ESAB m3® plasma PT-36 Integrated Gas Control Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
0558012662 Version 4.61 released on 01Sep15
Schnittdaten-Handbuch (DE)
PT-36 Einbau-Gasregelung (IGC) - Vision 5x
2
Diese Anlage wird gemäß ihrer Beschreibung in diesem Handbuch und den beiliegenden
Aufklebern und/oder Einlagen funktionieren, wenn sie gemäß der gegebenen Anleitungen
installiert, bedient, gewartet und repariert wird. Diese Anlage muss regelmäßig geprüft werden.
Fehlerhafte oder schlecht gewartete Anlagen sollten nicht verwendet werden. Zerbrochene,
fehlende, abgenützte, deformierte oder verunreinigte Teile sollten gleich ersetzt werden. Sollten
Reparaturen oder Auswechslungen nötig sein, empehlt der Hersteller eine telefonische oder
schriftliche Service-Beratung an den Vertragshändler zu beantragen, von dem Sie die Anlage
gekauft haben.
Diese Anlage oder jegliche Teile davon sollten ohne vorherige schriftliche Genehmigung des
Herstellers nicht geändert werden. Der Benutzer dieser Anlage hat die alleinige Verantwortlichkeit
für Störungen, die auftreten infolge von Missbrauch, fehlerhafter Wartung, Beschädigung, nicht
ordnungsgemäßer Reparatur oder Änderungen, die nicht von dem Hersteller oder einem vom
Hersteller autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden.
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD.
SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN.
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit
den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und
-schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre,
Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen, -schneiden
und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen. Erlauben Sie unerfahrenen Personen
NICHT, diese Anlage zu installieren, zu bedienen oder zu warten. Versuchen Sie
NICHT, diese Anlage zu installieren oder bedienen, bevor Sie diese Anleitungen
gelesen und völlig verstanden haben. Wenn Sie diese Anleitungen nicht völlig
verstanden haben, wenden Sie sich an Ihren Händler für weitere Informationen.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation und Bedienung der Anlage.
VORSICHT
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
3
Kohlenstostahl Qualität...................................................................................13
Aluminium Qualität........................................................................................33
Edelstahl Qualität..........................................................................................37
Kohlenstostahl Produktion ...............................................................................51
Aluminium Produktion.................................................................................... 69
Edelstahl Produktion ......................................................................................81
Wassereinspritzun Aluminium Fertigung ................................................................. 103
Wassereinspritzung Edelstahl Fertigung ...................................................................113
Kohlenstostahl Luft .................................................................................... 127
Aluminium Luft...........................................................................................141
Edelstahl Luft............................................................................................ 147
TITEL DES UNTERABSCHNITTS ................................................................ SEITE
Sicherheitsmaßnahmen.....................................................................................5
INHALTSVERZEICHNIS
4
INHALTSVERZEICHNIS
5
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Sicherheitsvorkehrungen
Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass jede an oder in
Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet. Diese Sicherheitsvorkehrungen
müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung anzuwendende Forderungen übereinstimmen.
Folgende Empfehlungen sollten zusätzlich zu den normalen Regeln, die auf den Arbeitsplatz abgestimmt sind,
beachtet werden. Jegliche Arbeit muss von geschultem Personal, welches mit der Bedienung von Schweiß- oder
Plasmaschneidausrüstung vertraut ist, ausgeführt werden. Die falsche Bedienung der Ausrüstung kann zu Gefahrsituationen
führen, die wiederum zu Verletzungen des Bedieners und Beschädigung der Ausrüstung führen können.
1. Jeder Benutzer von Schweiß- oder Plasmaschneid-Ausrüstung muss mit folgenden Anwendungen vertraut sein:
- seiner Bedienung
- der Standort des Notstops
- seiner Bedienung
- den wichtigen Sicherheitsvorkehrungen
- Schweißen und/oder Plasmaschneiden
2. Der Benutzer muss versichern dass:
- keine unberechtigte Person sich im beim Anlassen im Arbeitsbereich der Ausrüstung bendet.
- niemand ungeschützt ist, wenn der Bogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
- für den Zweck geeignet sein
- frei von Zugluft sein
4. Persönliche Sicherheitsausrüstung:
- Tragen Sie immer geeignete persönliche Sicherheitsausrüstung wie Schutzbrille, feuersichere Kleidung,
Sicherheitshandschuhe.
- Tragen Sie keine lose hängenden Gegenstände, wie Schals, Armbänder, Ringe usw, die sich verfangen
könnten oder Brände hervorrufen.
5. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Stellen Sie sicher, dass das Stromrückleitungskabel richtig angeschlossen ist.
- Arbeit an Hochspannungsausrüstung darf nur von einem qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
- Eine geeignete Feuerlöschanlage muss deutlich gekennzeichnet und in der Nähe sein.
- Schmierung und Wartung dürfen nicht während des Betriebs der Ausrüstung ausgeführt werden.
6
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Der IP-Code gibt die Gehäuseklasse an, d.h. den Schutzgrad gegen eindringende feste Gegenstände oder Was-
ser. Der Schutz wird gegen die Berührung mit einem Finger, das Eindringen fester Gegenstände, die größer
als 12 mm sind, und gegen Spritzwasser bis zu 60 Grad von vertikaler Richtung aus geliefert. Alle mit IP23S
gekennzeichneten Geräte dürfen gelagert werden; sie dürfen jedoch nicht im Freien im Falle von Niederschlag
eingesetzt werden, solange sie nicht untergestellt sind.
Gehäuseklasse
15°
Maximale
erlaubte
Verkippung
ACHTUNG
Es besteht Umstürzgefahr für das Gerät, sollte es
auf eine Oberäche mit mehr als 15° Neigung ge-
stellt werden. Körperschäden und / oder erhebli-
che Geräteschäden sind möglich.
7
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN
ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
- Installieren und erden Sie die Schweiß- oder Plasmaschneid-Einheit in Übereinstimmung mit den gültigen
Normen.
- Berühren Sie die elektrischen Teile oder Elektroden nicht mit der nackten Haut, mit nassen Handschuhen
oder nasser Kleidung.
- Isolieren Sie sich von der Erde und dem Werkstück.
- Nehmen Sie eine sichere Arbeitsstellung ein.
RAUCH UND GASE Können die Gesundheit gefährden.
- Halten Sie den Kopf aus dem Rauch.
- Verwenden Sie eine Belüftung oder Abzug vom Bogen oder beides, um den Rauch und die Gase aus Ihrem
Atembereich und dem umliegenden Bereich fernzuhalten.
LICHTBOGENSTRAHLEN Können die Augen verletzen und die Haut verbrennen.
- Schützen Sie Ihre Augen und Ihren Körper. Benutzen Sie den richtigen Schweiß- bzw. Plasmaschneidschild
und Filterlinsen und tragen Sie Schutzkleidung.
- Schützen Sie daneben Stehende mit geeigneten Schilden oder Vorhängen.
FEIUERGEFAHR
- Funken (Spritzer) können Feuer hervorrufen. Stellen Sie deshalb sicher, dass keine brennbaren Materialien
in der Nähe sind.
LÄRM Exzessiver Lärm kann das Gehör schädigen.
- Schützen Sie Ihre Ohren. Verwenden Sie Ohrmuscheln oder Gehörschutz.
- Verweisen Sie daneben Stehende auf das Risiko.
PANNE Holen Sie eine Fachhilfe im Falle einer Panne.
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME. SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
WARNUNG
SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR
ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN
UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN AR-
BEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFAHR-
DATEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN.
Dieses Produkt soll nur für das Plasmaschneiden eingesetzt werden.
Sämtliche sonstigen Einsätze können zu Körperverletzungen und / oder
Geräteschäden führen.
ACHTUNG
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Körperverletzungen und /
oder Geteschäden, bitte nur unter Einsatz der
hier dargestellen Verfahrensweise und Befesti-
gungspunkte hochheben.
8
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
9
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
GEFAHR
Wassersto-Explosionsgefahr! Bitte lesen Sie Folgendes, bevor Sie anfangen, unter Verwen-
dung eines Wasserbades zu schneiden.
Wenn ein Wasserbad für das Plasmaschneiden verwendet wird, besteht immer eine Gefahrenquelle. Verheerende Explosionen
sind durch die Ansammlung von Wassersto unter der zu schneidenden Platte entstanden. Tausende Euros Sachschaden
sind schon durch diese Explosionen verursacht worden. Solche Explosionen können zu Personenschaden oder Tod führen.
Die besten, verfügbaren Informationen weisen auf drei mögliche Wasserstoquellen in Wasserbädern hin:
1. Reagierendes, schmelzüssiges Metall
Der meiste Wassersto wird durch eine schnelle Reaktion von geschmolzenem Metall der Schnittfuge mit Wasser
freigesetzt, wodurch Metalloxide entstehen. Diese Reaktion zeigt, warum reaktionsfreudige Metalle mit hoher
Sauerstoanität, wie Aluminium und Magnesium, größere Mengen Wassersto beim Schneiden freisetzen als
Eisen oder Stahl. Der größte Teil dieses Wasserstos kommt sofort an die Oberäche, aber ein kleiner Teil bleibt an
kleinen metallischen Teilchen hängen. Diese Teilchen sinken auf den Boden des Wasserbades und der Wassersto
perlt allmählich an die Oberäche.
2. Langsame chemische Reaktion
Wassersto kann auch durch langsamere Reaktionen von abgekühlten Metallteilchen mit Wasser, ungleichen Me-
tallen oder Chemikalien im Wasser entstehen. Der Wassersto perlt allmählich an die Oberäche.
3. Plasma- und Schutzgas
Wassersto oder andere Brenngase wie Methan (CH4) können aus dem Plasma- oder Schutzgas stammen. H35 wird
häug als Plasmagas verwendet. Dieses Gas besteht zu 35 Volumenprozent aus Wassersto. Wenn H35 mit hohen
Strömen verwendet wird, können bis zu 3,54 m³/h Wassersto freigesetzt werden.
Unabhängig von der Quelle kann sich Wasserstogas in Einschlüssen, die durch das zu schneidende Blech und Leisten
auf dem Schneidtisch entstehen, sowie in Ausbuchtungen eines verformten Bleches ansammeln. Eine Ansammlung
von Wassersto kann sich auch unter der Schlackenwanne oder sogar im Luftbehälter bilden, wenn diese Teil der
Schneidtischkonguration sind. Der Wassersto kann dann in Gegenwart von Sauersto oder Luft durch den Plas-
malichtbogen oder einen Funken von einer anderen Quelle entzündet werden.
4. Befolgen Sie diese Verfahrensweisen, um die Entstehung und Ansammlung von Wassersto zu verringern:
A. Entfernen Sie oft die Schlacke (besonders feine Teilchen) vom Boden des Wasserbades. Füllen Sie das Wasserbad
wieder mit sauberem Wasser auf.
B. Lassen Sie keine Platten über Nacht oder übers Wochenende auf dem Schneidetisch.
C. Falls ein Wasserbad mehrere Stunden nicht benutzt wurde, rütteln Sie es, bevor die erste Platte darauf gelegt
wird. Dies ermöglicht es dem angesammelten Wassersto im Verschnitt sich abzutrennen und zu verteilen,
bevor er durch eine Platte über dem Wasserbad eingeschlossen wird. Dies kann erzielt werden, indem die erste
Platte mit einem leichten Ruck auf das Wasserbad gelegt und dann wieder angehoben wird, um den Wassersto
entweichen zu lassen, bevor die Platte schließlich fürs Schneiden in die Endpositionen gebracht wird.
D. Falls über Wasser geschnitten wird, installieren Sie Lüfter, um Luft zwischen der Platte und Wasseroberäche
zirkulieren zu lassen.
E. Falls unter Wasser geschnitten wird, rühren Sie das Wasser unter der Platte auf, um eine Ansammlung von Was-
sersto zu verhindern. Dies kann durch Einblasen von Druckluft ins Wasser erreicht werden.
F. Verändern Sie nach Möglichkeit den Wasserpegel im Wasserbad zwischen den Schnitten, um den angesammelten
Wassersto abzuführen.
G. Halten Sie den pH-Wert des Wassers bei 7 (neutral). Hierdurch wird die Geschwindigkeit der chemischen Reak-
tionen von Wasser und Metallen verringert.
10
Funkengefahr.
Hitze, Schweißspritzer und Funken können zu Bränden führen und Verbrennungen verursachen.
• NichtinderNähevonleichtentammbaremMaterialschneiden.
• SchneidenSiekeineBehälter,dieentammbareMaterialienenthielten.
• KeineentammbarenMaterialien(z.B.Butan-Feuerzeug)amKörpertragen.
• DerPilotlichtbogenkannVerbrennungenverursachen.HaltenSiedieBrennerdüsevonsichundan-
deren entfernt, wenn Sie das Plasmaverfahren aktivieren.
• TragenSieentsprechendenAugen-undKörperschutz.
• TragenSieStulpenhandschuhe,SicherheitsschuheundeinenSicherheitshelm.
• TragenSieammenhemmendeKleidung,diealleungeschütztenKörperoberächenabdeckt.
• TragenSieHosenohneUmschlag,umdasEindringenvonFunkenundSchlackezuverhindern.
WARNUNG
Mögliche Explosionsgefahr beim Plasmaschneiden von Aluminium-Lithium-Legierungen!
Aluminium-Lithium (Al-Li)-Legierungen werden in der Luft- und Raumfahrtindustrie verwendet, weil sie im Vergleich
zu konventionellen Aluminiumlegierungen 10 % Gewicht einsparen. Es gibt Berichte, die belegen, dass geschmolzene
Aluminium-Lithium-Legierungen Explosionen verursachen können, wenn sie mit Wasser in Kontakt kommen. Deswegen
sollten diese Legierungen nicht in Gegenwart von Wasser plasmageschnitten werden. Diese Legierungen sollten nur tro-
cken, auf einem trockenen Tisch geschnitten werden. Alcoa hat ermittelt, dass „trockenes“ Schneiden auf einem trockenen
Tisch unbedenklich ist und zu guten Schneidresultaten führt. NICHT über Wasser trocken schneiden. AUF KEINEN FALL
mit Wassereinspritzung schneiden.
Nachstehend sind einige Aluminium-Lithium-Legierungen aufgeführt, die derzeit erhältlich sind:
Alithlite (Alcoa) X8192 (Alcoa)
Alithally (Alcoa) Navalite (US-Marine)
2090 Legierung (Alcoa) Lockalite (Lockhead)
X8090A (Alcoa) Kalite (Kaiser)
X8092 (Alcoa) 8091 (Alcan)
Für zusätzliche Angaben und Informationen zur sicheren Benutzung und Gefahrenquellen im Umgang mit diesen Legie-
rungen wenden Sie sich an Ihren Aluminiumlieferanten.
Öl und Schmierfett können mit zerstörerischer Wirkung verbrennen!
•BenutzenSieaufdiesemBrennerniemalsÖloderSchmierfett.
•BenutzenSiedenBrennermitsauberenHändenundnuraufeinersauberenOberäche.
•BenutzenSieSiliconschmiermittelnurwoangewiesen.
•ÖlundSchmierfettentzündensichleichtundverbrennenheftiginGegenwartvonunterDruckste-
hendem Sauersto.
WARNUNG
Wassersto-Explosionsgefahr.
Nicht mit H35 unter Wasser schneiden! Eine gefährliche Ansammlung von Wassersto im Wasserbad
ist möglich. Wassersto ist hochexplosiv. Verringern Sie den Wasserstand auf mindestens 10,16 cm
(4Zoll)unterhalbdesWerkstücks.RüttelnSiediePlatteundverrührenSieLuftundWasseroft,um
eine Ansammlung von Wassersto zu verhindern.
WARNUNG
WARNUNG
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
11
Gas u.
Druck
Maximale Gasdurchussraten - m
3
/h(Kubikfuß/h)
mit Brenner PT-36
Gasreinheit
EPP-201 EPP-360 EPP-450 EPP-601
Luft (5,5 bar / 80 psi)
Verfahren
7,6
(269)
7,6
(269)
13,4
(474)
13,4
(474)
Auf 25 Mikrometer geltert
DIN-Qualität ISO 8573-1
Ölqualität mg/m
3
= 0,1 Klasse 2
Temperatur +3°C Klasse 4
Luft (5,5 bar / 80 psi)
Luftvorhang
34
(1200)
34
(1200)
34
(1200)
34
(1200)
Sauber, trocken, ölfrei
Auf 25 Mikrometer geltert
Argon
(8,6 bar / 125 psi)
2,8
(100)
2,8
(100)
2,8
(100)
2,8
(100)
99,995 %, auf 25 Mikrometer
geltert
CH4
(5,2 bar / 75 psi)
2,4
(85)
2,4
(85)
2,4
(85)
2,4
(85)
93 %, auf 25 Mikrometer geltert
H35
(5,2 bar / 75 psi)
2,7
(95)
5,7
(202)
5,7
(202)
7,2
(254)
99,995 %, auf 25 Mikrometer
geltert
Sticksto
(8,6 bar / 125 psi)
10,9
(385)
14,0
(496)
14,0
(496)
14,0
(496)
99,99 %, auf 25 Mikrometer geltert
Sauersto
(8,6 bar / 125 psi)
1,9
(66)
5,4
(190)
8,4
(295)
8,4
(295)
99,5 %, auf 25 Mikrometer geltert
Hinweis: Mit der 600 Ampere Düse darf nicht markiert werden.
Maximale Gasdurchussraten des Schneidbrenners PT-36
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Die M3-Schnittdaten wurden mit den folgenden Materialien erhoben:
Aluminium:6061,Al-Mg1(Aluminium-Magnesium)SiCu(Silikon-Kupfer),AlMg1SiCu,3.3211
Kohlenstostahl: AISI 1008, ASTM A572 Gr.50, ASTM A36
Edelstahl:304,1.4301CrNi(Chrom-Nickel)DIN17440X5CrNi18-10DINEN10088
***Für Materialien mit unterschiedlichen Zusammensetzungen und Eigenschaften müssen un-
ter Umständen die veröentlichten Schnittparameter angepasst werden, um optimale Ergeb-
nisse zu erzielen***
12
13
Kohlenstos-
tahl Qualität
14
ESAB Welding and Cutting Products
Version 4.61 released on 01Sep15
15
Stärke
mm
Ge-
schw.
mm/
Min.
Schnitt-
fuge
mm
Licht-
bogen -
span-
nung
V
An-
fangs-
höhe
mm
Loch-
stech-
höhe
mm
Scheid-
höhe
mm
Loch-
stech-
zeit
Sek.
AHK-
Verzö-
gerung
Sek.
Plasmagas
Schutz-
gas
Start
bar
Schnitt
bar
cmh
Schildkappe Schild Düsenhalter Diusor Düse Elektrode Gasverteiler Halter
Markierstrom erste Zeile (Ampere): 12
MARKIERUNG
Gaswahl 6
Material
Kohlensto-
stahl
Strom 30
Zündgas ARG
Schneidgas ARG
Schutzgas AIR
oder
MARKIERUNG
ARG
ARG
N2
25 2540 0.0 70 3 3 2.5 0.0 0.0 5.2 5.2 2.0
PicNo
StartCur EndCur CurUpTime CurDnTime GOffDelay
NCode
36
12 amp 12 amp 0.10 sec 0.10 sec 0.35 sec
109
ESAB Welding and Cutting Products
Version 4.61 released on 01Sep15
16
Stärke
mm
Ge-
schw.
mm/
Min.
Schnitt-
fuge
mm
Licht-
bogen -
span-
nung
V
An-
fangs-
höhe
mm
Loch-
stech-
höhe
mm
Scheid-
höhe
mm
Loch-
stech-
zeit
Sek.
AHK-
Verzö-
gerung
Sek.
Plasmagas
Schutz-
gas
Start
bar
Schnitt
bar
cmh
Schildkappe Schild Düsenhalter Diusor Düse Elektrode Gasverteiler Halter
1 3810 1.7 110 3 4 3.3 0.4 0.3 4.8 4.5 0.0
2 1400 1.7 110 3 4 2.9 0.5 0.5 4.8 4.5 0.6
3 1140 1.7 112 4 4 3.0 0.5 0.3 4.8 4.5 0.6
PicNo
StartCur EndCur CurUpTime CurDnTime GOffDelay
NCode
36
30 amp 15 amp 0.10 sec 0.10 sec 0.10 sec
109
QUALITÄT
Gaswahl 1
Material
Kohlensto-
stahl
Strom 30
Zündgas N2
Schneidgas O2
Schutzgas N2
PRODUKTION
AIR
O2
AIR
oder
ESAB Welding and Cutting Products
Version 4.61 released on 01Sep15
17
Stärke
mm
Ge-
schw.
mm/
Min.
Schnitt-
fuge
mm
Licht-
bogen -
span-
nung
V
An-
fangs-
höhe
mm
Loch-
stech-
höhe
mm
Scheid-
höhe
mm
Loch-
stech-
zeit
Sek.
AHK-
Verzö-
gerung
Sek.
Plasmagas
Schutz-
gas
Start
bar
Schnitt
bar
cmh
Schildkappe Schild Düsenhalter Diusor Düse Elektrode Gasverteiler Halter
Markierstrom erste Zeile (Ampere): 14
25 2540 0.0 85 4 4 4.1 0.0 0.1 5.2 5.2 2.0
PicNo
StartCur EndCur CurUpTime CurDnTime GOffDelay
NCode
17
14 amp 14 amp 0.10 sec 0.10 sec 0.35 sec
101
MARKIERUNG
Gaswahl 6
Material
Kohlensto-
stahl
Strom 45
Zündgas ARG
Schneidgas ARG
Schutzgas AIR
MARKIERUNG
ARG
ARG
N2
oder
ESAB Welding and Cutting Products
Version 4.61 released on 01Sep15
18
Stärke
mm
Ge-
schw.
mm/
Min.
Schnitt-
fuge
mm
Licht-
bogen -
span-
nung
V
An-
fangs-
höhe
mm
Loch-
stech-
höhe
mm
Scheid-
höhe
mm
Loch-
stech-
zeit
Sek.
AHK-
Verzö-
gerung
Sek.
Plasmagas
Schutz-
gas
Start
bar
Schnitt
bar
cmh
Schildkappe Schild Düsenhalter Diusor Düse Elektrode Gasverteiler Halter
1 3810 2.3 123 4 4 3.0 0.2 0.1 3.5 4.5 0.0
2 1980 3.0 131 4 4 3.2 0.3 0.3 3.5 4.0 0.0
3 1650 2.8 134 4 5 4.6 0.3 0.3 3.5 4.0 0.0
PicNo
StartCur EndCur CurUpTime CurDnTime GOffDelay
NCode
17
50 amp 50 amp 0.60 sec 0.60 sec 0.35 sec
101
QUALITÄT
Gaswahl 1
Material
Kohlensto-
stahl
Strom 45
Zündgas N2
Schneidgas O2
Schutzgas N2
PRODUKTION
AIR
O2
AIR
oder
ESAB Welding and Cutting Products
Version 4.61 released on 01Sep15
19
Stärke
mm
Ge-
schw.
mm/
Min.
Schnitt-
fuge
mm
Licht-
bogen -
span-
nung
V
An-
fangs-
höhe
mm
Loch-
stech-
höhe
mm
Scheid-
höhe
mm
Loch-
stech-
zeit
Sek.
AHK-
Verzö-
gerung
Sek.
Plasmagas
Schutz-
gas
Start
bar
Schnitt
bar
cmh
Schildkappe Schild Düsenhalter Diusor Düse Elektrode Gasverteiler Halter
Markierstrom erste Zeile (Ampere): 14
25 2540 0.0 85 4 4 4.1 0.0 0.1 5.2 5.2 2.0
PicNo
StartCur EndCur CurUpTime CurDnTime GOffDelay
NCode
17
14 amp 14 amp 0.10 sec 0.10 sec 0.35 sec
102
MARKIERUNG
Gaswahl 6
Material
Kohlensto-
stahl
Strom 55
Zündgas ARG
Schneidgas ARG
Schutzgas AIR
MARKIERUNG
ARG
ARG
N2
oder
ESAB Welding and Cutting Products
Version 4.61 released on 01Sep15
20
Stärke
mm
Ge-
schw.
mm/
Min.
Schnitt-
fuge
mm
Licht-
bogen -
span-
nung
V
An-
fangs-
höhe
mm
Loch-
stech-
höhe
mm
Scheid-
höhe
mm
Loch-
stech-
zeit
Sek.
AHK-
Verzö-
gerung
Sek.
Plasmagas
Schutz-
gas
Start
bar
Schnitt
bar
cmh
Schildkappe Schild Düsenhalter Diusor Düse Elektrode Gasverteiler Halter
4 2160 2.5 127 4 6 6.1 0.3 0.3 3.5 4.0 0.0
5 1400 2.5 132 4 5 5.1 0.3 0.1 3.5 4.1 0.0
6 1020 3.0 137 4 5 5.1 0.3 0.1 3.5 4.1 0.0
PicNo
StartCur EndCur CurUpTime CurDnTime GOffDelay
NCode
17
50 amp 50 amp 0.60 sec 0.60 sec 0.35 sec
102
QUALITÄT
Gaswahl 1
Material
Kohlensto-
stahl
Strom 55
Zündgas N2
Schneidgas O2
Schutzgas N2
PRODUKTION
AIR
O2
AIR
oder
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

ESAB m3® plasma PT-36 Integrated Gas Control Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch