Grundfos LCD 110 Service Kit Instructions

Typ
Service Kit Instructions
Level converter, Multilift
LC 109, LCD 109 and LCD 110
Service kit instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Type
U
N
G
P.c.
Serial No.
LEVEL CONVERTER MULTILIFT
Only for: LC 109. LCD 109. LCD 110
1x 220-240V~ 50/60Hz
1327
8888
0,4kg
Made in Germany
DK-8850 Bjerringbro, Denmark
Prod. No. 98613273 V01
TAmb.: 0 to 40°C
2
3
Table of contents
Level converter, Multilift
English (GB)
Service kit instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch (DE)
Service kit instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
English (GB)
4
English (GB) Service kit instructions
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this document
2. Safety
Sumps and pits for submersible wastewater pumps
may contain gasses and wastewater with toxic and/
or disease-causing substances. Therefore, all
persons involved must wear appropriate personal
protective equipment and clothing, and all work on
and near the pump must be carried out under strict
observance of hygienic regulations.
3. Scope of delivery
Two different kits are available depending on the
type of Multilift lifting station:
Kit, sensor, Multilift MSS/M/MD: 98592984
Kit, sensor, Multilift MLD/MD1/MDV: 98628411.
Contents of the kits:
level converter with cable (1.5 m)
service kit instructions
pressure tube head
pressure tube DN100
– 318 mm for Multilift MSS, M or MD
– 620 mm for Multilift MLD, MD1 or MDV.
1. Symbols used in this document
4
2. Safety
4
3. Scope of delivery
4
4. Introduction
5
5. Identification
5
5.1 Nameplate
5
6. General service information
6
7. Replacement of level sensor
6
7.1 Checking the level sensor
7
8. Maintenance
8
8.1 Electrical maintenance
8
8.2 Mechanical maintenance
8
8.3 Cleaning the pressure tube
8
9. Disposal
8
Warning
If these safety instructions are not
observed, it may result in personal
injury.
Warning
Work in or near pits must be carried
out according to local regulations.
English (GB)
5
4. Introduction
The level converter is meant to replace the current
pressure switch units of the LC 109, LCD 109 and
LC 110 controllers as these units are obsolete.
Fig. 1 Old pressure switch unit
The level converter is equipped with a piezoresistive
sensor known from the Grundfos LC 220 and LC 221
controllers. The piezoresistive pressure sensor
placed in the level converter is connected via a hose
to a pressure tube in the tank. The hose is connected
to the level converter using a bulkhead fitting. The
hose is connected to the pressure tube head at the
tank.
Fig. 2 Pressure tube, pressure tube head and
hose
The rising liquid level compresses the air inside the
pressure tube and hose, and the piezoresistive
sensor converts the air pressure into an analogue
signal.
The level converter uses the analogue signal to start
and stop the pump and to indicate high water-level
alarm.
The new level converter simulates the four switches
of the old pressure switch unit.
The table below shows the switching points of the
different Multilift units corresponding to the liquid
levels.
5. Identification
5.1 Nameplate
Fig. 3 Nameplate
TM02 2020 0000TM05 0332 1011
Simulated
switch
Signal
MSS,
M, MD
MLD
MD1,
MDV
Switching point
measured from floor
[mm]
S4 on Alarm 310 566 746
S3 on
Start pump 2
-250
280 516 696
S2 on Start 250 240 429 609
S1 on Start 180 160 - -
S1 off Stop 124 130 310
TM05 8891 2813
Type
U
N
G
P.c.
Serial No.
LEVEL CONVERTER MULTILIFT
Only for: LC 109. LCD 109. LCD 110
1x 220-240V~ 50/60Hz
1327
8888
0,4kg
Made in Germany
DK-8850 Bjerringbro, Denmark
Prod. No. 98613273 V01
TAmb.: 0 to 40°C
English (GB)
6
6. General service information
Before dismantling
1. Close the inlet isolating valve.
2. Drain the discharge pipe by tightening the drain
screw of the collecting tank non-return valve; this
will cause the internal flap of the non-return valve
to be lifted up in order to let the water in the
discharge pipe excape. This is only necessary if
there is no isolating valve in the discharge pipe.
3. Flush the lifting station thoroughly with clean
water. Rinse the parts when dismantling the
lifting station.
After assembly
1. Open all isolating valves.
2. Check all functions by filling the tank with water
and starting the pump.
7. Replacement of level sensor
Fig. 4 Jumpers JP1
The piezoresistive sensor is factory-set for
Multilift MSS, M or MD having a pressure tube length
of 318 mm. This can be seen from the position of the
jumpers JP1 in fig. 5.
Fig. 5 Jumper setting for MSS, M or MD
Fig. 6 Jumper setting for MLD, MD1 or MDV
Proceed as follows
1. Find a suitable spot on the wall to place the level
converter. Make sure to mount it safely.
2. Open the LC 109, LCD 109 or LCD 110 controller
and locate the connector block for the sensor.
See pos. 2 in fig. 7.
Fig. 7 Connector block location in LC 109
3. Disconnect the sensor cable (white cord).
4. Loosen the PG cable entry and remove the old
sensor cable.
5. Remove the old level sensor with tube from the
tank.
6. Install the new pressure tube in the tank.
Warning
Before starting service work, switch off
power supply to lifting station and level
controller. Make sure the power cannot
be accidentally switched on.
Warning
Before replacing the old pressure
sensor make sure that the controller is
switched off and disconnected from
mains.
TM05 9056 3413
●●
TM02 2347 4701
English (GB)
7
Fig. 8 Installing pressure tube and tightening
screw cap
7. Pull the cable of the new sensor through the PG
cable entry and tighten the PG cable entry.
8. Connect the cable to the connector block
according to the table below.
9. Connect the pressure hose between level
converter and screw cap.
– The pressure hose must be routed rising
towards the controller to avoid condensation in
the hose.
– Connect the pressure hose between the
pressure tube in the tank and the bulk head
fitting in the converter box. The pressure hose
must be inserted up to the stop. Insert
approximately 18 mm. Otherwise there is a
risk of leakage resulting in pressure loss,
inaccurate level detection and malfunction of
the system.
– Excessive lengths of pressure hose should be
cut away. The pressure hose must not be
kinked.
– The connection must be air tight to ensure
reliable operation.
Fig. 9 Fitting hose to level converter
Fig. 10 Fitting hose to pressure tube
10. Close the LC 109, LCD 109 or LCD 110
controller.
11. Reconnect the controller to mains and switch it
on.
12. Flush the tank and check the lifting station for
proper operation.
7.1 Checking the level sensor
To check the function of the level sensor and to verify
that the sensor is operating within the defined levels,
proceed as follows:
1. Remove the pressure tube from the tank again.
2. Fill a bucket with water.
3. Make marks on the tube according to the table
below.
4. Slowly immerse the tube into the water and
watch the reaction of the LEDs when the water
level reaches the various marks. The LEDs on
the LC/LCD control unit, CU 211 / CU 214, should
light up according to the water level in the bucket.
TM05 8889 0714 - TM05 0545 1011
Connection
Controller 11 12 22 32 42 L N
Sensor 5 1 2 3 4 L N
Colour Grey White Green Yellow Pink Brown Blue
TM05 8986 3013TM05 8890 2813
English (GB)
8
Fig. 11 LEDs shown on a CU 211 / CU 214
Fig. 12 Checking sensor function
8. Maintenance
8.1 Electrical maintenance
The electrical parts are maintenance-free.
8.2 Mechanical maintenance
Regularly check that the pressure hose is fitted
correctly and that it does not leak.
8.3 Cleaning the pressure tube
1. Set the ON-OFF-AUTO selector switch on the
controller to "OFF"
2. Loosen the screw cap by turning it
counterclockwise.
3. Lift the pressure tube carefully out of the
collecting tank. Do not lift it by means of the
hose.
4. Check for possible deposits on or in the pressure
tube and in the condensate trap underneath the
screw cap.
5. Scrape off any deposits. If necessary, remove the
hose from the level converter and rinse the tube
and hose with clean water at low pressure.
6. Refit the pressure tube by screwing the screw
cap onto the tank. Reconnect the hose to the
level converter.
7. Check the sensor by running a test.
9. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
Subject to alterations.
TM01 4974 4402TM05 4486 2313
Signal
Switching point measured from
bottom edge of the tube [mm]
MSS, M, MD MLD, MDV, MD1
S4 on 224 477
S3 on 194 427
S2 on 154 340
S1 on 74 74
S1 off 20 20
CU 211
1
Warning
Before working on the level converter
or LC controller, make sure that the
power supply has been switched off
and that it cannot be accidentally
switched on. Make sure that the
controller is disconnected from mains
before servicing.
Deutsch (DE)
9
Deutsch (DE) Service kit instructions
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Verwendete Symbole
2. Sicherheitshinweise
Pumpensümpfe und Schächte, in denen Abwasser-
Tauchmotorpumpen zum Einsatz kommen, können
Abwasser mit giftigen und/oder gesundheits-schädli-
chen Substanzen enthalten. Deshalb müssen alle
beteiligten Personen geeignete Schutzausrüstung
mit sich führen und die vorgeschriebene Schutzklei-
dung tragen. Bei allen Arbeiten an der Pumpe und
am Einsatzort sind die geltenden Hygienevorschrif-
ten zu beachten.
3. Lieferumfang
Je nach vorliegender Multilift Hebeanlage sind zwei
verschiedene Sensorsätze lieferbar:
Sensorsatz für Multilift MSS/M/MD: 98592984
Sensorsatz für Multilift MLD/MD1/MDV:
98628411.
Inhalt der Sensorsätze:
Niveauwandler mit 1,5 m langem Kabel
Anleitung für den Ersatzteilsatz
Kopf des Staudruckrohrs
Staudruckrohr DN 100
– 318 mm für Multilift MSS, M oder MD
– 620 mm für Multilift MLD, MD1 oder MDV.
1. Verwendete Symbole
9
2. Sicherheitshinweise
9
3. Lieferumfang
9
4. Allgemeine Informationen
10
5. Produktidentifikation
11
5.1 Typenschild
11
6. Allgemeine Reparatur- und Wartungsan-
weisungen
11
7. Austauschen des Niveausensors
11
7.1 Überprüfen des Niveausensors
13
8. Wartung
14
8.1 Wartungsarbeiten an der Elektrik
14
8.2 Wartungsarbeiten an der Mechanik
14
8.3 Reinigen des Staudruckrohrs
14
9. Entsorgung
14
Warnung
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits-
hinweise kann zu Personenschäden
führen.
Warnung
Arbeiten in oder in der Nähe von Sam-
melschächten müssen in Übereinstim-
mung mit den örtlichen Vorschriften
ausgeführt werden.
Deutsch (DE)
10
4. Allgemeine Informationen
Der Niveauwandler soll die bisherigen Druckschal-
tereinheiten der Niveausteuerungen LC 109,
LCD 109 und LC 110 ersetzen, weil die Produktion
eingestellt wird und die Druckerschaltereinheiten
deshalb nicht mehr verwendet werden.
Abb. 1 Alte Druckschaltereinheit
Der Niveauwandler ist mit einem Piezoaufnehmer
ausgerüstet, der auch in den Grundfos Niveausteue-
rungen LC 220 und LC 221 eingesetzt wird. Der im
Niveauwandler angeordnete piezoresistive Druck-
sensor ist über einen Schlauch mit einem Staudruck-
rohr im Sammelbehälter verbunden. Das eine Ende
des Schlauchs wird an den Niveauwandler mithilfe
einer Schottverschraubung und das andere Ende an
den am Sammelbehälter befindlichen Kopf des Stau-
druckrohrs angeschlossen.
Abb. 2 Staudruckrohr, Kopf des Staudruck-
rohrs und Schlauch
Bei ansteigendem Füllstand wird die Luft im Stau-
druckrohr und Schlauch komprimiert. Der piezoresis-
tive Sensor wandelt diese Druckänderung dann in
ein Analogsignal um.
Der Niveauwandler verwendet das Analogsignal zum
Ein- und Ausschalten der Pumpe(n) und zum Auslö-
sen eines Hochwasseralarms.
Der neue Niveauwandler simuliert die Funktion der
vier Schalter der alten Druckschaltereinheit.
In der nachfolgenden Tabelle sind die Schaltpunkte
für die verschiedenen Multilift Hebeanlagen in
Abhängigkeit der Füllstände aufgeführt.
TM02 2020 0000
TM05 0332 1011
Schalter-
simulation
Signal
MSS,
M, MD
MLD
MD1,
MDV
Schaltpunkt,
gemessen vom Boden
[mm]
S4 ein Alarm 310 566 746
S3 ein
Pumpe 2
einschalten
(Einschalt-
niveau
250 mm)
280 516 696
S2 ein
Einschalten
(Einschalt-
niveau
250 mm)
240 429 609
S1 ein
Einschalten
(Einschalt-
niveau
180 mm)
160 - -
S1 aus Abschalten 124 130 310
Deutsch (DE)
11
5. Produktidentifikation
5.1 Typenschild
Abb. 3 Typenschild
6. Allgemeine Reparatur- und
Wartungsanweisungen
Vor dem Ausbau
1. Das Absperrventil in der Zulaufleitung schließen.
2. Die Druckleitung durch Anziehen der Ablass-
schraube im Rückflussverhinderer des Sammel-
behälters entleeren. Durch das Anziehen der
Ablassschraube wird die Klappe im Rückflussver-
hinderer angehoben, so dass das Abwasser in
der Druckleitung in den Sammelbehälter zurück-
fließen kann. Eine Entleerung der Druckleitung
ist nur erforderlich, wenn in der Druckleitung kein
Absperrventil eingebaut ist.
3. Die Hebeanlage sorgfältig mit sauberem Wasser
abspülen. Nach dem Zerlegen der Hebeanlage
auch die einzelnen Bauteile sorgfältig abspülen.
Nach dem Zusammenbau
1. Alle Absperrventile öffnen.
2. Alle Funktionen prüfen. Dazu den Sammelbehäl-
ter mit Wasser befüllen und die Pumpe(n) ein-
schalten.
7. Austauschen des Niveausensors
Abb. 4 Steckbrücke JP1
Der piezoresistive Sensor ist ab Werk für die
Multilift MSS, M und MD voreingestellt, bei denen die
Länge des Staudruckrohrs 318 mm beträgt. Dies ist
aus der Anordnung der Steckbrücke JP1 in Abb. 5
ersichtlich.
Abb. 5 Anordnung der Steckbrücke für die Mul-
tilift MSS, M oder MD
Abb. 6 Anordnung der Steckbrücke für die Mul-
tilift MLD, MD1 oder MDV
TM05 8891 2813
Warnung
Vor Beginn der Servicearbeiten ist die
Spannungsversorgung zur Hebeanlage
und der Niveausteuerung abzuschal-
ten und gegen unbeabsichtigtes oder
unbefugtes Wiedereinschalten zu
sichern.
Type
U
N
G
P.c.
Serial No.
LEVEL CONVERTER MULTILIFT
Only for: LC 109. LCD 109. LCD 110
1x 220-240V~ 50/60Hz
1327
8888
0,4kg
Made in Germany
DK-8850 Bjerringbro, Denmark
Prod. No. 98613273 V01
TAmb.: 0 to 40°C
Warnung
Vor dem Ausbauen des alten Drucksen-
sors ist sicherzustellen, dass die
Niveausteuerung ausgeschaltet und
vom Netz getrennt ist.
TM05 9056 3413
●●
●●
Deutsch (DE)
12
Vorgehensweise
1. Den Niveauwandler an einer geeigneten Stelle
an der Wand sicher befestigen.
2. Den Deckel der Niveausteuerung LC 109,
LCD 109 oder LCD 110 abnehmen und die
Anschlussleiste für den Sensor ausfindig
machen. Siehe Abb. 7, Pos. 2.
Abb. 7 Anordnung der Anschlussleiste in der
LC 109
3. Das Sensorkabel (weiß) abklemmen.
4. Die PG-Kabelverschraubung lösen und das alte
Sensorkabel entfernen.
5. Den alten Niveausensor mit Rohr aus dem Sam-
melbehälter ausbauen.
6. Das neue Staudruckrohr im Sammelbehälter ein-
bauen.
Abb. 8 Einsetzen des Staudruckrohrs und
Festziehen des Schraubdeckels
7. Das Kabel des neuen Sensors durch die
PG-Kabelverschraubung ziehen und die
PG-Kabelverschraubung festziehen.
8. Das Kabel an der Anschlussleiste entsprechend
der nachfolgenden Tabelle auflegen.
9. Den Druckschlauch an den Niveauwandler und
den Schraubdeckel anschließen.
– Der Druckschlauch ist so zu verlegen, dass er
zur Steuerung hin stetig ansteigt, um Kondens-
wasserbildung im Schlauch zu vermeiden.
– Den Druckschlauch an einem Ende an das
Staudruckrohr, das sich im Sammelbehälter
befindet, und am anderen Ende an der Schott-
verschraubung im Schaltkasten anschließen.
Der Druckschlauch muss bis zum Anschlag,
d. h. ca. 18 mm, aufgeschoben werden.
Andernfalls können Leckagen auftreten, die zu
einem Druckverlust, einer ungenauen Niveau-
erkennung oder einer Funktionsstörung der
Hebeanlage führen können.
– Bei überschüssiger Länge ist der Druck-
schlauch zu kürzen. Der Druckschlauch darf
nicht geknickt werden.
– Die Verbindung muss luftdicht sein, um einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten.
TM02 2347 4701
TM05 8889 0714 - TM05 0545 1011
Klemme
Steuerung 11 12 22 32 42 L N
Sensor 5 1 2 3 4 L N
Aderfarbe grau weiß grün gelb rosa braun blau
Deutsch (DE)
13
Abb. 9 Anschließen des Druckschlauchs an
den Niveauwandler
Abb. 10 Anschließen des Druckschlauchs an
das Staudruckrohr
10. Den Deckel der Niveausteuerung LC 109,
LCD 109 oder LCD 110 schließen.
11. Die Niveausteuerung wieder mit dem Netz ver-
binden und einschalten.
12. Den Sammelbehälter spülen und die ordnungs-
gemäße Funktion der Hebeanlage überprüfen.
7.1 Überprüfen des Niveausensors
Zum Überprüfen der ordnungsgemäßen Funktion
des Niveausensors und der vorgegebenen Schalt-
punkte ist wie folgt vorzugehen:
1. Das Staudruckrohr aus dem Sammelbehälter
ausbauen.
2. Einen Eimer mit Wasser füllen.
3. Markierungen auf dem Staudruckrohr entspre-
chend der nachfolgenden Tabelle anbringen.
4. Das Staudruckrohr langsam in das Wasser im
Eimer eintauchen und auf die einzelnen LEDs
achten, wenn die Wasseroberfläche die unter-
schiedlichen Markierungen erreicht. Die LEDs an
der Steuereinheit CU 211/CU 214 der LC/LCD-
Niveausteuerung müssen entsprechend der Ein-
tauchtiefe im Wassereimer aufleuchten.
Abb. 11 LEDs an der CU 211/CU 214
Abb. 12 Prüfen der Sensorfunktion
TM05 8986 3013TM05 8890 2813
TM01 4974 4402TM05 4486 2313
Signal
Schaltpunkte, gemessen von der
Unterkante des Staudruckrohrs
[mm]
MSS, M, MD MLD, MDV, MD1
S4 ein 224 477
S3 ein 194 427
S2 ein 154 340
S1 ein 74 74
S1 aus 20 20
CU 211
1
Deutsch (DE)
14
8. Wartung
8.1 Wartungsarbeiten an der Elektrik
Die elektrischen Bauteile sind wartungsfrei.
8.2 Wartungsarbeiten an der Mechanik
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Staudruckrohr
richtig eingebaut ist und keine Undichtigkeiten auf-
weist.
8.3 Reinigen des Staudruckrohrs
1. Den EIN-AUS-AUTO-Wahlschalter an der
Niveausteuerung in Stellung "AUS" drücken.
2. Den Schraubdeckel durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn lösen.
3. Das Staudruckrohr vorsichtig aus dem Sammel-
behälter herausziehen. Dabei nicht am Schlauch
ziehen.
4. Das Staudruckrohr und den Kondensatabschei-
der, die beide unter dem Schraubdeckel ange-
ordnet sind, auf mögliche Ablagerungen prüfen.
5. Eventuell vorhandene Ablagerungen entfernen.
Falls erforderlich, den Schlauch vom Niveau-
wandler abziehen und das Staudruckrohr und
den Schlauch mit sauberem Wasser mit nur
geringem Strahldruck reinigen.
6. Den Schraubdeckel mit montiertem Staudruck-
rohr wieder auf den Sammelbehälter aufschrau-
ben. Den Schlauch wieder an den Niveauwandler
anschließen.
7. Die Funktion des Sensors im Rahmen eines Test-
laufs prüfen.
9. Entsorgung
Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt-
gerecht entsorgt werden:
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten
Entsorgungsgesellschaften.
2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an
die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk-
statt.
Technische Änderungen vorbehalten.
Warnung
Vor Beginn der Wartungsarbeiten am
Niveauwandler oder an der LC-Niveau-
steuerung ist die Spannungsversor-
gung abzuschalten und gegen unbeab-
sichtigtes Wiedereinschalten zu
sichern. Wartungs- und Reparaturarbei-
ten dürfen nur durch Fachpersonal
ausgeführt werden. Zudem ist sicherzu-
stellen, dass die Niveausteuerung vor
Beginn der Wartungsarbeiten allpolig
vom Netz getrennt ist.
15
16
17
Grundfos companies
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
Bosna and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: grun[email protected]et.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.
Hongqiao development Zone
Shanghai 200336
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-(0)207 889 900
Telefax: +358-(0)207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: infoservice@grundfos.de
Service in Deutschland:
e-mail: kundendienst@grundfos.de
HILGE GmbH & Co. KG
Hilgestrasse 37-47
55292 Bodenheim/Rhein
Germany
Tel.: +49 6135 75-0
Telefax: +49 6135 1737
e-mail: hilge@hilge.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Grundfos companies
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: romani[email protected]
Russia
ООО Грундфос Россия
109544, г. Москва, ул. Школьная,
39-41, стр. 1
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495)
737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o.
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 31 718 808
Telefax: +386 (0)1 5680 619
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-
resentative Office of Grundfos Kazakhstan
in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 11.03.2014
www.grundfos.com
98629624 0414
ECM: 1133202
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
© Copyright Grundfos Holding A/S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Grundfos LCD 110 Service Kit Instructions

Typ
Service Kit Instructions

in anderen Sprachen