Liste der Sprachcodes
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht dem Standard ISO 639:1988 (E/F).
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Nicht angegeben
DVP-PQ2
Bedienungsanleitung
© 2003 Sony Corporation
3-082-603-22(1)
Anschließen
des Players
Wiedergeben
von CDs/
DVDs
DVD/VIDEO-CD/CD/MP3
Verwenden der
Fernbedienung
ZUFALL/WIEDERHOLEN/
AUDIO/BLICKWINKEL/
UNTERTITEL/TVS
(Raumklang)
Einstellen des
Geräts
Wiedergeben von MP3-
Audiostücken von einer Liste
Einschränken der
Wiedergabe
Das Dekoblatt
Anschließen anderer
Komponenten
Sicherheitsmaßnahmen
Störungsbehebung
Kennwort eingeben und
drücken.
ENTER
KINDERSICHERUNG
an S-VIDEO OUT
(S-VIDEO-AUSGANG)
S-VIDEO-Kabel
(nicht mitgeliefert)
an S VIDEO-Eingang
Fernsehgerät
Player
an AUDIO OUT L/R
Weiß
Rot
Weiß
Rot
Audio-/Videokabel
(mitgeliefert)
Blaue Seite
c
c
c
Braune Seite
c
c
c
an
Audioeingang
Regionalcode
Geben Sie die Zahl ab hier ein.
Betriebsspannung und
Leistungsaufnahme
Dekoblatt
CD/DVD Player
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
(R)
(L)
INPUT
S VIDEO
L(Weiß)
R(Rot)
AUDIO
DVP-XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
VORSICHT
• Die Verwendung optischer Instrumente zusammen
mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für
die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/
DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen.
Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
• STECKEN SIE DEN BREITEN STIFT DES
STECKERS IN DIE BREITE ÖFFNUNG UND
STECKEN SIE IHN GANZ HINEIN.
ANDERNFALLS BESTEHT DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS.
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Typenschild befindet sich an der Unterseite
des Players.
• Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Für Kunden in den USA
Modell- und Seriennummer
Die Modell- und die Seriennummer befinden sich an
der Unterseite des Players. Notieren Sie hier die
Seriennummer. Die Modell- und die Seriennummer
benötigen Sie, wenn Sie sich wegen dieses Geräts an
Ihren Sony-Händler wenden.
Modellnr. DVP-PQ2
Seriennr. ___________________
Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung
nicht ausdrücklich als zulässig beschrieben sind,
können dazu führen, dass die Genehmigung zur
Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
Hinweis
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die nach Teil
15 der FCC-Ordnung für digitale Geräte der Klasse B
geltenden Grenzwerte. Diese Vorschriften wurden im
Hinblick auf die Vermeidung von schädigenden
Störstrahlungen beim Betrieb von Geräten in
Wohngebieten erlassen. Dieses Gerät erzeugt und
arbeitet mit elektromagnetischen Wellen. Bei
unsachgemäßem Gebrauch, insbesondere wenn das
Gerät entgegen den Empfehlungen betrieben wird,
können Störstrahlungen auftreten. Es kann jedoch
nicht ausgeschlossen werden, dass auch bei einer
korrekten Installation in bestimmten Fällen
Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den
Rundfunk- oder Fernsehempfang stören (Sie können
dies feststellen, indem Sie das Gerät aus- und wieder
einschalten), so ist der Benutzer dazu angehalten, die
Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
– Neuausrichtung oder Neupositionierung der
Empfangsantenne
– Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und
Empfänger
– Anschluss des Geräts an einen anderen Stromkreis
als den des Empfängers
– Ziehen Sie gegebenenfalls Ihren Händler oder
einen erfahrenen Rundfunk- oder Fernsehtechniker
zu Rate.
Für Kunden in den USA und Kanada
Dieses Symbol weist den Benutzer auf
nicht isolierte gefährliche Spannung im
Inneren des Gehäuses hin. Diese kann so
hoch sein, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlages besteht.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf
wichtige Informationen zur Bedienung
und Wartung in der mit diesem Gerät
gelieferten Dokumentation hin.
Für Kunden in Europa
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1
(CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende
Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich an
der Unterseite des Players.
Hinweis für Kunden in Großbritannien und
der Republik Irland
Dieses Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit einem
Kunststoffstecker nach BS1363 ausgestattet. Sollte es
erforderlich werden, die Sicherung im mitgelieferten
Stecker auszutauschen, ist eine 5-AMP-Sicherung
nach ASTA oder BSI bis BS1362 (mit dem Zeichen
oder ) zu verwenden. Wenn die
Sicherungsabdeckung an dem mit diesem Gerät
gelieferten Stecker abgenommen werden kann, muss
die Sicherungsabdeckung nach dem Austauschen
der Sicherung unbedingt wieder angebracht werden.
Verwenden Sie den Stecker nie ohne die
Sicherungsabdeckung. Sollte die
Sicherungsabdeckung verloren gehen, wenden Sie
sich bitte an den Sony-Kundendienst.
Zu dieser Anleitung
Danke, dass Sie sich für diesen CD/DVD-Player von
Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme dieses Players bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig
auf. In dieser Anleitung finden Sie die grundlegenden
Informationen zum Anschließen, Betrieb und den
Einstellungen auf der Rückseite (blaue Seite). Weitere
Informationen zu den Anschlüssen und Einstellungen
sowie sonstige Informationen finden Sie auf dieser
Seite (braune Seite).
Geeignete und nicht geeignete
CDs/DVDs
Geeignete CDs/DVDs
DVD-VIDEOs: Musik-CDs:
VIDEO-CDs:
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
Nicht geeignete CDs/DVDs
• CD-Rs/CD-RWs/CD-ROMs (einschließlich Foto-
CDs), die nicht im Musik-CD- oder VIDEO-CD-
Format aufgezeichnet sind.
• Datenabschnitte in CD-EXTRAs
• HD-Schicht (hohe Dichte) von Super-Audio-CDs
• DVD-ROMs, Audio-DVDs, DVD-RWs (VR-Modus)
• DVDs mit Regionalcodes, die auf diesem Player
nicht wiedergegeben werden können.
• Ungewöhnlich geformte CDs/DVDs, zum Beispiel
herz- oder sternförmige.
• CDs/DVDs mit Aufklebern oder Klebstoff auf der
Oberfläche.
Modelle für USA/Kanada:
• CDs/DVDs, die in einem anderen Farbsystem als
NTSC aufgezeichnet wurden.
Modelle für Europa:
• Eine im NTSC-Farbsystem aufgenommene CD/
DVD, wenn der Player an ein PAL-Fernsehgerät
angeschlossen ist.
• Eine im PAL-Farbsystem aufgenommene CD/
DVD, wenn der Player an ein NTSC-Fernsehgerät
angeschlossen ist.
Hinweise
• Hinweise zu DVD-RWs/DVD-Rs, DVD+RWs/
DVD+Rs und CD-Rs/CD-RWs
Beachten Sie, dass manche DVD-RWs/DVD-Rs,
DVD+RWs/DVD+Rs und CD-Rs/CD-RWs auf
diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität
und des physischen Zustands des Datenträgers
bzw. der Merkmale des Aufnahmegeräts und der
Authoring-Software nicht wiedergegeben werden
können.
Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Aufnahmegerät.
Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im Format
Packet Write erstellt wurden, ebenfalls nicht
wiedergegeben werden können.
• Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
Weitere Informationen zu
geeigneten DVDs
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten Regionalcode auf
der Unterseite des Geräts (die genaue Stelle ist unter
„Sicherheitsmaßnahmen“ abgebildet) und gibt nur
DVDs wieder, die mit einem identischen Regionalcode
oder der Markierung
ALL
versehen sind.
Urheberrecht
Dieses Produkt verwendet Technologien zum
Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche
bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum
Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese
Technologien sind Eigentum der Macrovision
Corporation und anderer Rechtseigentümer. Der
Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtschutzes muss von der Macrovision
Corporation genehmigt werden und gilt nur für den
privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es
sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der
Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung
oder Disassemblierung ist verboten.
Weitere Informationen zu
geeigneten DATA-CDs
Formate
Sie können MP3-Audiostücke auf CD-Rs/CD-RWs/
CD-ROMs wiedergeben lassen, die ISO9660* Stufe1/
Stufe2/Joliet-Format entsprechen. Sie können auch
CDs wiedergeben lassen, auf denen MP3-
Audiostücke im Multisession-Format (Format, bei
dem Daten zusätzlich auf CD aufgezeichnet werden)
aufgezeichnet sind, aber nur, wenn ein MP3-
Audiostück in der ersten Sitzung aufgezeichnet ist.
* Logisches Dateiformat für CD-ROM, standardisiert durch ISO
(International Organization for Standardization).
Erläuterung zu Fachbegriffen
Dolby* Digital
Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten,
entwickelt von den Dolby Laboratories. Entspricht
5.1-Kanal-Raumklangmodus.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“,
„Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
DTS*
Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten,
entwickelt von Digital Theater Systems. Entspricht
5.1-Kanal-Raumklangmodus.
* „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind Warenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc.
Dolby Surround (Pro Logic)
Technologie zur Tonsignalverarbeitung, die Dolby
Laboratories für den Raumklang entwickelt haben.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von ISO/MPEG
definiertes Standardformat zum Komprimieren von
Audiodaten. Dieser Player unterstützt eine
Abtastfrequenz von 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz.
MPEG
Name eines Komitees, das internationale Standards für
das digitale Video- und Audiokomprimierungssystem
entwickelt. Außerdem Name für den vom Komitee
autorisierten Standard. MPEG1 entspricht 2-Kanal-
Stereo. MPEG2, das Format der DVDs, unterstützt bis
zu 7.1-Kanal-Raumklang.
Einschränken
der
Wiedergabe
7
Drücken Sie ENTER.
8
Wählen Sie mit V/v die
Kindersicherungsstufe (z. B. „4:PG13“) aus
und drücken Sie ENTER.
Je niedriger die Zahl, desto strenger die
Wiedergabeeinschränkung.
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück
Drücken Sie O.
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DISPLAY.
So ändern Sie das Kennwort
Wenn Sie Schritt 4 unter „Einstellen der
Kindersicherungsstufe“ ausgeführt haben,
wählen Sie mit V/v die Option „KENNWORT
ÄNDERN c“ und drücken ENTER. Geben Sie
mit B/V/v/b Ihr vierstelliges Kennwort ein
und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum
Ändern des Kennworts erscheint. Geben Sie
ein neues Kennwort ein und drücken Sie
ENTER. Zum Bestätigen des Kennworts geben
Sie das neue Kennwort erneut ein und drücken
ENTER.
Wiedergeben von DVDs mit
aktivierter Kindersicherung
1
Legen Sie die DVD ein und schließen Sie
den Deckel, bis er mit einem Klicken
einrastet. Drücken Sie dann H.
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
2
Geben Sie mit B/V/v/b Ihr vierstelliges
Kennwort ein und drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe wird gestartet.
So deaktivieren Sie die Kindersicherung
Wählen Sie „AUS“ für „STUFE“ in Schritt 8
unter „Einstellen der Kindersicherungsstufe“.
Wenn Sie das Kennwort vergessen haben
Öffnen Sie den Deckel und führen Sie Schritt 1 - 3
unter „Einstellen der Kindersicherungsstufe“
aus. Geben Sie in Schritt 4 die sechsstellige Zahl
„199703“ ein und drücken Sie ENTER. Wenn Sie
ein neues Kennwort eingegeben und ENTER
gedrückt haben, gehen Sie nochmals wie ab
Schritt 1 unter „Wiedergeben von DVDs mit
aktivierter Kindersicherung“ erläutert vor.
Sie können ein Kennwort definieren und eine
Kindersicherungsstufe für DVDs mit
Kindersicherungsfunktion auswählen. Szenen,
die mit dieser Funktion eingeschränkt werden,
werden unter Umständen gesperrt oder durch
andere Szenen ersetzt.
Einstellen der Kindersicherungsstufe
1
Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals
DISPLAY, um das Setup-Menü aufzurufen.
2
Wählen Sie mit V/v die Option
„BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ und
drücken Sie ENTER.
3
Wählen Sie mit V/v die Option
„KINDERSICHERUNG c“ aus und drücken
Sie ENTER.
4
Geben Sie ein vierstelliges Kennwort ein
und drücken Sie ENTER.
Wählen Sie mit V/v die Zahlen aus. Wechseln
Sie mit b zur nächsten Ziffer. Wenn Sie ein
Kennwort zum ersten Mal eingeben,
wiederholen Sie diesen Vorgang, um das
eingegebene Kennwort zu bestätigen.
<Fernsehschirm>
5
Wählen Sie mit V/v die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie ENTER.
6
Wählen Sie mit V/v ein Land (z. B. „USA“) als
Standard für die Kindersicherungsstufe aus
und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie „SONSTIGE
c
“ wählen, geben Sie mit
B/V/v/b die gewünschte Codenummer aus der
Ländercodeliste am Ende dieses Abschnitts ein
.
Ländercodeliste
Standard Codenummer
Argentinien 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
China 2092
Dänemark 2115
Deutschland 2109
Finnland 2165
Frankreich 2174
Großbritannien 2184
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Korea 2304
Malaysia 2363
Mexiko 2362
Neuseeland 2390
Niederlande 2376
Norwegen 2379
Österreich 2046
Pakistan 2427
Philippinen 2424
Portugal 2436
Russland 2489
Schweden 2499
Schweiz 2086
Singapur 2501
Spanien 2149
Thailand 2528
Das Dekoblatt
Sie können die durchsichtige, runde
Abdeckung am Playerdeckel öffnen und das
mitgelieferte Dekoblatt oder Ihre
Lieblingsbilder und -fotos einlegen.
1 Drücken Sie ZPUSH und öffnen Sie den
Deckel des Players.
2 Schieben Sie wie in der Abbildung gezeigt
die Verriegelungen an der Rückseite des
Deckels gleichzeitig in die Mitte (1) und
lösen Sie die Haken (2). Die Vorderkante
des Rings springt auf (
).
3 Senken Sie den Deckel und nehmen Sie
den Ring ab. Nehmen Sie dann die
durchsichtige Abdeckung ab.
4
L
egen Sie das Dekoblatt auf den Deckel.
Bringen Sie die durchsichtige Abdeckung
wieder an. Richten Sie dabei die obere
und die zwei unteren Aussparungen am
Deckel aus.
5 Führen Sie die zwei oberen Laschen am
Deckel in die Aussparungen am Ring (1)
ein. Führen Sie die zwei unteren Laschen
am Ring in die Aussparungen am Deckel
(2) ein, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
❢Tipp
Richten Sie die Markierungen an der
durchsichtigen Abdeckung und am Ring
aneinander aus, um die beiden Teile wieder
anzubringen.
Anschließen
anderer
Komponenten
Bessere Bildqualität
Wenn Ihr Fernsehgerät* mit einer S-VIDEO-Eingangsbuchse ausgestattet
ist, verbinden Sie diesen Player über ein S-VIDEO-Kabel mit dem
Fernsehgerät. So erzielen Sie eine höhere Bildqualität.
* Sie können auch Monitore und Projektoren verwenden.
Anschließen eines Fernsehgeräts über ein S-VIDEO-Kabel
Anschließen von Kopfhörern/Ohrhörern
Schließen Sie Kopfhörer oder Ohrhörer an die Kopfhörerbuchse i an und
stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler
ein.
Bessere Tonqualität
Sie können diesen Player an einen Verstärker und Lautsprecher anschließen, um
eine bessere Tonqualität zu erzielen. In den entsprechenden Abbildungen unten
sehen Sie, wie Sie den Player an einen Verstärker anschließen.
– Stereoverstärker: Verwenden Sie ein Stereo-Audiokabel.
– AV-Verstärker mit DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Decoder: Verwenden
Sie ein koaxiales Digitalkabel*. In diesem Fall können Sie den DTS-, Dolby
Digital- bzw. MPEG-Audio-Klang der DVD wiedergeben lassen.
– AV-Verstärker mit Dolby Surround (Pro Logic)-Decoder: Verwenden Sie ein
Stereo-Audiokabel oder ein koaxiales Digitalkabel*. In diesem Fall können Sie
den Dolby Surround-Klang der DVD wiedergeben lassen.
* Wenn Sie die Geräte über ein koaxiales Digitalkabel verbinden, können Sie die TVS-
Funktion dieses Players nicht verwenden.
Bevor Sie diesen Player bedienen, nehmen Sie je nach angeschlossenen
Komponenten (z. B. Verstärker) die Einstellungen an diesem Player vor
(„DIGITALAUSGANG“/„DOLBY DIGITAL“/„DTS“/„MPEG“). Einzelheiten
dazu finden Sie unter „Einstellen des Geräts“ auf der blauen Seite dieser
Anleitung.
Anschließen eines Verstärkers über ein Stereo-Audiokabel
Anschließen eines Verstärkers über ein koaxiales Digitalkabel
Hinweis
Wenn Sie MPEG-Tonsignale über die Buchse DIGITAL OUT (COAXIAL) ausgeben
lassen und unter
„
AUDIO SETUP
“
die Option
„
MPEG
“
auf
„
MPEG
“
setzen, wird
in einem TVS-Modus über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
an AUDIO OUT L/R
Audio-/Videokabel
(mitgeliefert)
an Videoeingang
FernsehgerätPlayer
an
Audioeingang
Gelb
Rot
Gelb
Rot
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Weiß
Verstärker
Weiß
an VIDEO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
(R)
(L)
INPUT
VIDEO
INPUT
L(Weiß)
R(Rot)
AUDIO
an VIDEO OUT
Audio-/Videokabel
(mitgeliefert)
an Videoeingang
Fernsehgerät
Player
an koaxialen
Digitaleingang
Gelb
Gelb
Koaxiales Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Verstärker
an DIGITAL OUT (COAXIAL)
(DIGITALAUSGANG (KOAXIAL))
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
DIGITAL IN
COAXIAL
Betriebsspannung, Leistungsaufnahme und Regionalcode
dieses Players sind an der Unterseite des Players
angegeben. Achten Sie darauf, dass die Betriebsspannung
des Players der lokalen Stromversorgung entspricht.
Sicherheit
• Vorsicht - Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit
der Netzsteckdose verbunden ist.
•
Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen wollen,
trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei
immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst.
Aufstellung
•
Stellen Sie den Player nicht in geneigter Position auf. Er
darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, so dass sich im Inneren des Geräts
kein Wärmestau bildet.
•
Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen blockiert werden.
•
Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Halten Sie den Player und die CDs/DVDs von Geräten
fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen
im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr
richtig. Nehmen Sie dann die CD/DVD heraus und
lassen Sie den Player etwa eine halbe Stunde lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Berühren Sie die CD/DVD nicht, wenn sie sich beim
Öffnen des Deckels noch dreht.
• Wenn Sie den Player transportieren wollen, nehmen
Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die
CDs/DVDs beschädigt werden.
Kopfhörer/Ohrhörer
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht
zu hoch ein.
Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen.
Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die
Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese
Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um
Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht
gegenüber anderen.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs-CD.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser Player kann ein Videostandbild oder
eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf dem
Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit
unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt wird,
besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung der
Mattscheibe.
Plasmabildschirm- und Projektionsfernsehgeräte
sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler.
Hinweise zu CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie
nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche
einer CD/DVD.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem
in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die
Temperaturen im Wageninneren können sehr stark
ansteigen.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Wiedergabe immer
in ihrer Hülle auf.
• Reinigen Sie die CD/DVD mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Player Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Stromversorgung
Der Player lässt sich nicht einschalten.
1 Schließen Sie das Netzkabel fest an die
Netzsteckdose an.
1 Schließen Sie den Deckel des Players, so
dass er mit einem Klicken einrastet.
Bild
Es wird kein Bild angezeigt. Das Bild ist
gestört.
1 Überprüfen Sie, ob der Player korrekt
angeschlossen ist.
1 Überprüfen Sie, ob das Verbindungskabel
beschädigt ist.
1 Überprüfen Sie die Verbindung und
wechseln Sie den Videoeingang am
Fernsehgerät, so dass das vom Player
ausgegebene Bild auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird.
1 Wenn die Videosignale vom DVD-Player
über einen Videorecorder an das
Fernsehgerät ausgegeben werden, können
die Kopierschutzsignale einiger DVD-
Programme die Bildqualität
beeinträchtigen. Wenn Sie diesen Player
direkt mit dem Fernsehgerät verbinden
und noch immer Probleme auftreten,
schließen Sie den Player an den S-VIDEO-
Eingang des Fernsehgeräts an, falls
vorhanden, und versuchen Sie es erneut.
Das Bild füllt nicht den ganzen Bildschirm,
obwohl Sie „TV-GERÄT“ unter
„BENUTZEREINSTELLUNGEN“ eingestellt
haben.
1 Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei
dieser DVD nicht ändern.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
1 Überprüfen Sie, ob der Player korrekt
angeschlossen ist.
1 Überprüfen Sie, ob das
Audioverbindungskabel beschädigt ist.
1 Überprüfen Sie, ob der Player korrekt an
den Verstärker angeschlossen ist.
1 Ändern Sie die Einstellung für den
Audioeingang am Verstärker, so dass der
Ton von diesem Player zu hören ist.
1 Der Player befindet sich im Pausemodus, in
der Zeitlupe oder im Suchlaufbetrieb.
1 Wenn über die Buchse DIGITAL OUT
(COAXIAL) kein Ton ausgegeben wird,
überprüfen Sie die Toneinstellungen.
Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen
des Geräts“ auf der blauen Seite.
1 Drücken Sie mehrmals AUDIO und wählen
Sie „STEREO“, um DTS-Tonspuren auf
einer CD wiedergeben zu lassen.
Ein lautes Störgeräusch ist zu hören.
1 Bei der Wiedergabe von DTS-Tonspuren
auf einer CD ist der Ton von den Buchsen
AUDIO OUT L/R gestört.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
1 Wählen Sie in den Toneinstellungen die
Option „EIN“ für „AUDIO-
ABSCHWÄCHER“. Näheres dazu finden
Sie unter „Einstellen des Geräts“ auf der
blauen Seite.
1
Wenn Sie eine Super-VCD wiedergeben, die
keine zweite Tonspur enthält, wird kein Ton
ausgegeben, wenn Sie „2: STEREO“, „2: 1/L“
oder „2: 2/R“ auswählen, indem Sie AUDIO
wiederholt drücken.
Über die Kopfhörer/Ohrhörer wird kein
Ton ausgegeben oder der Ton ist zu leise.
1 Stecken Sie den Kopfhörer-/Ohrhörerstecker
fest in die Buchse i.
1 Stellen Sie den Lautstärkeregler ein.
Betrieb
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
1 Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Player.
1 Verwenden Sie die Fernbedienung in
größerer Nähe zum Player.
1 Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Player.
1 Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
1 Schließen Sie den Deckel des Players, so
dass er mit einem Klicken einrastet.
1 Legen Sie die CD/DVD mit der bespielten
Seite nach unten in das Fach ein und
drücken Sie auf die Mitte der CD/DVD, bis
sie einrastet.
1 Der Datenträgertyp ist nicht kompatibel
mit dem Player.
1 Im Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Näheres dazu finden Sie
unter „Sicherheitsmaßnahmen“.
Der Player beginnt die Wiedergabe nicht
am Anfang einer CD/DVD.
1 Der Player befindet sich im Modus
Wiedergabewiederholung,
Zufallswiedergabe oder
Wiedergabefortsetzung. Wenn Sie wieder in
den normalen Wiedergabemodus wechseln
wollen, drücken Sie CLEAR oder zweimal x.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
1 Bei einer CD/DVD mit einem
automatischen Pausesignal stoppt die
Wiedergabe automatisch an dem Signal.
Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen,
Wiedergabe in Zeitlupe,
Wiedergabewiederholung oder
Zufallswiedergabe lassen sich nicht
ausführen.
1 Bei einigen CDs/DVDs sind diese
Funktionen nicht zulässig.
Die Sprache für den Ton oder der
Blickwinkel lässt sich nicht wechseln. Die
Sprache für die Untertitel lässt sich nicht
wechseln bzw. die Untertitel lassen sich
nicht ausschalten.
1 Statt AUDIO, ANGLE oder SUBTITLE zu
drücken, rufen Sie mit der Taste MENU das
Menü der DVD auf und wählen mit B/V/
v/b und ENTER die gewünschte Option
aus.
1 Der Ton bzw. die Untertitel auf der DVD ist
nicht in mehreren Sprachen aufgezeichnet
bzw. es wurde nur ein Blickwinkel
aufgezeichnet.
1 Für die Szene, die gerade wiedergegeben
wird, sind keine weiteren Blickwinkel
aufgezeichnet.
1 Das Wechseln von Sprache, Blickwinkel
oder Untertiteln ist auf dieser DVD nicht
zulässig.
Der Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
1 Die Funktion des Players wird
möglicherweise durch statische Aufladung
beeinträchtigt. Lösen Sie das Netzkabel und
schließen Sie es dann wieder an.
Fehlermeldungen
Eine fünfstellige Service-Nummer
(bestehend aus einem Buchstaben und
Ziffern, z. B. „E:61:10“) wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
1 Wenn die ersten 3 Zeichen „C13“ sind:
Reinigen Sie die CD/DVD mit einem
Reinigungstuch.
1
Wenn die ersten 3 Zeichen „C31“ sind: Legen
Sie die CD/DVD korrekt in das Fach ein.
1
Wenn die Service-Nummer mit „E“ anfängt:
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Technische Daten
System
Laser: Halbleiter-Laser
Signalformat:
Modelle für USA/Kanada: NTSC
Modelle für Europa: PAL/NTSC
Ausgänge
(Buchsenname: Buchsentyp/Ausgangspegel/
Lastimpedanz)
AUDIO OUT L/R: Cinchbuchse/2 V effektiver
Mittelwert/10 kΩ
DIGITAL OUT (COAXIAL): Cinchbuchse/0,5 Vp-p/75
Ω
VIDEO OUT: Cinchbuchse/1,0 Vp-p/75 Ω
S-VIDEO OUT: 4-polig, Mini-DIN/
Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC)/75
Ω
Kopfhörer/Ohrhörer:
Stereominibuchse/9 mW + 9 mW/32 Ω
Allgemeines
Betriebsspannung:
Modelle für USA/Kanada: 120 V
Wechselstrom, 60 Hz
Modelle für Europa: 220 - 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 9 W
Abmessungen: ca. 190 ✕ 147 ✕ 235 mm
(B/H/T)
Gewicht: ca. 1,3 kg
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 25 - 80 %
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Audio-/Videokabel (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
EURO-AV-Adapter (nur Modelle für Europa) (1)
Dekoblatt
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Geeignete CDs/DVDs und
Fachbegriffe
Geeignete CDs/
DVDs und
Fachbegriffe
Sicherheits-
maßnahmen
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Kopfhörer/Ohrhörer
(nicht mitgeliefert)
Lautstärkeregler
an Kopfhörerbuchse i