunikationskabel an die Steckdosen des Kühlers angeschlossen sind.
Hauptsicherungen oder Schutzschalter der Stromversorgungsleitung überprüfen und bei Bedarf aus-
wechseln oder zurücksetzen.
Motor vom autorisierten Fachhandel überprüfen lassen.
Geringer oder gar kein Kühlmittel-
durchfluss.
Kühlmittel nachfüllen.
Prüfen, ob Schläuche oder Kühlmittelfilter verstopft sind. Bei Bedarf den Filter reinigen oder die
Schläuche reinigen / auswechseln.
Pumpe abnehmen und Kupplungen überprüfen. Kupplung bei Bedarf auswechseln.
OM-276686 Seite 12
ABSCHNITT 7 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
956172201 B
OM-276686 Page 13
Notes
OM-276686 Page 14
SECTION 8 TEILLISTE
Kleinteile sind allgemein erhältlich und nicht lieferbar,
außer sie sind aufgeführt.
956172248_7-A
1
2
3
4
5
4
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
36
21
25
29
17
34
35
33
32
31
30
28
27
26
23
24
Figure 8-1. Hauptbaugruppe, XMS MPaKühler
OM-276 686 Page 15
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figure 8-1. Hauptbaugruppe, XMS MPaKühler
1 230156 Cover, top 1... .............. .. ......................................................
2 180663 Label, Warning Primary Connections 2... .............. .. ...............................
3 +116122324 Panel, Side RH 1... .......... .. .................................................
4 556049419 Elbow Pipe, Male/Female 3/8 3... ........... .. .....................................
5 556049421 Connector, T, Male 3/8 Female 3/8 Female 3/8 1... ........... .. ......................
6 M1 057010059 Motor 115V 170W Pump 1... ... ... .. ........................................
7 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
8 556049386 Connector, male 3/8 d.10 3... ........... .. .........................................
9 156005326 Bracket, MTG Motor 1... ........... .. .............................................
10 556049411 Divider, Water 1... ........... .. ...................................................
11 556049408 Connector, Male 1/4 d.10 3... ........... .. .........................................
12 213053 Panel, Louver Cover 1... .............. .. .............................................
13 226932 Tank, Coolant 1... .............. .. ...................................................
14 PC1 057084217 Front Panel LED Board 1... ... ... .. ..........................................
15 956172201 Circuit Diagram 1... ........... .. .................................................
16 316029738 Nameplate, Front 1... ........... .. ................................................
17 556049422 Water Connection, Quick Connect 4... ........... .. .................................
18 116122323 Panel, Side LH 2... ........... .. ..................................................
19 207290 Label, Advisory Service 1... .............. .. ..........................................
20 116006135 Base 1... ........... .. ..........................................................
21 FM 213072 Fan Assy, Radiator Cooling 115 V 1... ... ...... .. .................................
22 166608 Cap, Tank Screw 1... .............. .. ................................................
23 556049418 Connector, female 1/4 d.10 2... ........... .. .......................................
24 056061070 Flow Switch 1... ........... .. ....................................................
25 956142629 Label, Warning Moving Parts 1... ........... .. ......................................
26 +116117083 Fan, Conveyor 1... .......... .. ..................................................
27 056082104 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
28 116118183 Panel, Rear 1... ........... .. .....................................................
29 316029737 Nameplate, Rear 1... ........... .. ................................................
30 027112332 Cable Kit, 7 Pin Rcpt Rear Cooler 1... ........... .. .................................
31 226967 Bracket, MTG Filter 1... .............. .. ..............................................
32 231311 FTG, Hose NYL Barbed Elbow 3/8 X 3/8 90 Deg 2... .............. .. ....................
33 166564 Filter, In-Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1... .............. .. ..................
34 027112341 Cable, Power 1... ........... .. ...................................................
35 027112336 Cable, 7-Pin Rcpt 1... ........... .. ...............................................
36 756007016 PCB, Cover 1... ........... .. ....................................................
+Wenn ein Teil bestellt wird, auf dem ursprünglich ein Warnschild angebracht war, sollte das entsprechende
Warnschild gleich mitbestellt werden.
Um vom Hersteller garantierte Gebrauchseigenschaften zu erhalten, nur vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile verwenden. Modell und Seriennummer bei Ersatzteilbestellungen vom lokalen Fachhändler
unbedingt angeben.
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller XMS MPA COOLER CE Bedienungsanleitung

Kategorie
Schweißsystem
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für