Linie 36005 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
INSTALLATION GUIDE - MONTAGEANLEITUNG - INSTALLATIEGIDS - GUIDE D’INSTALLATION
CORNER & D-SHAPE BATHTUB incl. over ow
Tools Parts needed (not included)
SILICONE SANITARY
SANITAIRE SILICONE
SILICONE SANITAIRE
SANITÄRES SILIKON
MONO
DUO
DUO
36006_INSTALL_INT_ver2021.1.3
Before installation
Check for damage before starting installation.
Protect against damage.
Controleer op schade vóór montage.
Beschermen tegen beschadiging.
Contrôler si le produit n’est pas endommagé
avant montage.
Protéger contre les dommages.
Prüfen sie das Produkt auf Beschädigungen
vor der Installation.
Zum schutz vor beschädigungen.
Pre-installation
1~5 mm
D-shape DUO
Corner DUO
Corner MONO Ø40 mm
1 h
3
5 6
Installation
12
4
8
± 5 mm
7
Warranty conditions
Garantiebepalingen
Conditions de
garantie
Garantie-
bestimmungen
EN - If you install the product in a way that differs from this manual this will void all guarantees. Before installation check that the
product meets all your requirements and is not damaged. By proceeding with installation, you accept the condition of the product.
Under no circumstances can damage be claimed if the technical components – overflow, drain connections - are inaccessible for
service or replacement - Installation where the bath is (partially or fully) recessed into the floor or if the construction of a bath
surround is not provided with the required inspection hatches (sufficient size) to reach and / or replace the technical components.
The bath model shown in this manual may differ from your model.
NL - Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding vervalt alle garantie. Controleer voor plaatsing
of het product aan al uw eisen voldoet en niet beschadigd is. Indien u overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het
product zich bevind.
Onder geen beding kan schade geclaimd worden als de technische componenten – overloop- en afvoergarnituur – op een dus-
danige ontoegankelijke wijze weggewerkt zijn (bad al dan niet gedeeltelijk of geheel in de vloer verzonken) of indien de construc-
tie van een bad ombouw niet voorzien is van de vereiste inspectieluiken (voldoende grootte) om de technische componenten vlot
te kunnen bereiken en/of te vervangen.
Het getoonde badmodel in deze handleiding kan afwijken van uw model.
FR - Si vous installez le produit d’une manière différente de celle présentée dans ce manuel toutes les garanties seront in-
validées. Contrôlez avant le placement si le produit répond à toutes vos exigences et n’est pas endommagé. En procédant au
placement, vous acceptez l’état dans lequel se trouve le produit.
En aucun cas, des dommages peuvent être réclamés si les composants techniques - trop-plein et raccords de vidange - sont
inaccessible pour effectuer du service ou remplacement (bain partiellement ou complètement enfoncé dans le sol) ou la con-
struction d’un finition de baignoire sans trappes d’inspection requises (de taille suffisante) pour atteindre facilement et / ou
remplacer les composants techniques.
Le modèle de baignoire illustré dans ce manuel peut différer de votre modèle.
DE - Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die Garantie. Über-
prüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob sämtliche Voraussetzungen erfüllt sind und das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald
Sie mit der Montage beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand sich das Produkt befindet.
Unter keinen Umständen können Schäden geltend gemacht werden, wenn die technischen Komponenten - Überlauf- und Ablau-
farmaturen - für Wartung oder Austausch nicht zugänglich sind (Bad teilweise oder vollständig in den Boden versenkt wurde)
oder wenn die Konstruktion einer Badewanne nicht vorgesehen ist die erforderlichen Inspektionsluken (ausreichende Größe),
um die technischen Komponenten zu erreichen und /oder zu ersetzen.
Das in diesem Handbuch gezeigte Badmodell kann von Ihrem Modell abweichen.
Cleaning
Reinigen
Nettoyer
Reinigen
EN - Your bathtub is made of acryl and can be cleaned with a damp cloth and water with a mild detergent. Household detergents
with aggressive, chlorinated and/or abrasive constituents may not be used because this will damage the surface of the bathtub.
Limescale can best be removed with a product based on citric acid. However, never use acetic acid, the acryl surface material
will be irreversible damaged.
NL - Uw bad is vervaardigd uit acryl en kan gereinigd worden met een vochtige doek en water met een mild schoonmaakmiddel.
Huishoudemiddelen met agressieve, chloorhoudende en/of schurende bestanddelen mogen niet gebruikt worden omdat deze
het oppelvak van het bad beschadigen. Kalkaanslag kan het best verwijderd worden met een product op basis van citroenzuur.
Gebruik echter nooit azijnzuur, acryl lost hierin op en raakt hierdoor onherstelbaar beschadigd.
FR - Votre baignoire est febriqué en acrylique et peut être nettoyée avec un chiffon humide et d’eau avec un détergent doux. Les
détergent domestiques avec des constituants agressifs, chlorés ou abrasifs ne peuvent servir car ces produits vont endommager
la surface de la baignoire. Le calcaire peut être enlevé avec un produit à base d’acide citrique. Cependant, n’uilisez jamais
d’acide acétique, le matériau de surface acryl sera irréversible endommagé.
DE - Ihre Badewanne besteht aus Acryl und kann mit einem feuchten Tuch und Wasser mit einem milden Reinigungsmit-
tel gesäubert werden. Haushaltsreiniger mit aggressiven, chlorierte und/oder abrasive Bestandteile können nicht verw endet
werden, da dies die Oberfläche der Badewanne beschädigt wird. Kalk kann am besten mit einem auf Zitronensäure basierenden
Produkt entfernt werden. Jedoch nie verwenden, Essigsäure, Acryl-Oberflächenmaterial wird irreversibel beschädigt.
10
SILICONE SANITARY
SANITAIRE SILICONE
SILICONE SANITAIRE
SANITÄRES SILIKON
SILICONE SANITARY
SANITAIRE SILICONE
SILICONE SANITAIRE
SANITÄRES SILIKON
9
D-shape
Corner
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Linie 36005 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung