ENCELIUM DALI Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Sensors | Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
OVERVIEW
ÜBERBLICK
APERÇU
VISIÓN GENERAL
The DALI Sensor Coupler E allows integration of external
third-party light and presence sensors into the Encelium X
System. The DALI Sensor Coupler E enables each sensor to
be independently configured to best meet the needs of the
facility. For more information on product specifications and
design tools visit encelium.com.
Der DALI Sensor Coupler E ist DALI-zertifiziert und ermöglicht die
Integration externer Licht- und Präsenzsensoren in das Encelium X
System. Mit dem DALI-Sensorkoppler E kann jeder Sensor
unabhängig konfiguriert werden, um die Anforderungen der
Einrichtung optimal zu erfüllen. Weitere Informationen zu
Produktspezifikationen und Designtools Besuchen Sie encelium.com.
Le DALI Sensor Coupler E est certifié DALI et permet l'intégration
de capteurs de lumière et de présence externes dans le système
Encelium X. Le DALI Sensor Coupler E permet à chaque capteur d'être
configuré indépendamment pour répondre au mieux aux besoins
de l'installation. Pour plus d'informations sur les spécifications des
produits et les outils de conception visitez encelium.com.
El DALI Sensor Coupler E tiene certificación DALI y permite la
integración de sensores de luz y presencia externos en el sistema
Encelium X. El acoplador de sensor DALI E permite que cada sensor
se configure de forma independiente para satisfacer mejor las
necesidades de la instalación. Para obtener más información sobre
las especificaciones del producto y las herramientas de diseño
visite encelium.com.
DALI Sensor Coupler E
Luminaire Integrated DALI Coupler | Leuchtenintegrierter DALI-Koppler |
Luminaire Coupleur DALI Intégré | Acoplador DALI Integrado de Luminaria
GETTING STARTED | EINSTIEG |
COMMENCER | EMPEZANDO
2DALI Sensor Coupler E Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
DALI Sensor Coupler E
PRODUCT SAFETY | PRODUKTSICHERHEIT | SÉCURITÉ DES PRODUITS | SEGURIDAD DEL PRODUCTO
When using electrical equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Do not mount near gas or electric heaters or let power
supply cords touch hot surfaces.
Equipment should be mounted in locations and at
heights where it will not readily be subjected to
tampering by unauthorized personnel.
The use of accessory equipment is not recommended
by Encelium as it may cause an unsafe condition.
All DALI channels are internally connected
together to the control unit. Make sure to consider
this when installing.
Do not use this equipment for other than the
intended use.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten
immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen
werden, einschließlich der folgenden:
Montieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Gas- oder Elektroheizungen und lassen Sie die
Netzkabel keine heißen Oberflächen berühren.
Die Ausrüstung sollte an Orten und in Höhen montiert
werden, an denen sie nicht leicht von unbefugtem
Personal manipuliert werden können.
Die Verwendung von Zubehörgeräten wird von
Encelium nicht empfohlen, da dies zu einem
unsicheren Zustand führen kann.
Alle DALI-Kanäle sind intern verbunden zusammen
mit dem Steuergerät. Berücksichtigen Sie dies
unbedingt bei der Installation.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die
bestimmungsgemäße Verwendung.
Lors de l'utilisation d'équipements électriques, des
précautions de sécurité de base doivent toujours être
suivies, notamment les suivantes:
Ne pas monter près de radiateurs à gaz ou électriques
ou laisser les cordons d'alimentation toucher des
surfaces chaudes.
L'équipement doit être monté à des emplacements et à
des hauteurs où il ne sera pas facilement soumis à des
manipulations par du personnel non autorisé.
L'utilisation d'équipements accessoires n'est pas
recommandée par Encelium car cela peut entraîner
une situation dangereuse.
Tous les canaux DALI sont connectés en interne
ensemble à l'unité de commande. Assurez-vous d'en
tenir compte lors de l'installation.
N'utilisez pas cet équipement à d'autres fins que
l'usage prévu.
Al usar equipo eléctrico, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
No lo monte cerca de calentadores de gas o eléctricos
ni permita que los cables de alimentación toquen
superficies calientes.
El equipo debe montarse en lugares y en alturas donde
no pueda ser fácilmente manipulado por personal no
autorizado.
Encelium no recomienda el uso de equipos accesorios,
ya que puede causar una condición peligrosa.
Todos los canales DALI están conectados
internamente juntos a la unidad de control. Asegúrese
de tener esto en cuenta al instalar.
No utilice este equipo para otro uso que no sea
el indicado.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. | ANLEITUNG AUFBEWAHREN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. | GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
3
DALI Sensor Coupler E Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
DALI Sensor Coupler E
Wired Manager — DALI
Ethernet
DALI
Wire Key
SSU
Sensor
DALI Sensor
Coupler E
Sensor
DALI Sensor
Coupler E
User Interface
User Interface
DALI -Controlled
Luminaire
WIRED SYSTEM OVERVIEW | VERKABELTE SYSTEMÜBERSICHT |
APERÇU DU SYSTÈME CÂBLÉ | DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA ALÁMBRICO
Encelium X enables you to control DALI devices. With any Encelium wired design, you get a reliable, lighting control
system that can be installed quickly and easily.
Mit Encelium X können Sie DALI-Geräte steuern. Mit jedem kabelgebundenen Encelium-Design erhalten Sie ein zuverlässiges
Lichtsteuerungssystem, das schnell und einfach installiert werden kann.
Encelium X vous permet de contrôler les appareils DALI. Avec n'importe quelle conception câblée Encelium, vous obtenez un système
de contrôle d'éclairage fiable qui peut être installé rapidement et facilement.
Encelium X le permite controlar dispositivos DALI. Con cualquier diseño cableado de Encelium, obtiene un sistema de control de
iluminación confiable que se puede instalar rápida y fácilmente.
4DALI Sensor Coupler E Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
DALI Sensor Coupler E
DALI
LINE IN
LINE-IN
FAIRE LA QUEUE
EN LINEA
Screws / Schrauben
Des vis / Tornillos
THIRD-PARTY SENSORS
DRITTANBIETER-SENSOREN
CAPTEURS TIERS
SENSORES DE TERCEROS
STEP 1 | SCHRITT 1 | ÉTAPE 1 | PASO 1
Proceed to Step 2 if you are not using Luminaire Integration.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, wenn Sie die Leuchtenintegration nicht verwenden.
Passez à l'étape 2 si vous n'utilisez pas Luminaire Integration.
Continúe con el paso 2 si no está utilizando Luminaire Integration.
LUMINAIRE INTEGRATION
LEUCHTENINTEGRATION
INTÉGRATION DES LUMINAIRES
INTEGRACIÓN DE LUMINARIAS
The DALI Sensor Coupler E is intended for luminaire integration and requires direct connection to third-party sensors.
Secure the DALI Sensor Coupler E to the luminaire using screws (not included). The DALI Sensor Coupler E is to be
installed in dry, indoor locations ONLY. Recommended input voltage is 220 to 240 V, 50/60 Hz. Maximum of 300 m
(984 ft) total wire length for DALI and third-party sensor interface.
Note: Once the DALI Sensor Coupler E is connected to power, press the SELECT button to switch on the LED Indicator.
Another short press to the SELECT button will switch off the LED Indicator, otherwise the LED Indicator will switch off
after 30 seconds.
Der DALI-Sensorkoppler E ist für die Leuchtenintegration vorgesehen und erfordert den direkten Anschluss an Fremdsensoren.
Befestigen Sie den DALI-Sensorkoppler E mit Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Leuchte. Der DALI Sensorkoppler
E soll sein NUR in trockenen Innenräumen installiert werden. Die empfohlene Eingangsspannung beträgt 220 bis 240 V, 50/60 Hz.
Maximal 300 m (984 ft) Gesamtleitungslänge für DALI- und Drittanbieter-Sensorschnittstelle.
Hinweis: Sobald der DALI-Sensorkoppler E an die Stromversorgung angeschlossen ist, drücken Sie die SELECT-Taste, um die
LED-Anzeige einzuschalten. Ein weiterer kurzer Druck auf die SELECT-Taste schaltet die LED-Anzeige aus, andernfalls schaltet sich
die LED-Anzeige nach 30 Sekunden aus.
Le DALI Sensor Coupler E est destiné à l'intégration de luminaires et nécessite une connexion directe à des capteurs tiers. Fixez le
coupleur de capteur DALI E au luminaire à l'aide de vis (non fournies). Le coupleur de capteur DALI E doit être installé UNIQUEMENT
dans des endroits secs et intérieurs. La tension d'entrée recommandée est de 220 à 240 V, 50/60 Hz. Longueur de câble totale
maximale de 300 m (984 ft) pour l'interface DALI et de capteur tiers.
Remarque: Une fois que le coupleur de capteur DALI E est connecté à l'alimentation, appuyez sur le bouton SELECT pour allumer
l'indicateur LED. Une autre courte pression sur le bouton SELECT éteindra l'indicateur LED, sinon l'indicateur LED s'éteindra après
30 secondes.
El DALI Sensor Coupler E está diseñado para la integración de luminarias y requiere una conexión directa a sensores de terceros. Fije
el acoplador de sensor DALI E a la luminaria con tornillos (no incluidos). El DALI Sensor Coupler E debe ser instalado en lugares secos
e interiores ÚNICAMENTE. El voltaje de entrada recomendado es de 220 a 240 V, 50/60 Hz. Máximo de 300 m (984 ft) de longitud
total del cable para DALI y la interfaz de sensor de terceros.
Nota: Una vez que el acoplador de sensor DALI E esté conectado a la alimentación, presione el botón SELECCIONAR para encender
el indicador LED. Otra pulsación breve del botón SELECCIONAR apagará el indicador LED; de lo contrario, el indicador LED se
apagará después de 30 segundos.
5
DALI Sensor Coupler E Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
DALI Sensor Coupler E
ECO CI KIT
INDEPENDENT CEILING INTEGRATION (OPTIONAL)
UNABHÄNGIGE DECKENINTEGRATION (OPTIONAL)
INTÉGRATION AU PLAFOND INDÉPENDANTE (EN OPTION)
INTEGRACIÓN DE TECHO INDEPENDIENTE (OPCIONAL)
STEP 2 | SCHRITT 2 | ÉTAPE 2 | PASO 2
Independent Ceiling Integration is possible with installation of the ECO CI KIT (ordered separately), a strain relief
housing kit. The DALI Sensor Coupler E requires the installation of an ECO CI KIT to ensure protection from electrical
contact. The DALI Sensor Coupler E is to be installed in dry, indoor locations ONLY. Recommended input voltage is
220 to 240 V, 50/60 Hz. Maximum of 300 m (984 ft) total wire length for DALI and third-party sensor interface.
Note: Once the DALI Sensor Coupler E is connected to power, press the SELECT button to switch on the LED Indicator.
Another short press to the SELECT button will switch off the LED Indicator, otherwise the LED Indicator will switch off
after 30 seconds.
Eine unabhängige Deckenintegration ist mit der Installation des ECO CI KIT (separat zu bestellen), einem Zugentlastungsgehäuse-Kit,
möglich. Der DALI Sensorkoppler E erfordert die Installation eines ECO CI KIT, um den Berührungsschutz zu gewährleisten. Der
DALI-Sensorkoppler E darf NUR in trockenen Innenräumen installiert werden. Empfohlene Eingangsspannung ist 220 bis 240 V,
50/60 Hz. Maximal 300 m (984 ft) Gesamtleitungslänge für DALI- und Drittanbieter-Sensorschnittstelle.
Hinweis: Sobald der DALI-Sensorkoppler E an die Stromversorgung angeschlossen ist, drücken Sie die SELECT-Taste, um die
LED-Anzeige einzuschalten. Ein weiterer kurzer Druck auf die SELECT-Taste schaltet die LED-Anzeige aus, andernfalls schaltet sich
die LED-Anzeige nach 30 Sekunden aus.
L'intégration indépendante au plafond est possible avec l'installation du KIT ECO CI (commandé séparément), un kit de boîtier de
décharge de traction. Le DALI Sensor Coupler E nécessite l'installation d'un ECO CI KIT pour assurer la protection contre les contacts
électriques. Le coupleur de capteur DALI E doit être installé UNIQUEMENT dans des endroits secs et intérieurs. La tension
d'entrée recommandée est 220 à 240 V, 50/60 Hz. Longueur de câble totale maximale de 300 m (984 ft) pour DALI et interface de
capteur tiers.
Remarque: Une fois que le coupleur de capteur DALI E est connecté à l'alimentation, appuyez sur le bouton SELECT pour allumer
l'indicateur LED. Une autre courte pression sur le bouton SELECT éteindra l'indicateur LED, sinon l'indicateur LED s'éteindra après
30 secondes.
La integración de techo independiente es posible con la instalación del KIT ECO CI (pedido por separado), un kit de carcasa de alivio de
tensión. El acoplador de sensor DALI E requiere la instalación de un KIT ECO CI para garantizar la protección contra contactos eléctricos.
El acoplador de sensor DALI E se debe instalar ÚNICAMENTE en lugares secos e interiores. El voltaje de entrada recomendado es
220 a 240 V, 50/60 Hz. Máximo de 300 m (984 pies) de longitud total del cable para DALI y la interfaz de sensor de terceros.
Nota: Una vez que el acoplador de sensor DALI E esté conectado a la alimentación, presione el botón SELECCIONAR para encender
el indicador LED. Otra pulsación breve del botón SELECCIONAR apagará el indicador LED; de lo contrario, el indicador LED se
apagará después de 30 segundos.
Proceed to Step 5 if you are not using Independent Ceiling Integration.
Fahren Sie mit Schritt 5 fort, wenn Sie die Independent Ceiling Integration nicht verwenden.
Passez à l'étape 5 si vous n'utilisez pas l'intégration de plafond indépendant.
Continúe con el paso 5 si no está utilizando la integración de techo independiente.
6DALI Sensor Coupler E Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
DALI Sensor Coupler E
Remove Cable Guard
Kabelschutz entfernen
Retirer le Protège-câble
Retire el Protector de cable
(2X)
Push Down and Bend Cable Guard
Kabelschutz nach unten Drücken und Biegen
Pousser vers le bas et plier le Protège-câble
Protector de cable para doblar y empujar hacia abajo
ECO CI KIT Base
ECO CI KIT Basis
Base du KIT ECO CI
Base KIT ECO CI
(2X)
Remove cable guards from the ECO CI KIT bases and place ECO CI KIT bases onto the DALI Sensor Coupler E. Push the
center of the cable guard down and bend, enabling the cable guard to wrap around the cable.
Entfernen Sie den Kabelschutz von den ECO CI KIT-Sockeln und platzieren Sie die ECO CI KIT-Sockel auf dem DALI-Sensorkoppler E.
Drücken Sie die Mitte des Kabelschutzes nach unten und biegen Sie ihn, damit sich der Kabelschutz um das Kabel wickeln kann.
Retirez les protège-câbles des bases du KIT ECO CI et placez les bases du KIT ECO CI sur le coupleur de capteur DALI E. Poussez le
centre du protège-câble vers le bas et pliez-le, permettant au protège-câble de s'enrouler autour du câble.
Retire los protectores de cable de las bases del KIT ECO CI y coloque las bases del KIT ECO CI en el acoplador de sensor DALI E.
Empuje el centro del protector del cable hacia abajo y dóblelo, permitiendo que el protector del cable se enrolle alrededor del cable.
STEP 3 | SCHRITT 3 | ÉTAPE 3 | PASO 3
INDEPENDENT CEILING INTEGRATION (cont.)
UNABHÄNGIGE DECKENINTEGRATION (font.)
INTÉGRATION AU PLAFOND INDÉPENDANTE (suite)
INTEGRACIÓN DE TECHO INDEPENDIENTE (continuación)
7
DALI Sensor Coupler E Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
DALI Sensor Coupler E
ECO CI KIT Cover
ECO CI KIT Abdeckung
Couvercle du KIT ECO CI
Cubierta ECO CI KIT
(2X)
DALI
LINE IN / LINE-IN /
FAIRE LA QUEUE /EN LINEA
THIRD-PARTY SENSORS / DRITTANBIETER-SENSOREN
CAPTEURS TIERS / SENSORES DE TERCEROS
STEP 4 | SCHRITT 4 | ÉTAPE 4 | PASO 4
Install the cable guards on the LINE IN, DALI, and THIRD-PARTY SENSOR cables then connect the wires into the
DALI Sensor Coupler E ports. Place the ECO CI KIT covers onto the DALI Sensor Coupler E and tighten the screws.
Installieren Sie die Kabelschutzvorrichtungen an den LINE IN-, DALI- und DRITTANBIETER-SENSOR-Kabeln und schließen Sie dann die
Drähte an die E-Anschlüsse des DALI-Sensorkopplers an. Setzen Sie die Abdeckungen des ECO CI KIT auf den DALI Sensor Coupler E und
ziehen Sie die Schrauben fest.
Installez les protège-câbles sur les câbles LINE IN, DALI et THIRD-PARTY SENSOR, puis connectez les fils aux ports E du coupleur de
capteur DALI. Placez les couvercles du KIT ECO CI sur le coupleur de capteur DALI E et serrez les vis.
Instale los protectores de cable en los cables LINE IN, DALI y SENSOR DE TERCEROS y luego conecte los cables en los puertos E del
acoplador de sensor DALI. Coloque las cubiertas del KIT ECO CI en el acoplador de sensor DALI E y apriete los tornillos.
INDEPENDENT CEILING INTEGRATION (cont.)
UNABHÄNGIGE DECKENINTEGRATION (font.)
INTÉGRATION AU PLAFOND INDÉPENDANTE (suite)
INTEGRACIÓN DE TECHO INDEPENDIENTE (continuación)
8DALI Sensor Coupler E Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
DALI Sensor Coupler E
NGNDL
LS IN
+24V
DA
DA
LED
N~ 220 to 240V
L
GND
DA
DA
GND
+24V
LS OUT0-10V
+24V
LED
L
NEUTRAL / NEUTRAL / NEUTRE / NEUTRAL
LINE / LINIE / DOUBLER / LÍNEA (~ 230V)
DALI Controller / DALI-Controller
Contrôleur DALI / Controlador DALI
External Motion Detector
Externer Bewegungsmelder
Détecteur de Mouvement Externe
Detector de Movimiento Externo
External Light Sensor
Externer Lichtsensor
Capteur de Lumière Externe
Sensor de luz Externo
(30 mA maximum/maximal/
maxiumum/máximo)
(10 mA maximum/maximal/
maxiumum/máximo)
Third-Party Sensors
Sensoren von Drittanbietern
Capteurs Tiers
Sensores de Terceros
STEP 5 | SCHRITT 5 | ÉTAPE 5 | PASO 5
Integration of external third-party motion detector with floating contact.
Einbindung externer Fremd-Bewegungsmelder mit potentialfreiem Kontakt.
Intégration d'un détecteur de mouvement tiers externe avec contact sans potentiel.
Integración de detector de movimiento externo de terceros con contacto flotante.
FLOATING CONTACT ELECTRICAL CONNECTION
SCHWIMMENDER KONTAKT ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
CONNEXION ÉLECTRIQUE À CONTACT FLOTTANT
CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTACTO FLOTANTE
LS IN
+24V
DA
DA
LED
N~ 220 to 240V
L
L
NGNDL3
(10 mA maximum/maximal/
maxiumum/máximo)
(30 mA maximum/maximal/
maxiumum/máximo)
GND
+24V
LS OUT0-10V
External Light Sensor
Externer Lichtsensor
Capteur de Lumière Externe
Sensor de luz Externo
External Motion Detector
Externer Bewegungsmelder
Détecteur de Mouvement Externe
Detector de Movimiento Externo
+24V
LED
N
L
L
GND
DA
DA
L1 L2
NEUTRAL / NEUTRAL / NEUTRE / NEUTRAL
LINE / LINIE / DOUBLER / LÍNEA
DALI Controller / DALI-Controller
Contrôleur DALI / Controlador DALI
Third-Party Sensors
Sensoren von Drittanbietern
Capteurs Tiers
Sensores de Terceros
STEP6 | SCHRITT 6 | ÉTAPE 6 | PASO 6
Integration of external third-party motion detector with switched mains.
Einbindung externer Fremd-Bewegungsmelder mit geschaltetem Netz.
Intégration d'un détecteur de mouvement tiers externe avec secteur commuté.
Integración de detector de movimiento externo de terceros con red conmutada.
SWITCHED MAINS ELECTRICAL CONNECTION
GESCHALTETER NETZANSCHLUSS
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE RÉSEAU COMMUTÉ
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE RED CONMUTADA
9
DALI Sensor Coupler E Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
DALI Sensor Coupler E
LS IN
+24V
DA
DA
LED
N~ 220 to 240V
L
L
Sensor Button
Sensortaste
Bouton du Capteur
Botón Sensor
LED Indicator
LED-Anzeige
Indicateur LED
Indicador LED
FEATURES | MERKMALE | CARACTÉRISTIQUES | CARACTERISTICAS
The DALI Sensor Coupler E features a SELECT Button and LED Indicator. The SELECT Button enables you to identify a
device and reset to factory default settings. The different colors of the LED Indicator indicate motion has been detected
and what operating mode has been selected (see the DALI Sensor Coupler E LED Indicator details below).
Der DALI-Sensorkoppler E verfügt über eine SELECT-Taste und eine LED-Anzeige. Mit der AUSWAHL-Taste können Sie ein Gerät
identifizieren und auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Die verschiedenen Farben der LED-Anzeige zeigen an, dass Bewegung
erkannt wurde und was Betriebsmodus ausgewählt wurde (siehe die Details zur LED-Anzeige des DALI-Sensorkopplers E unten).
Le coupleur de capteur DALI E dispose d'un bouton SELECT et d'un indicateur LED. Le bouton SELECT vous permet d'identifier un
appareil et de réinitialiser les paramètres d'usine par défaut. Les différentes couleurs de l'indicateur LED indiquent qu'un
mouvement a été détecté et ce mode de fonctionnement a été sélectionné (voir Détails de l'indicateur LED du coupleur de capteur
DALI E ci-dessous).
El acoplador de sensor DALI E cuenta con un botón SELECCIONAR y un indicador LED. El botón SELECCIONAR le permite identificar
un dispositivo y restablecer la configuración predeterminada de fábrica. Los diferentes colores del indicador LED indican que se ha
detectado movimiento y qué se ha seleccionado el modo de funcionamiento (ver Detalles del indicador LED del acoplador del sensor
DALI E a continuación).
DALI Sensor Coupler E LED Indicator Lights
Green LED Indicator Flashes: Indicates motion detection.
Red LED Indicator: Indicates a user has entered OSRAM proprietary mode.
DALI Sensorkoppler E LED-Leuchtmelder
Grüne LED-Anzeige Blinkt: Zeigt Bewegungserkennung an.
Rote LED-Anzeige: Zeigt an, dass ein Benutzer den proprietären Modus von OSRAM aufgerufen hat.
Coupleur de capteur DALI E Voyants LED
Le Voyant LED Vert Clignote: Indique la détection de mouvement.
Indicateur LED Rouge: Indique qu'un utilisateur est entré en mode propriétaire OSRAM.
Acoplador de sensor DALI E Luces indicadoras LED
El Indicador LED Verde Parpadea: Indica detección de movimiento.
Indicador LED Rojo: Indica que un usuario ha ingresado al modo propietario de OSRAM.
Sensors | Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
VISIT OUR HELP CENTER | BESUCHEN SIE UNSER HILFSZENTRUM |
VISITEZ NOTRE CENTRE D'AIDE | VISITE NUESTRO CENTRO DE AYUDA
For instructions to install, configure, test, or use Encelium products or systems, or to contact an
Encelium Technical Support Specialist, please scan the QR code or visit help.encelium.com.
Für Anweisungen zum Installieren, Konfigurieren, Testen oder Verwenden von Encelium-Produkten oder
-Systemen oder zum Kontaktieren eines Spezialisten des technischen Supports von Encelium scannen Sie bitte
den QR-Code oder besuchen Sie help.encelium.com.
Pour obtenir des instructions sur l'installation, la configuration, le test ou l'utilisation des produits ou systèmes
Encelium, ou pour contacter un spécialiste du support technique Encelium, veuillez scanner le code QR ou
visiter help.encelium.com.
Para obtener instrucciones para instalar, configurar, probar o utilizar productos o sistemas de Encelium, o para
ponerse en contacto con un especialista de soporte técnico de Encelium, escanee el código QR o
visite help.encelium.com.
LS IN
+24V
DA
DA
LED
N~ 220 to 240V
L
L
SELECT Button
Auswahlknopf
Bouton SÉLECTIONNER
Botón SELECCIONAR
With the power connected, press and hold the SELECT button for about 10 seconds until the LED Indicator blinks red
for 4 seconds. The DALI Sensor Coupler E is reset to the factory default settings.
Note: Resetting to factory default settings will delete the DALI short address and require the device to be re-commissioned.
Halten Sie bei angeschlossener Stromversorgung die SELECT-Taste etwa 10 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige
4 Sekunden lang rot blinkt. Der DALI Sensorkoppler E wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Hinweis: Das Zurücksetzen auf Werkseinstellungen löscht die DALI-Kurzadresse und erfordert eine Neuinbetriebnahme des Geräts.
Avec l'alimentation connectée, appuyez sur le bouton SELECT et maintenez-le enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que
le voyant LED clignote en rouge pendant 4 secondes. Le DALI Sensor Coupler E est réinitialisé aux paramètres d'usine par défaut.
Remarque: La réinitialisation aux paramètres d'usine par défaut supprimera l'adresse courte DALI et nécessitera la remise en service de l'appareil.
Con la alimentación conectada, mantenga presionado el botón SELECCIONAR durante unos 10 segundos hasta que el indicador LED
parpadee en rojo durante 4 segundos. El acoplador de sensor DALI E se restablece a la configuración predeterminada de fábrica.
Nota: Restablecer la configuración predeterminada de fábrica eliminará la dirección corta de DALI y requerirá que el dispositivo se
vuelva a poner en servicio.
FACTORY DEFAULT SETTINGS | WERKSEINSTELLUNGEN |
PARAMÈTRE D'USINE | AJUSTES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA
Sensors | Installation Instructions | Installationsanleitung | Instructions d'installation | Instrucciones de Instalación
THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK
DIESE SEITE WIRD ABSICHTLICH LEER GELASSEN
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Copyright © 2022 Digital Lumens, Incorporated. All rights reserved. Digital Lumens, the
Digital Lumens logo, We Generate Facility Wellness, SiteWorx, LightRules, Lightelligence,
Encelium, the Encelium logo, Polaris, GreenBus and any other trademark, service mark, or
tradename (collectively “the Marks”) are either trademarks or registered trademarks of
Digital Lumens, Inc. in the United States and/or other countries, or remain the property of
their respective owners that have granted Digital Lumens, Inc. the right and license to use
such Marks and/or are used herein as nominative fair use. Due to continuous improvements
and innovations, specifications may change without notice.
DOC-000456-00 Rev A 11-22
encelium.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ENCELIUM DALI Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen