ESAB PROTIG 315 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
443 419--001 9704
Valid from Machine no 713 XXX--XXXX
PROTIG 315
TIG--svetsutrustning
TIG--svejseudstyr
TIG--sveiseutstyr
TIG--hitsauslaitteisto
TIG welding equipment
WIG--Schweissausrüstung
Equipement de soudage TIG
TIG--lasuitrusting
Equipo de soldeo TIG
Apparecchio per saldatura TIG
Equipamento de soldadura TIG
ÔÉG åîïðëéóìüò çëåêôñïóõãêüëëçóçò
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
INTRODUKTION
TEKNISK BESKRIVNING
INSTALLATION
DRIFT
UNDERHÅLL
Monteringsanvisning
Schema
3
4
8
10
10
111
114
INTRODUCTION
DESCRIPTION TECHNIQUE
INSTALLATION
MISE EN MARCHE
MAINTENANCE
Instructions de montage
Schéma
57
58
62
64
64
111
114
INTRODUKTION
TEKNISK BESKRIVELSE
INSTALLATION
DRIFT
VEDLIGEHOLDELSE
Monteringsanvisning
Skema
12
13
17
19
19
111
114
INTRODUCTIE
TECHNISCHE BESCHRIJVING
INSTALLATIE
INGEBRUIKNAME
ONDERHOUD
Montagerichtlijnen
Schema
66
67
71
73
73
111
114
INTRODUKSJON
TEKNISK BESKRIVELSE
INSTALLASJO N
DRIFT
VEDLIKEHOLD
Monteringsanvisning
Skjema
21
22
26
28
28
111
114
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
INSTALACIÓN
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
Instrucciones de montaje
Esquema
75
76
80
82
82
111
114
YLEISTÄ
TEKNINEN SELOSTUS
ASENNUS
YTTÖ
HUOLTO
Asennusohje
Johdotuskaavio
30
31
35
37
37
111
114
INTRODUZIONE
DESCRIZIONE TECNICA
INSTALLAZIONE
USO
MANUTENZIONE
Instruzione di montaggio
Schema
84
85
89
91
91
111
114
INTRODUCTION
TECHNICAL DESCRIPTION
INSTALLATION
OPERATION
MAINTENANCE
Mounting instructions
Diagram
39
40
44
46
46
111
114
INTRODUÇÃO
DESCRIÇÃO CNICA
INSTALAÇÃO
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
Instruções de montagem
Esquema
93
94
98
100
100
111
114
INTRODUKTION
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
INSTALLATION
BETRIEB
W ARTUNG
Montageanweisung
Schaltplan
48
49
53
55
55
111
114
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
∆ιατÜξειj σýνδεσηj
102
103
107
109
109
111
114
List of spare parts 116
-- Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
-- Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
-- Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
-- Oikeudet muutoksiin pidätetään.
-- Rights reserved to alter specifications without notice.
-- Änderungen vorbehalten.
-- Sous réserve de modifications sans avis préalable.
-- Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voor-
behouden.
-- Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin
previo aviso.
-- Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza
preavviso.
-- Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem
aviso prévio.
∆ιατηρεßται το δικαßωmα τροποποßησηj προδιαγραφþν
Χωρßj προειδοποßηση.
1
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla PROTIG 315 med serienummer 606 är i överensstämmelse med
standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillägg
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde PROTIG 315 med serienummer 606 er i overensstemmelse med
standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med
tillægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde PROTIG 315 med serienummer 606 er i samsvar med standard
EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF
(1973--02--19) med tillegg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde PROTIG 315 sarjanumero 606 täyttää standardin EN
60974--1vaatimukset direktiivin 73/23/EEC (19.2.1973) ja sen lisäyksen 93/68/EEC
mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source PROTIG 315 having serial number 606 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC
(1973--02--19) and addendum 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle PROTIG 315 mit Serien--Nr 606 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC
(1973--02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la sour ce de cour ant de soudage PROTIG 315 portant le numéro de serié
606 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
73/23/EEC (1973--02--19) avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
2
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstroombron PROTIG 315 met serienummer 606 over eenkom t met
norm EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad ( 1973--02--19) met toe-
voeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corr iente para soldadur a PROTIG 315 con el número
de serie 606 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según
los requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura PROTIG 315 numero di serie 606 è conforme
alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
(19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura PROTIG 315 número de -
rie 606 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Åsab Welding Equipment ÁÂ, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
óôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò PROTIG 315 ìå áñéèìü óåéñÜò 606 âñßóêåôáé
óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 609741 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
73/23/ÅÅC (19730219) êáé ôçí ðñïóèÞêçç 93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå96—
INTRODUKTION
-- 4 8 --dpa2d1ga
INTRODUKTION
PROTIG 315 ist eine programmierbare WIG--Schweissausrüstung mit der Möglich-
keit einen Schweissverlauf zu programmieren, Schweisspr ogramme zu speichern
und zwischen gleichen Schweissausrüstungen zu übertragen.
Die Ausrüstung ist zur Anwendung zusammen m it den Rohrverbindungswerkzeugen
PRB/PRC/PRD/PRE/PRG/PRI und Drahtvorschubeinheit M T C20/MEI20 vorgese-
hen, oder den Rohreinschweisswekzeugen POA/PIA/POB und Komponentsystem
A25. Die Ausrüstung kann auch zusammen mit einem WIG--Handbrenner verwendet
werden, und entspricht den Anforderungen lt. den Standardnormen IEC 974--1 und
EN 60 974--1.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN
SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS
VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE--
BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrü-
stung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Angesicht ist vom Schweißrauch wegzudrehen.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche k önnen Gehörschäden verursachen
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
-- 4 9 --dpa2d1ga
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
PROTIG 315
Zulässige Belastung (Gleichstrom) -- Schweisstromquelle
ED % 100 60 35
Strom (A) 200 250 315
Spannung (V) 18 20 23
Zulässige Belastung (Gleichstrom) -- Schweisswerkzeug Siehe die jewelige Bedienungs--
anweisung
Einstellbereich (Gleichstrom) 5 -- 315 A
Max Leerlaufspannung 67 V
Leerlaufleistung 500 -- 600 W
Umgebungstemperatur:
2
5
_
C
5
5
_
C
g
g
p
während Transport
-- 2 5 _C--+55_C
1
0
_
C
+
4
0
_
C
während Schweissen
-- 1 0 _C--+40_C
Relative Luftfeuchtigkeit:
B
i
4
0
_
C
g
bis zu 50%
Bei +40_C
B
e
i
+
2
0
_
C
bis zu 90%, nur bei Lagerung
Bei + 20_C
Temperaturklasse F (155_C)
Schutzform IP 23
Netzspannungsvariation Weniger als 2 A bei 10% Netz-
spannungsvariation
Programmsektoreren 1--999 Stk
Kapazität des Speichers Etwa 150 Programme
Batterireserve 2 Jahre
Gewicht (ohne Wagen) 133kg
apa2dp03
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
-- 5 0 --dpa2d1ga
PROTIG 315 besteht au s:
1. Steuereinheit (Front), siehe Abb.
auf Seite 51.
2. Leistungsteil mit HF--Einheit
3. Elektronikeinheit
4. Kühlaggregat
5. Programmiereinheit.
6. Rückteil, siehe Abb. auf Seite 52.
apa2dp15
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
-- 5 1 --dpa2d1ga
Auf d er Fro n tp latte der Schweissausrüstung befindet sich:
1 Schalter (K6.1) für Netzspannung
(Position 0 und TIG)
2 Meldeleuchte (weiss) (K38.1) indi-
ziert Netzspannung EIN
3 Meldeleuchte (wiess) (K38.3) indi-
ziert Kühlaggregat EIN
4 Schalter (K6.2) für Kühlaggregat
EIN/AUS
5 Zentralanschluss (K97) mit Gas/
Strom zum Anschluss von
Schweisskabel an Handbrenner
6 Steckdose 15--pol, ”RECORDER”
(A36) zum Anschluss an registrier--
enden Schreiber
7 Steckdose 37--pol, ”COMMUNICA-
TION” (A38) zum Anschluss an PC
oder EPSON HX--20. ESABs Daten-
bas PROfile folgt mit auf Disketten
und kann auf völlig IBM--kompatiblen
PCs (386 oder besser) installiert
werden. Die alte EPSON
HX --20--Version kann auch
angeschlossen werden.
Achtung! Weder der PC noch EPSON HX--20 dürfen beim Schweissen
an--geschlossen sein.
8 Schnellkupplung für Kühlwasser EIN
9 Schnellkupplung für Kühlwasser AUS
10 Steckdose, 32--pol, ”PROGRAMMING UNIT” (A35) zum Anschluss an Pro -
grammiereinheit
11 Leuchtdiode (grün) (A42) indiziert Steuerspannung EIN
12 Steckdose (K13) zum Anschluss von Schweisskabeln
-- an Schweisswerkzeug
+ an Arbeitsstück
13 Leuchtdiode (gelb) (K38.2) indiziert Überspannung und Übertemperatur
14 Fernstart von Handbrenner
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
-- 5 2 --dpa2d1ga
ACHTUNG!
Beim Schweissen mit Werkzeugen ohne Wasserkühlung, die beigelegte Wasser--
Überkupplung 442 811--880 verwenden, damit das Wasser zirkulieren kann.
Auf dem Rückteil der Schweissausrüstung befindet sich:
apa2dp05
1 Steckdose, 6--pol, ”ROBOT ” (A49) zum Anschluss an Roboter. Kann auch für
Notaus ausgenützt werden (siehe auf Seite 114)
2 Steckdose, 7--pol, ”PRB” (A47) zum Anschluss der Rohrverbindungs--werkzeu-
ge PRB/PRC/PRE/PRG/PRI
3 Steckdose, 24--pol, ” PIA/POA/MTC20/MEI20” (A48) zum Anschluss der Rohr--
einschweisswerkzeuge POA/PIA/POB oder Drahtvorschubeinheit MTC 20/MEI
20 und Rohrverbindungswerkzeuge PRC/PRD/PRE/PRI/A25
4 Slauchanschluss ”ROOT GAS” für Wurzelgas AUS
5 Steckdose, 2--pol, ”ARC VOLTAGE MEASUREMENT” (K82) zum Messen der
Lichtbogenspannung am Schweisswerkzeug
6 Slauchanschluss ”ROOT GAS” für Wurzelgas EIN
7 Slauchanschluss ”WELD GAS” für Schweissgas EIN
8 Slauchanschluss ”START GAS” für Startgas EIN
INSTALLATION
-- 5 3 --dpa2d1ga
INSTALLATION
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr,
deshalb ist besondere Vorsicht geboten.
Der Standard--PROTIG 315 ist bei der Lieferung für 400 V geschaltet.
Kennschild mit Herstellnummer und Anschlussdaten ist am Hinterteil der Schweiss --
ausrüstung angebracht.
1. PROTIG 315 so aufstellen, dass:
S der Ein/Auslass der Kühlluft durch d ie Lüftungsschlitze nicht behindert wird.
S Staub und Metallpartikel sich nicht sammeln können.
S feuchte Luft oder anfressender Dampf nicht eingesaugt werden kann.
2. Kontrollieren, ob Kühlmittel im Behälter des Kühlaggregats vorhanden ist.
Kühlmittel: 50% Wasser und 50% Glykol
3. Untergestell (falls vorhanden) gemäss Abb. auf Seite 111 montieren.
4. Kontrollieren, dass die Ausrüstung für die rechte Spannung geschaltet ist und
dass die rechte Sicherungsgrösse angewendet wird.
5. Empfohlene Sicherungen und Kabelquerschnitte entsprechen den schwedischen
Vorschriften. Falls andere Länder abweichende Vorschriften haben, sollen diese
befolgt werden.
Netzspannung 50 Hz Kabelquerschnitt Sicherung
230 V 4mm
2
25 A
400 V 2,5 m m
2
20 A
415 V 2,5 m m
2
20 A
500 V 2,5 m m
2
20 A
6. Das in der Ausrüstung angeschlossene Netzkabel ist für eine Netzspannung von
400 V oder höher bemessen.
Wenn die Ausrüstung für 230 V oder kleiner geschaltet wird, oder falls ein länge-
res Anschlusskabel erforderlich ist, soll ein grösseres Kabel montiert werden.
7. PROTIG 315 an Drehstromnetz anschliessen und nach geltenden Vorschriften
erden. Erdungskabel an Bolzen mit Erdungszeichen auf der Platte vor der Netz -
klemmleiste K 11 anschliessen.
INSTALLATION
-- 5 4 --dpa2d1ga
Siehe Schaltanweisungen auf der Innenseite der rechten Seitenwand.
8. Schweissleiter und Rückleiter an Steckdosen mit -- resp + bezeichnet anschlies-
sen, siehe Abb. auf Seite 51.
S Kontrollieren, dass alle Schweissleiter in ihren jeweiligen Steckdosen richtig
angezogen sind.
S Um die Spannungsabnahme bei der Verwendung von extra langen Schweis-
skabeln zu vermindern, kann es notwendig werden, ein Kabel mit grösserem
Querschnitt zu wählen.
9. Schutzgasspeisung an den jeweiligen Schlauchanschluss anschliessen.
10. Rohrverbindungswerkzeug PRB/PRC/PRE/PRG/PRI an 7--pol. Steckdose A 47
”PRB auf der Rückplatte der Schweissausrüstung anschliessen, siehe Abb. auf
Seite 52.
11. Vorschubeinheit M T C 20/MEI 20, Rohrverbindungswerkzeug PRC/PRD/PRE/PRI
oder Rohreinschweisswerkzeug POA/PIA/POB an 24--pol. Steckdose A 48 ”PIA,
POA, MTC 20, MEI 20” auf der Rückplatte der Schweissausrüstung anschlies-
sen, siehe Abb. auf Seite 52.
12. Programmiereinheit an Steckdose ” PROGRAMMING UNIT” A 35 auf der Front -
platte der Ausrüstung anschliessen, siehe Abb. auf Seite 52.
BETRIEB
-- 5 5 --dpa2d1ga
BETRIEB
1. Siehe unter ”BETRIEB” in der Betriebsanweisung des jeweiligen Schweisswerk -
zeugs.
2. Schweissdaten einstellen und die Ausrüstung nach dem Programmierhandbuch
PROTIG 315 programmieren, Bestellnum m e r 443 425--xxx.
Schweissen
S Kontrollieren, dass Kabel, Schweisswerkzeug und Rückleiter korrekt angeschlos-
sen sind.
S Kontrollieren, dass eine korrekt geschliffene Elektrode im Werkzeug montiert ist.
S Korrekten Gasfluss einstellen, 5 -- 10 l/min (z.B. Argon 99,95).
S Netzspannungsschalter in Position 1 stellen.
S Kühlaggregatschalter in Position 1 stellen.
S Kontrollieren, dass die Luftdurchströmung nicht behindert wird.
S Sämtliche Schweissparameter nach den Anweisungen des Programmierhand-
buchs einstellen.
WARTUNG
WICHTIG! Wartung aller Art soll normalerweise von einem ESAB--BEVOLLMÄCH-
TIGTEN SERVICETECHNIKER ausgeführt werden.
1. Säuberung von Straub
S soll bei Bedraf vorgenommen werden. (Sauberblasen mit Druckluft bei redu-
ziertem Druck.)
2. Austausch von Batterie der CPU--Platine A 03.
Lebensdauer der Batterie: 2500 Stunden.
S Linke Seitenwand der Schweissausrüstung demontieren.
S CPU--Platine A 03 suchen (zweite Platine von links im Ablagefach).
S Platine vom Ablagefach lösen.
S Platine, Lötseite aufwärts, auf ein elektrisches Isoliermaterial legen.
S Isolierrohr von dem nicht eingelöteten Batteriepol entfernen.
S Batteripol und Anschlusstift zusammenlöten.
S Platine in Ablagefach wieder einsetzen.
ACHTUNG! Es ist wichtig, dass d ie Kontakte rechtgewendet und in ihren ur-
sprünglichen Stellen eingeschaltet werden.
S Kontro llier en, dass alle Platinen in den Ablagefach völlig eingeschoben sind.
S Seitenwand zurückmomtieren.
WARTUNG
-- 5 6 --dpa2d1ga
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
Ersatzteile können bei der nächsten ESAB--Vertreter bestellt werden. Siehe letzte
Seite dieser Publikation.
Bei der Bestellung immer folgende Daten angeben:
1. Maschinentyp -- PROTIG 315
2. Herstellnummer
3. Bezeichnung lt. Ersatzteilverzeichnis
4. Bestellnummer lt. Ersatzteilverzeichnis
5. Dieses wird die Erledigung erleichtern und die Lieferung der korrekten Teile si-
cherstellen.
FEHLERCODEN
Siehe Programmierhandbuch, Bestellnr. 443 425--xxx, unter ” F ehlercode--Verzeich-
nis”.
Die Fehlercoden gelten:
S Verfahren bei der Programmierung.
S Stromgrenzen und Tachometersignale für Schweisswerkzeuge und Drahtvor-
schubeinheiten.
S Gas-- und Lichtbogenindizierung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB PROTIG 315 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch