Miller MH120531C Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Verfahren
Beschreibung
OM-274231B/ger 2017-04
Produktinformationen,
übersetzte Betriebsanleitungen
und vieles mehr unter
www.MillerWelds.com
Continuum Kühler
R
Datei: Kühler
Kühler
Kühler für wassergekühlte
MSG.Schweißbrenner
CE
BETRIEBSANLEITUNG
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von LichtbogenSchweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei
sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen
Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr
Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden
muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe
bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe
der Stückliste können Sie dann das Teil genau
bestimmen, das zur Beseitigung des Problems
benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette Reihe von
Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her.
Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach
dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den
getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Miller ist der erste
Schweißgerätehersteller
in den U.S.A., der die
Registrierung unter dem
ISO 9001
Qualitätssystem erlangte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie
und besitzt die
müheloseste Garantie in
der Branche.
Von Miller für Sie
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN 1......................
1-1. Symbole 1............................................................................
1-2. Kühlausrüstung Gefahren 1..............................................................
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung 1..................................
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 2.............................................
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen 2..........................................................
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN 3..............................................................
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen 3..........................................
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen 4..................................................
ABSCHNITT 3 TECHNISCHE DATEN 5........................................................
3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? 5...........
3-2. Technische Daten 5....................................................................
3-3. Kühlmittelspezifikationen 5..............................................................
3-4. Umgebungsbedingungen 5..............................................................
ABSCHNITT 4 INSTALLATION 6.............................................................
4-1. Auswahl eines Aufstellplatzes 6..........................................................
4-2. Messen der Eingangskondensatorspannung 7..............................................
4-3. Kühler installieren 8....................................................................
ABSCHNITT 5 BETRIEB 9...................................................................
5-1. Kühlersteuerungen 9...................................................................
ABSCHNITT 6 WARTUNG 10.................................................................
6-1. Routinemäßige Wartung 10...............................................................
6-2. Kühlmittelwartung 10....................................................................
6-3. Durchflussrichtung 11...................................................................
6-4. Fehlercodes – Beschreibung und Tabellen für die Fehlersuche 11...............................
6-5. Fehlersuche 11.........................................................................
ABSCHNITT 7 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 12...............................................
ABSCHNITT 8 TEILLISTE 14..................................................................
GARANTIE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
für Produkte für die Europäische Gemeinschaft (CE-Zeichen).
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. erklärt, dass das (die)
in dieser Konformitätserklärung genannte(n) Produkt(e) die wesentlichen Anforderungen und
sonstigen relevante Bestimmungen der angegebenen Richtlinie(n) des Rates und Norm(en)
erfüllen.
Bezeichnung des Produktes/Betriebsmittels:
Produkt
Lagernummer
Continuum Cooler 301214
Richtlinien des Rates:
·2014/35/EU Low voltage
·2014/30/EU Electromagnetic compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Normen:
IEC 60974-2:2013 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
IEC 60974-10:2014 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
Zeichnungsberechtigter:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba
Datum der Erklärung
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
January 25, 2017
275627A
OM-274231 Seite 1
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR
GEBRAUCH LESEN
Cooler 2016-08ger
Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebshin-
weise und bewahren Sie sie gut auf.
1-1. Symbole
GEFAHR! Signalisiert eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern
sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind
in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text er-
läutert.
HINWEIS Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden
beziehen.
. Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen!
Gefährliche BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch
BEWEGTE TEILE und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter
stehenden Hinweisen entnehmen, durch welche Maßnahmen die
Gefahren vermieden werden können.
1-2. Kühlausrüstung Gefahren
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind
die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten-
stehenden Sicherheitshinweise sind nur eine
Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen
im Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle
Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
HEISSE TEILE können zu
Verbrennungen führen.
D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
D Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie daran arbeiten.
D Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer
Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schwei-
ßer-schutzhandschuhe und kleidung tragen.
HERUMFLIEGENDE
METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ
können die Augen verletzen.
D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelas-
sene Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Auch der Eingangsstromkreis und die
Stromkreise im Inneren sind stromführend, wenn
der Strom eingeschaltet ist. Falsch installierte oder
unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr
dar.
D Stromführende Teile nicht berühren.
D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangs-
strom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom
gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheits-
normen).
D Installieren, erden und bedienen Sie dieses Gerät sachgemäß und
entsprechend der Betriebsanleitung sowie den nationalen und lo-
kalen Vorschriften.
D Stets den Schutzleiter überprüfen kontrollieren und sicherstel-
len, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem
Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an
eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein.
D Elektrische Kabel vor Feuchtigkeit, Ölen und Fetten sowie heißen
Metallteilen und Funken schützen.
D Stromkabel und Erdungskabel häufig auf Beschädigungen oder
blanke Drähte untersuchen. Beschädigtes Kabel sofort aus-
wechseln. Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein.
D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort re-
parieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
HERUNTERFALLENDES GERÄT
kann zu Verletzungen führen.
D Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähig-
keit verwenden.
D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die an-
dere Seite der Einheit hinausreichen.
D Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen)
von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten.
D Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder
Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur
überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for
the Revised NIOSH Lifting Equation“ Schrift Nr. 94–110).
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
D Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
OM-274231 Seite 2
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
D Lesen und befolgen Sie alle Aufkleber sowie
die Bedienungsanleitung genau, bevor Sie das
Gerät installieren, betreiben oder warten.
Lesen Sie die am Anfang der Anleitung sowie
in den einzelnen Abschnitten angegebenen
Informationen zur Sicherheit.
D Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden.
D Installations, Wartungs und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie re-
gionalen, nationalen und örtlichen Vorschriften vornehmen.
D Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die
Herstelleranweisungen für Kleber, Beschichtungen, Reiniger,
Schweißzusatzwerkstoffe, Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel
und Metalle lesen und verstehen.
DAMPF UND HEISSES KÜHLMITTEL
können Verbrennungen verursachen.
Bei Überhitzung des Kühlmittels kann der Schlauch
platzen.
D Führen Sie vor jedem Gebrauch eine
Sichtprüfung des Zustands der Schläuche
durch. Verwenden Sie keine beschädigten
Schläuche.
D Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie daran
arbeiten.
UNTER HOCHDRUCK STEHENDE
FLÜSSIGKEITEN können Verletzungen
mit oder ohne Todesfolge verursachen.
D Das Kühlmittel kann unter hohem Druck
stehen.
D Lassen Sie vor dem Arbeiten am Kühlgerät den
Druck ab.
D Sollte IRGENDEINE Flüssigkeit in die Haut oder in den Körper
gelangt sein, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüf-
tern, halten.
D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
geschlossen halten und an ihrem Platz lassen.
D Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifi-
ziertem Personal durchgeführt werden.
D Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an die
Stromquelle wieder anbringen.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase
die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen
können. (California Health & Safety Code [Kalifornische Ar-
beitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Dieses Product enthät oder produziert chemische Sub-
stanzen, welche, lt. dem Staat Kalifornien, Krebs,
Geburtsoder andere Fortpflanzungsschäden herrvorrufen
können (California Health & Safety Code Section 25249.5 et
seq.).
Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut
dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts oder andere Fort-
pflanzungsschäden hervorrufen können. Nach dem
Gebrauch die Hände waschen.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-274231 Seite 3
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen
. Einige der Symbole sind nur an CEProdukten zu finden.
Warnung! Vorsichtig sein! Die Symbole weisen auf mögliche Gefahrenquellen hin.
Safe1 201205
Das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen (soweit zutreffend).
Elektro und Elektronikgeräte (WEEE) wieder verwenden oder zur Wiederverwertung bei einer benannten
SonderSammelstelle abgeben.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an ihre örtliche RecyclingStelle oder an ihren zuständigen
Fachhändler.
Safe37 201205
Vor Arbeiten am Gerät dieses elektrisch freischalten.
Safe30 201205
XXXXX
Das vom Hersteller empfohlene Kühlmittel verwenden.
Safe52 201205
Safe50 201205
Verstopfte Filter oder Schläuche können eine Überhitzung von
Stromquelle und Brenner verursachen.
100 h Std.
Safe51 201205
Alle 100 Betriebsstunden den Filter überprüfen und reinigen; ebenso
den Zustand der Schläuche überprüfen.
OM-274231 Seite 4
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen
. Einige der Symbole sind nur an CEProdukten zu finden.
A
Stromstärke
V
Volt
Kühlung
Wasser
(Kühlmittel)
Einlass
Wasser
(Kühlmittel)
Auslass
Netzanschluss
Erde
IP
Schutzart
U
1
Primärspannung
I
1
Primärstrom
Ein
Aus
P
1
Nennkühlleistung
pmax
Max. Nenndruck
MSGSchweißen
MIG/MAG
(GMAW)
Sicherungs
automat
Einphasig
WIGSchweißen
(GTAW) /
Wolfram
Inertgas
Schweißen (WIG)
Hz
Hertz
Wechselstrom
Spannungs
eingang
Kühlkreislauf mit
Kühlmittelpumpe
OM-274231 Seite 5
ABSCHNITT 3 TECHNISCHE DATEN
3-1. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben?
Die Seriennummer und die Leistungsangaben zu diesem Produkt befinden sich vorne am Gerät. Bestimmen Sie mithilfe des Typenschilds die
PrimärstromVoraussetzungen und/oder die Nennlast. Tragen Sie für die zukünftige Verwendung die Seriennummer in die freie Fläche auf der
Rückseite dieses Handbuchs ein.
3-2. Technische Daten
Eingangsleistung Außenabmessungen KühlmittelKapazität
Gewicht
Netto Nassgewicht
Steuerspannungsversorgung: 36 V Gs
Steuersignalspannung: 5 V Gs
Länge: 27,25 Zoll (693 mm)
Breite: 17,25 Zoll (438 mm)
Höhe: 10,3125 Zoll (261 mm)
2 gal (7,6 l) 56 lb (25,4 kg) 73 lb (33 kg)
3-3. Kühlmittelspezifikationen
Kein Kühlmittel mit Leitfähigkeit verwenden.
Anwendung Kühlmittel
Beim WIGSchweißen oder bei Verwendung von
Hochfrequenzstrom
Kühlmittel 043810* mit geringer Leitfähigkeit
Destilliertes oder entionisiertes Wasser i. O. über 32 °F (0 °C)
Beim MSG.Schweißen oder bei Nichtverwendung von
Hochfrequenzstrom
Kühlmittel 043810* mit geringer Leitfähigkeit
Kühlmittel 043809* mit Aluminiumschutz
Destilliertes oder entionisiertes Wasser i. O. über 32 °F (0 °C)
Bei Kontakt des Kühlmittels mit Aluminiumteilen Kühlmittel 043809* mit Aluminiumschutz
Kühlmittel 043810 und 043809 schützt bis zu -37 °F (-38 °C) und ist beständig gegen Algenwachstum.
HINWEIS Bei Verwendung anderer als der in der Tabelle aufgeführten Kühlmittel wird die Garantie auf die mit dem Kühlmittel in Berührung
kommenden Teile (Pumpe, Kühler usw.) ungültig.
3-4. Umgebungsbedingungen
A. IP Schutzklasse
IP Schutzklasse
IP23S
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Freien ausgelegt. Sie kann gelagert werden, ist jedoch nicht für die Anwendung im Freien während
Niederschlägen geeignet.
IP23S 201406
B. Informationen über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
! Diese Betriebsmittel der Klasse A sind nicht für den Einsatz in Wohngebäuden bestimmt, die direkt an das öffentliche
NiederspannungsVersorgungsnetz angeschlossen sind. An derartigen Standorten können möglicherweise Schwierigkeiten
bestehen, die elektromagnetische Verträglichkeit dort sicherzustellen, sowohl im Hinblick auf leitungsgebundene als auch auf
abgestrahlte Störungen.
ce-emc 3 2014-07
C. Temperaturspezifikationen
Betriebstemperaturbereich* Lager/Transporttemperaturbereich
14 bis 104 °F (10 bis 40 °C)
4 bis 131 °F (20 bis 55 °C)
Temp_2016- 07
. Der Korrekturfaktor für die Kühlleistung bei einer Umgebungstemperatur von 104 5F (40 5C) beträgt 0,625.
OM-274231 Seite 6
D. China EEP, Gefahrstoffinformationen

China EEP, Gefahrstoffinformationen

Komponentenbezeichnung
()
(falls zutreffend)

Gefahrstoff
Pb
Hg
Cd

Cr6

PBB
苯醚
PBDE
黄铜铜部
Messing und Kupferteile
X O O O O O

Kupplungsvorrichtungen
X O O O O O

Schaltgeräte
O O X O O O

Kabel und Kabelzubehör
X O O O O O

Batterien
X O O O O O
SJ/T 11364.
Diese Tabelle wurde gemäß der chinesischen Verordnung SJ/T 11364 erstellt.
O:
该部GB/T26572限量要.
Gibt an, dass die Gefahrstoffkonzentration in allen homogenen Materialien des Werkstücks unter dem Grenzwert gemäß der chinesischen
Norm GB/T 26572 liegt.
X:
该部量超GB/T26572限量要.
Gibt an, dass die Gefahrstoffkonzentration in mindestens einem homogenen Material des Werkstücks über dem Grenzwert gemäß der
chinesischen Norm GB/T 26572 liegt.
SJ/Z11388.
Der EFUPWert dieses EEP ist gemäß der chinesischen Verordnung SJ/Z 11388 definiert.
EEP_201606
ABSCHNITT 4 INSTALLATION
4-1. Auswahl eines Aufstellplatzes
! Gerät nicht dort bewegen
oder betätigen, wo es
kippen könnte.
Loc_cooler 2016-08
OM-274231 Seite 7
4-2. Messen der Eingangskondensatorspannung
! Schweißstromquelle
abschalten und Netzstecker
ziehen.
! Auch nach dem Abschalten
kann an den Kondensatoren
eine erhebliche
Gleichstromspannung
anliegen. Überprüfen Sie vor
allen Arbeiten am Gerät
immer die Spannung wie
dargestellt, um
sicherzustellen, dass die
Eingangskondensatoren
vollständig entladen sind.
Seitliche und obere Abdeckungen
entfernen.
1 Voltmeter
2 Obere
KondensatorLeiterplatte PC2
3 IGBTAnschlusspunkt
PM3E2
4 IGBTAnschlusspunkt
PM3C1
5 Untere
KondensatorLeiterplatte PC3
6 IGBTAnschlusspunkt
PM7C1
7 IGBTAnschlusspunkt
PM7E2
Messen Sie die
Gleichstromspannung an den
Schraubenklemmen der
IGBTModule wie gezeigt. Warten
Sie, bis die Spannung auf fast 0
(Null) Volt fällt, bevor Sie fortfahren.
. Fällt die
Kondensatorspannung nicht
nach einigen Minuten auf
nahezu Null ab, sollten Sie
einen Entladewiderstand von
25 bis 1000 Ohm (mindestens
5 Watt) und einen auf 1000 V
Gs isolierten Leiterdraht der
Größe AWG 16 verwenden,
um den (die) Kondensator(en)
zu entladen.
8 Typischer Entladewiderstand
Ein Beispiel für einen typischen
Entladewiderstand ist auf dieser
Seite dargestellt.
Benötigtes Werkzeug:
3/8 Zoll
907640TMTP2/907636TP2
8
Typischer
Entladewiderstand
#16 AWG 1000 V Gs
Nennisolation, etwa 3 Zoll
(76 mm) Leitungen
25 bis 1000 Ohm,
5 Watt Widerstand
Abgebildet ist das Modell 500 mit Insight
1
350 Modelle
Modellreihe 500
2
5
2
3 PM3E2
4 PM3C1
6 PM7C1
7 PM7E2
5
3 PM3E2
4 PM3C1
6 PM7C1
7 PM7E2
OM-274231 Seite 8
4-3. Kühler installieren
! Schalten Sie die Stromquelle ab und
ziehen Sie den Netzstecker.
! Auch nach dem Abschalten kann an
den Kondensatoren eine erhebliche
Gleichstromspannung anliegen.
Überprüfen Sie vor allen Arbeiten am
Gerät immer die Spannung wie in
Abschnitt 4-2 dargestellt, um
sicherzustellen, dass die
Eingangskondensatoren vollständig
entladen sind.
Entfernen Sie die linken seitlichen
Abdeckungen vom Kühler und der
Stromquelle.
1 Ausbrechloch am Sockel der
Stromquelle
Suchen und entfernen Sie das 1,375 Zoll
(35 mm) Ausbrechloch im Sockel der
Stromquelle.
2 6-poliger Kühlerstecker PLG59
3 Kühlerbuchse
Suchen Sie den Stecker PLG59 im Kühler.
Durchtrennen Sie den Kabelbinder, mit dem
PLG59 und die Buchse befestigt sind.
Verlegen Sie PLG59 durch die Buchse bis zu
einer Höhe von nicht mehr als 1 Zoll (25 mm)
über der Ummantelung des Kühlers.
4 3/816 Schraube (4)
5 3/8 Unterlegscheibe (4)
Suchen Sie im Kühler den Beutel, in dem sich
das 3/8 Montagematerial und das Lager
befinden. Entnehmen Sie den Beutel aus
dem Kühler.
Montieren Sie die Stromquelle mit Hilfe der
vier mitgelieferten 3/816 Schrauben und
Unterlegscheiben am Kühler. Stellen Sie
sicher, dass sich weder der PLG59 noch die
Leitungen im weg der Stromquelle befinden.
6 Buchse der Stromquelle
Ziehen Sie PLG59 und die Kabel durch das
Ausbrechloch im Sockel der Stromquelle.
Installieren Sie die mitgelieferte Buchse über
PLG59 und die Leitungen in der
Ausbrechöffnung.
7 6-Polige Steckbuchse RC59 (nicht
abgebildet)
8 Leiterplatte für Lichtbogensteuerung
Schließen Sie PLG59 an RC59 in der
Stromquelle an. RC59 befindet sich in der
unteren rechten Ecke nahe der Leiterplatte
für die Lichtbogensteuerung.
Bringen Sie die linken seitlichen
Abdeckungen wieder am Kühler und an der
Stromquelle an.
9 Fahrgestell (optional)
10 FahrgestellKleinteile
Montieren Sie die Stromquelle und den
Kühler mit Hilfe der vier mitgelieferten
5/1618 Schrauben und Unterlegscheiben
am Fahrgestell. Ziehen Sie die Schrauben
mit einem Drehmoment von bis zu 120
ZollPfund (13,5 Nm) an.
Benötigtes Werkzeug:
3/8 Zoll
277246-B
2
3
5
1
2
4
10
6
9
8
Max 1 in.
9/16 in
1/2 in
OM-274231 Seite 9
ABSCHNITT 5 BETRIEB
5-1. Kühlersteuerungen
1 Durchflussanzeiger
2 Kühlmittelfilter
3 Tankstutzen
4 Schnellanschluss; Wasserauslass
MSGSchweißbrenner
5 Schnellanschluss; Wassereinlass
MSGSchweißbrenner
277245-A
Rückseite
Vorderseite
1
2
3
4
5
Anmerkungen
OM-274231 Seite 10
ABSCHNITT 6 WARTUNG
6-1. Routinemäßige Wartung
! Strom vor Durchführung der
Wartungsarbeiten abschalten.
3 Monate
Rippen des
Austauschers
ausblasen
HINWEIS Kühlmittelfilter reinigen. Bei rauen
Betriebsbedingungen sind möglicherweise
häufigere Reinigungen erforderlich
(kontinuierlicher Betrieb, hohe/niedrige
Temperaturen, schmutzige Umgebung etc.).
Durch das Versäumnis, den Kühlmittelfilter
ordnungsgemäß zu reinigen, erlischt die
Garantie für die Pumpe.
6 Monate
Gebrochene
Schläuche
auswechseln
Unleserliche
Aufkleber
erneuern
Kühlmittel
tauschen
(falls Wasser
verwendet wird)
12 Monate
Kühlmittel wechseln
(bei Verwendung des
Kühlmittels 043810)
6-2. Kühlmittelwartung
277245-A / coolmaint_2016-08
! Vor der Wartung den Kühlerstecker
aus der Steckbuchse der
Schweißstromquelle ziehen.
! Gebrauchtes Kühlmittel gemäß
bundes und landesweit sowie örtlich
geltender Vorschriften entsorgen.
Nicht in den Abfluss kippen.
1 Kühlerfrontplatte
2 Kühlmittelfilter
Zur Reinigung von Filter und Gehäuse,
Gehäuse abschrauben.
Kühlmittel wechseln
Lassen Sie das Kühlmittel ab, indem Sie das
Gerät vorwärts neigen. Sauberes Wasser
einfüllen und für 10 Minuten laufen lassen.
Wasser ablassen und Tank auffüllen.
HINWEIS Wenn Sie Schläuche ersetzen,
verwenden Sie bitte nur solche, die mit
Etylenglykol kompatibel sind, z. B. Bunan,
Neopren oder Hypalon.
SauerstoffAcetylenSchläuche sind nicht
mit jedem Etylenglykol enthaltenen Produkt
kompatibel.
2
1
OM-274231 Seite 11
6-3. Durchflussrichtung
277247-A
6-4. Fehlercodes Beschreibung und Tabellen für die Fehlersuche
Meldung in
der
LEDAnzeige
Mel
dungstyp
Meldung in der LCDAnzeige Am LCD angezeigte Lösung LCD
Fehlerprotokollmeldung
ERR
COMMS
FEHLER Internal comm loss: (Verlust der internen
Komm.:) AC lost Cooler (AC hat Kühler
verloren)
Press button to clear error (Taste
drücken, um Fehler zu löschen)
ACM lost comms from Cooler (ACM hat
Komm von Kühler verloren)
ERR
COOLER
FEHLER Cooler peripheral malfunction (Periphere
Fehlfunktion Kühler)
Cycle power on the power source
(Stromquelle aus und wieder
einschalten)
Cooler USART1 Error (USART1Fehler
Kühler)
ERR
COMMS
FEHLER Internal comm loss: (Verlust der internen
Komm.:) Cooler lost AC (Kühler hat AC
verloren)
Press button to clear error (Taste
drücken, um Fehler zu löschen)
Cooler lost comms from ACM (Kühler hat
Komm von ACM verloren)
ERR
COOLSTAL
FEHLER Cooler Motor Stalled (Kühlermotor im
Stillstand)
Press button to clear error (Taste
drücken, um Fehler zu löschen)
Cooler Motor Stalled (Kühlermotor im
Stillstand)
ERR
COOLOPEN
FEHLER Cooler Thermistor Open
(KühlerTemperaturfühler offen)
Press button to clear error (Taste
drücken, um Fehler zu löschen)
Cooler Thermistor Open
(KühlerTemperaturfühler offen)
ERR
COOLSHRT
FEHLER Cooler Thermistor Shorted
(KühlerTemperaturfühler kurzgeschlossen)
Press button to clear error (Taste
drücken, um Fehler zu löschen)
Cooler Thermistor Shorted
(KühlerTemperaturfühler kurzgeschlossen)
ERR
COOLTEMP
FEHLER Cooler Over Temperature (Kühler
Übertemperatur)
Press button to clear error (Taste
drücken, um Fehler zu löschen)
Cooler Over Temperature (Kühler
Übertemperatur)
ERR
COOLFLOW
FEHLER Cooler Low Flow (Kühler geringer
Durchfluss)
Press button to clear error (Taste
drücken, um Fehler zu löschen)
Cooler Low Flow (Kühler geringer
Durchfluss)
6-5. Fehlersuche
Problem Abhilfe
Kühlmittelsystem
arbeitet nicht.
Stellen Sie sicher, dass die von der Stromquelle ausgehenden Kühlerspannungsversorgungs und Kommunikationskabel an die
Steckdosen des Kühlers angeschlossen sind.
Hauptsicherungen oder Schutzschalter der Stromversorgungsleitung überprüfen und bei Bedarf auswechseln oder zurücksetzen.
Motor durch vom Werk autorisiertes Servicepersonal überprüfen lassen.
Geringer oder gar
kein
Kühlmitteldurchfluss.
Kühlmittel nachfüllen.
Prüfen, ob Schläuche oder Kühlmittelfilter verstopft sind. Bei Bedarf den Filter reinigen oder die Schläuche reinigen / auswechseln.
Pumpe abnehmen und Kupplungen überprüfen. Kupplung bei Bedarf auswechseln.
OM-274231 Seite 12
ABSCHNITT 7 ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
274081-B
Abbildung 7-1. Schaltplan
OM-274231 Seite 13
Notizen
OM-274231 Seite 14
ABSCHNITT 8 TEILLISTE
277248-A
. Kleinteile sind allgemein
erhältlich und nicht lieferbar,
außer sie sind aufgeführt.
1
13
8
14
22
18
19
25
4
5
3
6
11
12
9
15
10
7
24
23
26
21
17
2
16
27
20
28
Abbildung 8-1. Kühler
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Abbildung 8-1. Kühler
Quantity
1 +274349 Wrapper, Continuum Cooler 1... ........... . .........................................
2 179276 Bushing, SnapIn Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent 1... ............. . .................
3 274361 Pump Assy, 60gph W/Ftgs And Ext Bypass 1... ............. . ...........................
126978 Ftg, Brs Barbed M 3/8 Tbg X 3/8 Npt 1................... . ................................
4 212743 Motor, 1/4 Hp 48VDC Bldc 1... ............. . .........................................
5 274359 Filter, InLine W/Fittings 1... ............. . ............................................
6 274369 Bracket, Filter 1... ............. . .....................................................
7 226934 Indicator, Flow 1... ............. . ....................................................
8 274351 Panel, Front 1... ............. . ......................................................
173632 Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 12.00in Lead 1................... . ....................
9 274372 Cap, Extrusion Left 1... ............. . ................................................
10 275024 Cap, Extrusion Right 1... ............. . ...............................................
11 274370 Upright, Front Continuum Cooler Left 1... ............. . .................................
12 274371 Upright, Front Continuum Cooler Right 1... ............. . ................................
OM-274231 Seite 15
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Abbildung 8-1. Kühler (Continued)
Quantity
13 276217 Cooler, Base Assy Continuum 1... ............. . .......................................
14 +274933 Panel, Lh Continuum Cooler 1... ........... . .........................................
15 274374 Tank, Coolant 1... ............. . .....................................................
16 166608 Cap, Tank ScrewOn W/Vent 1... ............. . .......................................
17 227851 Ftg, Brs Barbed Tee 3/8 X 3/8 X 3/8 1... ............. . .................................
276795 Clamp, 1Ear Type GapFree 14.517 Mm Size 22................... . .......................
18 225166 Fan, Muffin 24VDC 4000 Rpm 310 Cfm 6.378 Mtg Holes 1... ............. . ................
19 274354 Bracket, Heat Exchanger 1... ............. . ...........................................
20 PC50 272503 Circuit Card Assy, Water Cooler Continuum W/Prog 1... .. .... . ....................
21 275404 Ftg, Hose Brs Adapter 3/8 Tbg X 3/8 Tbg W/ 632 1... ............. . .....................
22 232424 Radiator, Heat Exchanger 1... ............. . ..........................................
224263 Core, Toroidal Nanocrystalline (32.7mm Diameter) 1................... . .....................
23 276878 Ftg, Hose Brs Barbed Fem 3/8 Tbg X 3/8 Npt 2... ............. . ........................
24 274373 Switch, Flow 1... ............. . ......................................................
25 +274352 Panel, Rear 1... ........... . .......................................................
26 276274 Ftg, Water Quick Conn .375 Female Panel Mount 2... ............. . ......................
27 276220 Label, Water Fittings 1... ............. . ...............................................
28 277499 Label, Warning Continuum Cooler 2... ............. . ....................................
+ Wenn ein Teil bestellt wird, auf dem ursprünglich ein Warnschild angebracht war, sollte das entsprechende
Warnschild gleich mitbestellt werden.
Um vom Hersteller garantierte Gebrauchseigenschaften zu erhalten, nur vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile verwenden. Modell und Seriennummer bei Ersatzteilbestellungen vom lokalen Fachhändler
unbedingt angeben.
Notizen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller MH120531C Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für