Luca Varess 202041 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Installationguide
Installatiegids
Guide d’installation
Montageanleitung
Corner / D-shape bath
with LED mood lighting
202041_INSTALL_INT_ver2023.1.2
NOT INCLUDED - NIET INBEGREPEN
NON INCLUS - NICHT ENTHALTEN TOOLS - GEREEDSCHAP - WERKZEUG - OUTILS
SILICONE SANITARY
SANITAIRE SILICONE
SILICONE SANITAIRE
SANITÄRES SILIKON
Disclaimer
If you install the product in a way that differs from this manual this will void all guarantees. Before installation check that the product
meets all your requirements and is not damaged. By proceeding with installation, you accept the condition of the product.
The bath model shown in this manual may differ from your model.
Disclaimer
Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding vervalt alle garantie. Controleer voor plaatsing of het
product aan al uw eisen voldoet en niet beschadigd is. Indien u overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het product zich
bevindt. Het getoonde badmodel in deze handleiding kan afwijken van uw model.
Clause de non-responsabilité
Si vous installez le produit d’une manière différente de celle présentée dans ce manuel toutes les garanties seront invalidées. Contrôlez
avant le placement si le produit répond à toutes vos exigences et n’est pas endommagé. En procédant au placement, vous
acceptez l’état dans lequel se trouve le produit. Le modèle de baignoire illustré dans ce manuel peut différer de votre modèle.
Haftungsausschluss
Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die Garantie. Überprüfen Sie vor
dem Einbau des Produkts, ob sämtliche Voraussetzungen erfüllt sind und das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald Sie mit der Montage
beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand sich das Produkt bendet. Das in diesem Handbuch gezeigte Badmodell kann von Ihrem
Modell abweichen.
external switch required
externe schakelaar vereist
interrupteur externe requis
externer Schalter erforderlich
SAFETY INSTRUCTIONS - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - CONSIGNES DE SECURITE - SICHERHEITSHINWEISE
MAINTENANCE - ONDERHOUD - ENTRETIEN - WARTUNG
ENG - Electrical devices should only be connected by qualied persons. The airmassage bath should be installed according to the
national standards on electrical installations in bathrooms and their protection zones. Parts containing live components must be
inaccessible to a person in the bath (except for parts with an extra low safety voltage not exceeding 12 V). Earthed appliances must
be permanently connected to xed wiring. Parts incorporating electrical components, must be located or attached so that they
cannot fall into the bath tub (with the exception of remote control devices). The appliance must be powered through a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are supervised or have received instructions concerning the safe use of the
appliance and the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out
by children without supervision.
NL - Elektrische apparaten mogen alleen door gekwaliceerde personen worden aangesloten. Het massagebad moet worden
geïnstalleerd volgens de geldende nationale normen inzake elektrische installaties in badkamers en hun beschermingsvolumes.
Onderdelen die onder spanning staande componenten bevatten, mogen niet toegankelijk zijn voor een persoon in het bad (met
uitzondering van onderdelen met een extra lage veiligheidsspanning van maximaal 12 V). Geaarde apparaten moeten permanent
op vaste bedrading worden aangesloten. Onderdelen waarin elektrische componenten zijn verwerkt, moeten zo worden geplaatst of
bevestigd dat ze niet in de badkuip kunnen vallen (met uitzondering van afstandsbedieningen). Het apparaat moet worden gevoed
via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of een vergelijkbaar gekwaliceerd
persoon om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
FR- Les appareils électriques ne doivent être raccordés que par des personnes qualiées. La baignoire balnéo doit être installée
conformément aux normes nationales relatives aux installations électriques dans les salles de bains et à leurs zones de protection. Les
pièces contenant des éléments sous tension doivent être inaccessibles à une personne se trouvant dans la baignoire (à l’exception
des pièces ayant une très basse tension de sécurité ne dépassant pas 12 V). Les appareils mis à la terre doivent être raccordés en
permanence à un câblage xe. Les pièces comportant des composants électriques doivent être placées ou xées de manière à à ce
qu’elles ne puissent pas tomber dans la baignoire (à l’exception des télécommandes). L’appareil doit être alimenté par un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de
qualication similaire an d’éviter tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
DE - Der Anschluss von elektrischen Geräten darf nur von qualizierten Personen vorgenommen werden. Der Whirlpool muss gemäß der
geltenden nationalen Bestimmungen zum elektrische Installationen in Badezimmern und deren Schutzvolumen installiert werden. Teile,
die stromführende Komponenten enthalten, müssen für eine Person in der Badewanne unzugänglich sein (ausgenommen Teile mit
Schutzkleinspannung bis 12 V). Geerdete Geräte müssen dauerhaft an eine feste Verkabelung angeschlossen sein. Teile, die elektrische
Komponenten enthalten, müssen so angebracht oder befestigt sein, dass sie nicht in die Badewanne fallen können (ausgenommen
Fernbedienungen). Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA
versorgt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren
Gebrauch des Geräts und den damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden.
ENG - Your bathtub is made of acryl and can be cleaned with a damp cloth and water with a mild detergent. Household detergents
with aggressive, chlorinated and/or abrasive constituents may not be used because this will damage the surface of the bathtub.
Limescale can best be removed with a product based on citric acid. However, never use acetic acid, the acryl surface material will be
irreversible damaged.
NL - Uw bad is vervaardigd uit acryl en kan gereinigd worden met een vochtige doek en water met een mild schoonmaakmiddel.
Huishoudemiddelen met agressieve, chloorhoudende en/of schurende bestanddelen mogen niet gebruikt worden omdat deze het
oppelvak van het bad beschadigen. Kalkaanslag kan het best verwijderd worden met product op basis van citroenzuur. Gebruik
echter nooit azijnzuur, acryl lost hierin op en raakt hierdoor onherstelbaar beschadigd.
FR- Votre baignoire est febriqué en acrylique et peut être nettoyée avec un chiffon humide et d’eau avec un détergent doux. Les
détergent domestiques avec des constituants agressifs, chlorés ou abrasifs ne peuvent servir car ces produits vont endommager la
surface de la baignoire. Le calcaire peut être enlevé avec un produit à base d’acide citrique. Cependant, n’uilisez jamais d’acide
acétique, le matériau de surface acryl sera irréversible endommagé.
DE - Ihre Badewanne besteht aus Acryl und kann mit einem feuchten Tuch und Wasser mit einem milden Reinigungsmittel gesäubert
werden. Haushaltsreiniger mit aggressiven, chlorierte und/oder abrasive Bestandteile können nicht verw endet werden, da dies die
Oberäche der Badewanne beschädigt wird. Kalk kann am besten mit einem auf Zitronensäure basierenden Produkt entfernt werden.
Jedoch nie verwenden, Essigsäure, Acryl-Oberächenmaterial wird irreversibel beschädigt.
POWER SUPPLY - STROOMVOORZIENING - ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - STROMVERSORGUNG
DRAIN - AFVOER - ÉVACUATION - ABFLUSS
1 switched connection (LED)
230V/50Hz - conductor diameter 3 x 2,5²mm
fuse 16A - circuit breaker max 30ma
1 geschakelde aansluiting (LED)
230V/50Hz - geleiderdiameter 3 x 2,5²mm
zekering 16A - aardlekschakelaar max 30ma
1 branchement avec interrupteur (LED)
230 V/50 Hz - diamètre conducteur 3 x 2,5² mm
fusible 16 A - disjoncteur de fuite de terre max 30 mA
1 Verbindung mit Schalter (LED)
230V/50Hz - Leiterdurchmesservon 3 x 2,5 mm²
16A-Sicherung - Leistungsschutzschalter max 30ma
Additional earthing connecting the frame
of the bath to the main ground terminal
Biijkomende aarding die het badframe
verbindt met de hoofdaardeaansluiting
Mise à la terre supplémentaire reliant le
cadre de la baignoire à la terre principal.
Zusätzliche Erdung, die den Rahmen des
Bades mit der zentralenErdung verbindet.
3 x 2,5 mm²
~220 V 50/60 Hz
16 A - 30ma
+
PART IN FLOOR
~220V 50/60 HZ 3 x 2,5 mm²
16A Δ30mA
4
1
3
2
INSTALLATION - INSTALLATIE - INSTALLATION - INSTALLATION
1 x 2,5mm² 1 x 4 mm²
Check for damage before starting installation.
Controleer op schade vóór montage.
Contrôler si le produit n’est pas endommagé avant montage.
Prüfen sie das produkt auf Beschädigungen
vor der installation.
Protect against damage.
Beschermen tegen beschadiging.
Protéger contre les dommages.
Zum schutz vor Beschädigungen.
76
5
ELECTRICAL CONNECTION - ELEKTRISCHE AANSLUITING - CONNEXION ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE VERBINDUNG
TEST
LED
INPUT
30mA
+
16A
1 2
*
*
Seal the connection box tightly to ensure IP68. Sceller hermétiquement le boîte de jonction pour assurer IP68.
De aansluitdoos goed afsluiten om IP68 te garanderen. Schließen Sie die abzweigdose hermetisch ab, um
IP68 zu gewährleisten.
1 h
10
± 5 mm
8
11
min 50%
9
CHECK
CHECK
12
SILICONE SANITARY
SANITAIRE SILICONE
SILICONE SANITAIRE
SANITÄRES SILIKON
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Luca Varess 202041 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für