Gossen MetraWatt KINAX WT717 Benutzerhandbuch

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

WT 717 B d-f-e-ru 151 259-07 06.15
Betriebsanleitung
Messumformer für Drehwinkel KINAX WT 717
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure pour angle de
rotation KINAX WT717
Operating Instructions
Transmitter for angular position KINAX WT 717
Руководство по эксплуатации
Измерительный преобразователь угла
поворота KINAX WT 717
Camille Bauer Metrawatt AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Phone +41 56 618 21 11
Fax +41 56 618 21 21
www.camillebauer.com
II 2 G
2
Betriebsanleitung
Messumformer für Drehwinkel KINAX WT 717
1. Sicherheitshinweise
1.1 Symbole
Die Symbole in dieser Anleitung weisen auf Risiken hin und haben
folgende Bedeutung:
Warnung bei möglichen Gefahren.
Nichtbeachtung kann zu Betriebsstörungen führen.
Nichtbeachtung kann zu Betriebsstörungen und Per-
sonenschäden führen.
Info für bestimmungsgerechte
Produkthandhabung.
1.2 Bestimmungsgemässe Verwendung
• DerMessumformerKINAXWT717isteinPräzisionsmessgerät.Er
dientzurErfassungvonWinkelpositionen,AufbereitungundBereit-
stellungvonMesswertenalselektrischeAusgangssignalefürdas
Folgegerät.DrehgebernurzudiesemZweckverwenden.
• DerDrehwinkel-MessumformeristnichtzurDrehzahlmessungbe-
stimmt.
• DasGerätistfürdenEinbauinindustriellenAnlagenvorgesehen
underfülltdieAnforderungennachEN61010-1.
• Geräteausführungen mit Explosionsschutz dürfen nur in den ge-
plantenEinsatzzweckeneingesetztwerden.DerEinsatzinanderen
explosionsgefährdetenBereichenistnichtzulässig.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemässe
Behandlung, Modikationen oder nicht bestimmungsgemässe
Anwendungen zurückzuführen sind.
1.3 Inbetriebnahme
• Einbau,Montage,InstallationundInbe-
triebnahme des Gerätes muss ausschliesslich durch
einequalizierteFachkraftausgeführtwerden.
• BetriebsanleitungdesHerstellersmussbeachtetwerden.
• VorInbetriebnahmederAnlagealleelektrischenVerbin-
dungenüberprüfen.
• Wenn Montage, elektrischer Anschluss oder sonstige
Arbeiten am Gerät und an der Anlage nicht fachgerecht
ausgeführtwerden,kanneszuFehlfunktionenoderAusfall
des Gerätes kommen.
• EineGefährdungvonPersonen,eineBeschädigungder
AnlageundeineBeschädigungvonBetriebseinrichtungen
durch den Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes muss
durch geeignete Sicherheitsmassnahmen ausgeschlossen
werden.
• Das Gerät nicht ausserhalbder Grenzwerte betreiben,
welche in der Anleitung angegeben sind.
• GeräteausführungenmitExplosionsschutzdürfennurin
Betriebgenommenwerden,wenn...
- dieAngabenaufdemTypenschilddesGerätesmitdem
zulässigenEX-EinsatzbereichvorOrtübereinstimmen
(Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse
bzw.maximaleOberächentemperatur)
- dieAngabenaufdemTypenschilddesGerätesmit
demSpannungsnetzübereinstimmen.
- das Gerät unbeschädigt ist und
- sichergestelltist,dasskeineexplosionsfähigeAtmo-
sphäre,Öle,Säure,Gase,Dämpfe,Strahlungenetc.
beiderMontagevorhandensind.
1.4 Reparaturen und Änderungen
ReparaturenundÄnderungensindausschliesslichdurchden
Herstellerauszuführen.BeiunsachgemässenEingriffenin
dasGeräterlischtderGarantieanspruch.Änderungen,die
zurVerbesserungdesProduktesführen,behaltenwirunsvor.
1.5 Entsorgung
Geräte und Bestandteile dürfen nur fachgerecht und nach
länderspezischenVorschriftenentsorgtwerden.
1.6 Transport und Lagerung
DieGerätesindausschliesslichinderOriginalverpackung
zutransportierenundzulagern.Gerätenichtfallenlassen
odergrösserenErschütterungenaussetzen.
2. Lieferumfang
1MessumformerfürDrehwinkelKINAXWT717
1Betriebsanleitungdeutsch,französischundenglisch
1EG-Baumusterprüfbescheinigung,nurbeiATEX-Zulassung
3. Anwendung
DerMessumformerKINAXWT717erfasstkontaktlosdie
Winkelstellung einer Welle und formt sie in einen eingeprägten,dem
MesswertproportionalenGleichstromum.DurchseinerobusteAus-
führung eignet sich der WT717 besonders für Anwendungen in rauer
Umgebung.
Ausführungen in Zündschutzart «Eigensicherheit» mit eigensicherem
Messausgang ergänzen die Baureihe des Messumformers.
4. Hauptmerkmale
• Robuster,feldtauglicherDrehwinkel-Messumformer
• HöchstemechanischeundelektrischeSicherheit
• BewährteskapazitivesAbtastsystem
• Verschleissfrei,wartungsfrei
• Vibrations-undrüttelfest
• AnalogesAusgangssignal4…20mAmit2-Drahtanschluss
• NachdemEinschaltenistdurchdaskapazitiveAbtastsystemdie
absolutePositiondirektverfügbar
• Justierung/FeineinstellungdesAnalogausgangs,Nullpunktund
Mess-Spanneunabhängigvoneinandereinstellbar
• KennliniederAusgansgrösseLinear,alsV-Kennlinieoderalsfrei
wählbareLinearisierungskurveprogrammierbar
• MitExplosionsschutz„ExiaIICT6Gb”,nachATEXlieferbar
5. Technische Daten
5.1 Messeingang
Messbereiche: Programmierbar zwischen 0 bis 50° oder
0 bis 350°
Wellen-Durchmesser: 19 mm
Drehrichtung: Parametrierbar
5.2 Hilfsenergie H
Gleichspannung
1
: 12…33V
(möglich bei der Standard-Ausführung,
NichtEx)
12…30 V
(erforderlich bei der Ex-Ausführung,Zünd-
schutzartEigensicherheitExiaIICT6)
InZündschutzartEigensicherheitExiaIICnurzumAnschlussaneinen
bescheinigten eigensicheren Stromkreis mit folgenden Höchstwerten:
max.EingangsspannungUi: 30V
max.EingangsstromIi: 160mA
max.EingangsleistungPi: 1W
max.innereKapazitätCi: 6,6nF
max.innereInduktivitätLi: Istvernachlässigbarklein
1
GegenFalschpolunggeschützt.DerniedrigsteSpannungswertdarf 12V
nicht unterschreiten.
3
5.3 Messausgang
Ausgangsgrösse I
A
: EingeprägterGleichstrom,proportional
zum Drehwinkel
Normbereich: 4…20mA,2-Drahtanschluss
Einstellzeit: <5ms
Aussenwiderstand: R
ext
max. [kΩ] =
H[V]-12V
I
A
[mA]
H = Hilfsenergie
I
A
=EndwertderAusgangsgrösse
5.4 Genauigkeitsangaben
Bezugswert: Messbereich
Grundgenauigkeit: Fehlergrenze≤0,5%beilinearerKennlinie
5.5 Einbauangaben
Gehäuse(Grundteil): Stahl
OberächeQPQ-behandelt
(nitrocarburiert)
Rückenteil(Haube): Metall(Alu)
Kabelverschraubung: Metall
Gebrauchslage: Beliebig
Gewicht: ca.2,9kg
Zulässige statische
BelastungderWelle: Max.1000N(radial)
Max.500N(axial)
BeiRüttelbetriebwirdzurErhöhungder
LebensdauerderLager
weitgehendeEntlastungderWelle
empfohlen.
5.6 Vorschriften
Störaussendung: EN61000-6-3
Störfestigkeit: EN61000-6-2
Zulässige
Gleichtaktspannung: 100VAC,CATII
Prüfspannung: 750VDC,1Min.
Alle Anschlüsse gegen Gehäuse
Gehäuseschutzart: IP66nachEN60529
5.7 Umgebungsbedingungen
Klimatische
Beanspruchung: Standard-Ausführung
Temperatur– 25bis+70°C
RelativeFeuchteim
Jahresmittel≤90%
oder
Ausführung mit erhöhter
Klimafestigkeit
Temperatur– 40 bis + 70 °C
RelativeFeuchteim
Jahresmittel≤95%
Ex-Ausführung
Die minimal zulässige Umgebungstem-
peraturbeträgt-40°C.
Transport-und
Lagerungs-Temperatur: 40bis80°C
Betriebshöhe: 2000 m max.
Vibrations-
beständigkeit: 0…200Hz,
(ohneZusatzgetriebe) 10gdauernd,15gwährend2h
200…500Hz,
5gdauernd,10gwährend2h
Schock: 3 ×50 g je 10 Stösse
in allen Richtungen
5.8 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
Gasexplosions-
schutz: Kennzeichnung: ExiaIICT6Gb
Normkonformität: ATEX:
EN60079-0:2012
EN60079-11:2012
Zündschutzart: ia
Temperaturklasse: T6
Gruppenach
EN60079-0:2012: II
•DerEinsatzinanderenexplosionsgefährdetenBereichenistnicht
zulässig.
•AnBetriebsmitteldieinexplosionsgefährdetenBereicheneingesetzt
werden,darfkeineVeränderungvorgenommenwerden.
GerätemitExplosionsschutzsindentsprechenddenAngaben
inderBetriebsanleitungzubetreiben.DiefürdieVerwendung
bzw.dengeplantenEinsatzzweckgeltendenGesetze,Richt-
linien und Normen sind zu beachten.
6. Montage
VondensechsinderBauformunterschiedlichenMessumformernlas-
sen sich zwei Ausführungen unmittelbar am Messobjekt montieren.
Dagegen werden die übrigen vier Variantenmit Fuss oder mit Flansch
befestigt.DiesedreiMontagearten–genaugenommen–diezugehörigen
Bohr-Ausschnitts-Pläne und ihre Zuordnung zu den Messumformer-
Ausführungen sind Inhalt der Tabelle .
Messumformer-
Ausführungen
Bohr-Ausschnitts-Pläne für
Anbauteil(amMessobjekt)bei…
…unmittelbarer
Befestigung
82
±0,2
62 H8
6,5
120º
…Befestigung
mit Fuss
71
±0,2
90
±0,2
9
…Befestigung
mit Flansch
9
130
±0,2
110 H7
Die «unmittelbare» Befestigungverlangt3SchraubenM6, wohin-
gegen die «mit Fuss» und die «mit Flansch» je 4 Schrauben M8 mit
Mutternerfordern.DieSchraubengehörennichtzumLieferumfang,
daihreLängendurchdievonFallzuFallschwankendeDickedes
Anbauteils am Messobjekt bestimmt werden.
Maximale
Leistung
Temperaturklasse
Pi T6 T5 T4
1000 mW 40 °C 55 °C 75 °C
900 mW 44 °C 59 °C 75 °C
800 mW 49 °C 64 °C 75 °C
700 mW 54 °C 69 °C 75 °C
660 mW 56 °C 71 °C 75 °C
4
Bei der Festlegung des Montageortes (Messortes) ist zu
berücksichtigen,dassdieAngabenunter«Umgebungsbe-
dingungen»,Abschnitt«5.TechnischeDaten»,eingehalten
werden.
Anbauteil(amMessobjekt)mitAusschnittund/oderDurchgangslöchern
nach dem zutreffenden Bohr-Ausschnitts-Planversehen.Danachden
Messumformer montieren.
7. Winkeleinstellung definieren
Winkel-Messumformer der Reihe KINAX WT 717 benötigen keine
mechanische Nullpunktmarkierung (wird auf Kundenwunsch jedoch
angebracht,sieheBild1).
Bild 1.
Links: für Drehwinkel-Messumformer mit Bereichen 0 bis ... º,
Rechts: für Winkeltransmitter mit V-Kennlinien-Bereichen.
Bild 2.
Drehrichtung bei Blick auf die Antriebswelle:
Links: Gegenuhrzeigersinn, rechts: Uhrzeigersinn
Nach der Montage kann die Welle des Messumformers in beliebiger
PositionmitdemMessobjektgekoppeltwerden.WinkelstellungderWelle
wiefolgtmitderKongurations-Software2W2denieren:
1. Deckel (3.1 in Bild 4) entfernen. Durch Abziehen des Gummi-
Verschlusses (5.1) wird der Programmieranschluss (5) zugänglich
(sieheAbschnitt"8.1Leitungenanschliessen").KINAXWT717nach
Bild 3 mitder Programmiereinrichtung verbinden.Kongurations-
Software2W2starten.Gerät–wennnötig–mitdengewünschten
Messbereichsdatenkongurieren.
Der Drehwinkelmessumformer darf nur ausserhalb des
Ex-Bereiches programmiert werden!
2. Messeinrichtungin einedeniertePosition bringen(vorzugsweise
aufNullpunkt).
3. InderKongurations-Softwareunter«SERVICE»denMenuepunkt
«Justierung» anwählen. Im Fenster
«Mechanische Position»denWinkeleingeben,dendieMessein-
richtung momentan einnimmt und danach «Fixieren» anwählen.
Damit ist die Messeinrichtung auf den eingegebenen Winkel
positioniert.
Programmier-
Anschluss
Interface
KINAX WT717
PK 610
Zusatzkabel
OFF
ON
OFF: Hilfsenergie-
versorgung über
Messausgang (Bild 5)
ON: Hilfsenergie-
versorgung
erfolgt via PC
ProgrammiertmandenKINAXWT717miteinerangeschlos-
senenHilfsenergie,mussderSchalteraufdemInterfacePK610
zwingendaufOFFgeschaltetsein.Wirddiesnichtbeachtet,
kann dies zur Zerstörung des Gerätes führen.
8. Elektrische Anschlüsse
ZumAnschliessenderelektrischen LeitungenhatderMessumformer
Schraubklemmen und Stopfbuchsen.
Esistzubeachten,…
… dassdieDaten,diezurLösungderMessaufgabe
erforderlichsind,mitdenenaufdemTypenschilddes
KINAXWT717übereinstimmen(Messeingang,Mess-
ausgang,Hilfsenergie)!
… dassderGesamtwiderstandinderMessaus-
gangsleitung(inSeriegeschalteteEmpfangsgeräte
plusLeitung)denmaximalenAussenwiderstandR
ext.
max. nicht überschreitet!R
ext.
max. siehe «Messaus-
gang»,Abschnitt«5.TechnischeDaten»!
… dassbeiderVerlegungderMessausgangsleitungverdrillte
Kabelverwendetwerdenunddiesemöglichstgetrennt
vonStarkstromleitungenzuverlegensind!
ImübrigenlandesüblicheVorschriftenbeiderInstallationund
AuswahldesMaterialsderelektrischenLeitungenbefolgen!
Bei Geräten in der Zündschutzart «Eigensicher heit» sind
zusätzlichdieAngabenderBaumusterprüfbescheinigung,
dieEN60079-14,sowiedienationalenVorschriftenfür
dieErrichtungvonelektrischenAnlageninexplosions-
gefährdetenBereichenzuberücksichtigen!
8.1 Leitungen anschliessen
Zum Anschliessen des Messumformers zuerst die
3Schrauben(3.2)lösenunddenDeckel(3.1)entfernen.Die
Schraubklemmen(4.1)eignensichfürmax.1,5mm
2
Drahtquer-
schnitte.
(3.2)
(3.1)
(3)
(4)
(4.1)
(4.2)
(5)
(5.1)
Bild 4. Rückenteil (3) mit Klemmen (4.1) und Stopfbuchse (4).
Links: mit Deckel (3.1) verschlossen.
Rechts: ohne Deckel (3.1).
Stopfbuchs-VerschraubunglösenundzusammenmitdemQuetschring
undDichtungausderStopfbuchs-Öffnungherausnehmen.DieseVer-
schraubungsteileaufdieLeitungenauffädeln,dieLeitungsendendurch
dieStopfbuchs-ÖffnungeninsRückenteilsteckenunddurchziehen.
SodanndieLeitungsendenaufpassendeLängeabisolierenundnach
Bild5andenKlemmen(4.1)anschliessen.
DanachdieVerschraubungsteileinderStopfbuchs-Öffnungfestziehen,
und den Deckel wieder befestigen.
Bild 3. Anschlussschema Programmierung
5
R
ext
+
+
H
H = DC-Hilfsenergie
H=12…33V
bzw.H=12…30VbeiEx-
Ausführung
R
ext
= Aussenwiderstand
Bild 5. Anschlussplan.
9. Anfangs- und Endwert einstellen
Feinabgleich
MitHilfederKongurations-Software2W2kannderAnalogausgangfein
abgeglichen werden. Wählen Sie dazu unter «SERVICE»denMenuepunkt
«Justierung» an. Im Fenster «Analogausgang»kannnunderNullpunkt
sowiederEndwertentsprechendangepasstwerden.
Vorgehen:
1. Messumformer in Betrieb nehmen und gemäss Bild 3 an Program-
miereinrichtunganschliessen(SchalterAUXamPK610aufOFF).
2.MessobjektinNullstellungbringen,d.h.indiePosition,inderderKINAX
WT717denAusgangsstrom4mAausgebensoll.Mitdemvirtuellen
Drehknopf«Nullpunkt»solangeverstellen,bisdasAusgangssignal
stimmt.
3.Messobjekt inEndstellung bringen,d.h.in die Position,inderder
KINAXWT717denAusgangsstrom20mAausgebensoll.Mitdem
virtuellenDrehknopf«Spanne»solangeverstellen,bisdasAusgangs-
signal stimmt.
4. Über den Button «Zurück»dieJustierungabschliessen.
DieEinstellbarkeitvonNullpunktundSpannebeträgt5%.Reichtdieser
Bereichnichtaus,sokannderMessbereichdurchUmkongurationan
die mechanischen Gegebenheiten angepasst werden (Messbereich
verkleinern/vergrössern).
BeiBedarfkanndieDrehrichtungperSoftwareumgekehrtwerden.
Simulationsmodus
Die Konfigurations-Software 2W2 bietet die Möglichkeit, den
KINAXWT717imSimulationsmoduszubetreiben.DieSimulationdes
Messwertes ermöglicht das Austesten der nachgeschalteten Wirkungs-
kette bereits während der Installation.
Vorgehen:
1.In der Kongurations-Software unter «Service» den Menuepunkt
«Simulation» anwählen.
2.DasFensterzeigtdieGeräte-Konguration.NachEingabedesWin-
kelswirdderAnalogausgangentsprechendderGerätekonguration
ausgesteuert.
10. Elektrische Inbetriebnahme
• BeiVerbrauchernmithohenStörpegelnseparateSpannungsversor-
gung für das Gerät bereitstellen.
• DiegesamteAnlageEMVgerechtinstallieren.Einbauumgebungund
VerkabelungkönnendieEMVdesGerätesbeeinussen.
• FürAusführungenmitExplosionsschutz:
FürdasErrichtenundBetreibensinddieVorschriftengemäss
EN60079-14, das Gerätesicherheitsgesetz, die allgemein
anerkannten Regeln der Technik und diese Betriebsanleitung
massgebend.
11. Wartung
DasGerätarbeitetwartungsfrei.Reparaturendürfennurvonautori-
sierten Stellen ausgeführt werden.
12. Aufschlüsselung der Varianten
ErklärungderBestell-Ziffern1.bis13.
Beschreibung Bestell-
Code
1. Ausführung des Messumformers
Standard
717-
1
ExiaIICT6,CENELEC/ATEX, 2
Seewasser-Ausführung
3
Seewasser-Ausführung mit Getriebe
4
Seewasser-AusführungExiaIICT6Gb(ATEX)
5
Seewasser-Ausführung mit Getriebe
ExiaIICT6Gb(ATEX)
6
2. Winkelbereich mechanisch
Winkelbereich bis 50° 1
Winkelbereich > 50...350° 2
3. Drehrichtung
Drehrichtung im Uhrzeigersinn 0
Drehrichtung im Gegenuhrzeigersinn 1
V-Kennlinie 2
Zeilen1und2:NichtmöglichbeiGrundkonguration
4. Messbereich
Grundkongurationprogrammiert
0
[°Winkel],0bisEndwert/P.ums
9
V-Kennlinie[±°Winkel],min./max. z
Zeile9angeben:Messbereich-Endwert/Umschaltpunkt
[°Winkel]
Endwert≥10,00bis50°beiWinkelbereich≥50°,
>50,00°bis350beiWinkelbereich>350°
Umschaltpunkt>Messbereich-Endwert,max.60°bei
Winkelbereich≥50°,max.360°beiWinkelbereich>
350°≥105%EndwertbeinichtlinearerKennlinie(Zei-
len1bis4innachfolgendenAuswahl-Kriterium5)
Zeile Z angeben: Minimalwert/Maximalwert [
± °Winkel]
Minimalwert>0,Maximalwert≥25bei
Winkelbereich≥50°,Spanne(Max.-Wert-Min.-Wert)
≥5°.
Maximalwert>25bis175beiWinkelbereich>350°,
Spanne≥25°
SymmetrischbezüglichMittellinie,z.B.[±Winkel],
min./max.:15/120entspricht:
-120bis-15bis0bis15bis120°Winkel(Eingang)und
+20bis4bis<4bis+20mA(Ausgang)
5.
Kennlinie der Ausgangsgrösse
Linear 0
FunktionXhoch1/2 1
FunktionXhoch3/2 2
FunktionXhoch5/2 3
Kundenspezisch 4
Zeilen1bis4:NichtmöglichbeiV-Kennlinie
Zeile4(aufAnfrage):AlgorithmusoderStützwerte
angeben(23Wertein5%-Schriftenvon-5%bis
105%Messbereich,Ausgangstufenlos-10bis
110%)
6. Prüfprotokoll
OhnePrüfprotokoll
PrüfprotokollDeutsch D
PrüfprotokollEnglisch E
7. Markierung System Nullpunkt
System-Nullpunktnichtmarkiert 0
System-Nullpunktmarkiert 1
8.
Klimatische Beanspruchung
NormaleKlimafestigkeit 0
ErhöhteKlimafestigkeit 1
9.
Befestigung
Befestigung ohne Fuss/Flansch 0
Befestigungsfuss montiert 1
Befestigungsanschmontiert 2
6
Beschreibung Bestell-
Code
10.
Schiffstauglichkeit
OhneVorkehrungfürSchiffstauglichkeit 0
11.
Vibrationsbeständigkeit
NormaleVibrationsbeständigkeit 0
ErhöhteVibrationsbeständigkeit M
12.
Zusatzgetriebe 2 : 1 bis 144 : 1
OhneGetriebe 0
Übersetzung 2 : 1 1
Übersetzung 4 : 1 2
Übersetzung 5 : 1 3
Übersetzung 6 : 1 4
Übersetzung 8 : 1 5
Übersetzung 10 : 1 A
Übersetzung 12 : 1 B
Übersetzung12,5:1 C
Übersetzung 15 : 1 D
Übersetzung 16 : 1 E
Übersetzung 20 : 1 F
Übersetzung 22 : 1 G
Übersetzung 24 : 1 H
Übersetzung 25 : 1 J
Übersetzung 30 : 1 K
Übersetzung 32 : 1 L
Übersetzung 36 : 1 M
Übersetzung 40 : 1 N
Übersetzung 50 : 1 O
Übersetzung 60 : 1 P
Übersetzung 64 : 1 Q
Übersetzung 72 : 1 R
Übersetzung 75 : 1 S
Übersetzung 80 : 1 T
Übersetzung 100 : 1 U
Übersetzung 120 : 1 V
Übersetzung 144 : 1 W
Beschreibung Bestell-
Code
13.
Zusatzgetriebe 150: 1 bis 1600 : 1
OhneGetriebe 0
Übersetzung 150 : 1 1
Übersetzung 160 : 1 2
Übersetzung 180 : 1 3
Übersetzung 200 : 1 4
Übersetzung 240 : 1 A
Übersetzung 250 : 1 B
Übersetzung 300 : 1 C
Übersetzung 330 : 1 D
Übersetzung 360 : 1 E
Übersetzung 375 : 1 F
Übersetzung 400 : 1 G
Übersetzung 450 : 1 H
Übersetzung 480 : 1 J
Übersetzung 500 : 1 K
Übersetzung 550 : 1 L
Übersetzung 600 : 1 M
Übersetzung 660 : 1 N
Übersetzung 720 : 1 O
Übersetzung 750 : 1 P
Übersetzung 800 : 1 Q
Übersetzung 880 : 1 R
Übersetzung 900 : 1 S
Übersetzung 1000 : 1 T
Übersetzung 1024 : 1 U
Übersetzung 1200 : 1 V
Übersetzung 1600 : 1 W
13. Konformitätserklärung
Siehe Seite 22.
7
Mode d’emploi
Convertisseur de mesure pour angle de rotation, KINAX WT 717
1. Consignes de sécurité
1.1 Symboles
Les symboles gurant dans ce manuel indiquent lesrisques etsont
dénisci-dessous:
Mise en garde contre les risques.
Lenon-respectdesconsignespeut
entraîner des défaillances.
Lenon-respectdesconsignespeut
entraîner des défaillances et des dommages
corporels.
Informationsconcernantlamanipulation.
1.2 Utilisation conforme à la destination
•
LeconvertisseurKINAXWT717estunappareildemesuredepréci-
sion.Ilsertdesignaldesortieélectriquepourl’enregistrementdes
positionsd’angles,lapréparationetlamiseàdispositiondesvaleurs
demesurepourl’appareil.Lecapteurderotationnedoitêtreutilisé
qu’àcesns.
• Leconvertisseurdemesureanglederotationn’estpasdestineà
mesurerlavitessederotation.
• L’appareilestprévupourlemontaged’installationsindustrielles,il
estconformeàlanormeEN61010-1.
• Lesvariantesd’appareilavecprotectioncontrelesexplosionsne
peuventêtreutiliséesqu’auxnsprévuesd’utilisation.Touteutilisation
dansd’autreszonesexplosivesestinterdite.
• Lefabricantn’estpasresponsabledesdommagesprovoquéspar
untraitementinapproprié,desmodicationsouuneutilisationnon
conformeàladestination.
1.3 Mise en service
• Lamiseenplace,lemontage,l’installationetla
miseenservicedel’appareildoiventêtreeffectués
exclusivementparunpersonnelqualié.
• Lemoded’emploidufabricantdoitêtrerespecté.
• Avantlamiseenservicedel’installation,contrôler
tous les raccordements électriques.
• Silemontage,leraccordementélectriqueoutout
autretravauxsurl’appareiletl’installationn’estpas
effectuédemanièreappropriée,desdysfonction-
nementsouunedéfaillancedel’appareilpeuvent
survenir.
• Des mesures de sécurité appropriées doivent
permettred’empêchertoutrisquepourlesper-
sonnesettoutendommagementdel’installation
oudesdispositifsprovoquésparladéfaillanceou
ledysfonctionnementdel’appareil.
• Nepasutiliserl’appareilau-delàdesvaleurslimites
indiquéesdanslemoded’emploi.
• Lesvariantes d’appareil avec protectioncontre
lesexplosionsnepeuventêtremisesenservice
quesi…
- les informations indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil correspondent à
la zone d’utilisation Ex autorisée sur le site
(groupe d’appareils, catégorie, zone, classe
detempératureoutempératuremaximalede
surface)
- les informations indiquées sur la plaque si-
gnalétique del’appareil correspondent avec
le réseau de tension.
- l’appareilestenparfaitétatet
- l’absence d’atmosphèreexplosible,d’huiles,
d’acides,degaz,devapeurs,derayonnement,
etc.pendantlemontageestassurée.
1.4 Réparations et modifications
Les réparations et les modifications doivent
uniquement être effectuées par le fabricant. En
cas d’intervention inappropriée sur l’appareil, la
garantien’estpasvalable.Nousnousréservonsle
droitd’apporterdesmodicationsauproduitan
deleperfectionner.
1.5 Mise au rebut
Lesappareilsetlescomposantsdoiventimpéra-
tivementêtremisaurebutdemanièreappropriée
et conformément aux réglementations locales.
1.6 Transport et stockage
Lorsdutransportetdustockagedesappareils,ceux-
cidoiventimpérativementêtredansleuremballage
d’origine.Nepas laisser tomberlesappareilsou
éviterleschocsimportants.
2. Matériel livré
1Convertisseurdemesurepouranglederotation
KINAXWT717
1moded’emploienallemand,français,anglais
1certicatd’essaidumodèletype,seulementpour
appareilsenversionATEX
3. Application
LeconvertisseurdemesureKINAXWT717estdestinéàlaconversion,
sanscontact,delapositionangulaired’unaxeenuncourantcontinu
proportionnelàcetangle.Ceconvertisseursedémarqueparsaconstruc-
tionrobusteprédestinéepourleterrain,ilconvientdoncparticulièrement
auxapplicationsenenvironnementsévère.
Lagammelivrableduconvertisseurestcomplétéepardesversionsen
modedeprotectionà«sécurité intrinsèque »avecsortiedemesureà
sécurité intrinsèque.
4. Caractéristiques principales
• Convertisseurdemesureangulairepourarbrecreuxrobusteet
prédestinépourleterrain
• Sécuritéélectriqueetmécaniquemaximale
• Systèmedebalayagecapacitiféprouvé
• Peud’entretienetpasd’usure
• Résistantauxvibrationsetauxsecousses
• Signaldesortieanalogique4à20mAavecraccordementà2ls
• Grâceausystèmedebalayagecapacitif,lapositionabsolueest
disponibledirectementaprèslamiseenmarche
• Fixationdelapositionmécanique,ajustagendelasortieanalo-
giqueetréglagedupointzeroetdel'étenduedemesure
individuellement
• Courbecaractéristiquedelagrandeurdesortie:linéaire,caracté-
ristiqueenVoucourbelinéariséeprogrammablelibrement
• Disponibleavecprotectioncontrelesexplosions
„ExiaIICT6Gb”selonATEX
5. Caractéristiques techniques
5.1 Entrée de mesure
Plagedemesure: Programmableentre0à50°ou0à350°
Diamètre de l‘arbre: diam. 19 mm
Sens de rotation: Programmable
5.2 Alimentation auxiliaire
Tension continue
1
: 12…33V
(possibleavecl’exécutionstandard,non-Ex)
12…30V
(nécessairepourl’exécutionEx,modede
protectionExiaIICT6)
8
SécuritéintrinsèqueExiaIICuniquementpourleraccordmentàun
circuitdesécuritéintrinsèquecertiéaveclesvaleursmaximales
suivants:
max.tensiond’entréeU
i
: 30V
max.courantd’entréeI
i
: 160 mA
max.puissanced’entréeP
i
: 1 W
max.capacitéinterneC
i
: 6,6nF
max.inductanceinterneL
i
: est négligeable
1
Protectionencasd’inversiondepolarité.Latensionminimalenedoitpasêtre
inférieureà12V.
5.3 Sortie de mesure
Sortie I
A
: Courantcontinu,
proportionnelàl’anglederotation
Valeursnominales: 4…20mA,raccordementà2ls
Tempsderéponse: <5ms
Résistance de charge: Rext max. [kΩ] =
H[V]-12V
I
A
[mA]
H = Alimentation auxiliaire
I
A
=Valeurnaledelasortie
5.4 Indications concernant la précision
Valeurderéférence: Etenduedemesure
Précisiondebase: Limited’erreur≤0,5%aveccaractéristique
linéaire
5.5 Données concernant le montage
Boîtier(partiedela
base): Acier
SurfaceavectraitementQPQ
(nitrocarburation)
Partiearrière(capot): Métal(aluminium)
Branchement: Métal
Positiond’utilisation: auchoix
Poids: Env.2,9kg
Chargeadmissibesurl'axe: max.1000N(radial)
min.500N(axial)
Encasprésencedevibrationsnousrecom-
mandonsdéchargerl'arbreau maximum
possible
5.6 Consignes
Émission de
perturbations: EN61000-6-3
Immunité: EN61000-6-2,
Tension du mode
communadmissible: 100VCA,CATII
Tensiond’essai: 750VCC,1min.
Tous les raccordements contre le boîtier
Typedeprotection
duboîtier: IP66selonEN60529
5.7 Conditions ambiantes
Sollicitations climatiques: Exécutionstandard
Température– 25à+70°C
Humiditérelativeenmoyenneannuelle≤90%
ou
Exécution avec sollicitations climatiques
accruées
Température– 40à+70°C
Humiditérelativeenmoyenneannuelle≤95%
ExécutionEx
Latempératureambianteminimale
admissible est de -40 °C.
Températurelorsdu
transportoudustockage: 40à+80°C
Altitude: 2000 m max.
Résistanceauxvibration: 0...200Hz,
(sansengrenage) 10gpermanent,15gpendant2h
0...200 Hz
5gpermanent,10pendant2h
Choc: 3x50 g sur 10 chocs dans toutes les directions
5.8 Exploitation en zones explosives:
Protection contre les
explosionsdegaz: Identication: ExiaIICT6Gb
Conformité aux
normes: ATEX:
  EN60079-0:2012
  EN60079-11:2012
Modedeprotection:  ia
Classedetempérature: T6
Groupeselon
EN60079-00:2012: II
•Touteutilisationdansd’autreszonesexplosivesestinterdite.
•Aucunemodicationnedoitêtreopéréesurlesmoyensd’exploitation
utilisésenzonesexplosives.
Lesappareilsavecprotectioncontrelesexplosionsdoiventêtre
utilisésenconformitéaveclesspécicationsmentionnéesdans
lemoded'emploi.Leslois,directivesetnormesapplicablesà
l’usageouaubutd'utilisationprévudoiventêtrerespectées.
6. Montage
Deuxdessixvariantesd’exécutionpeuventêtremontées directe-
ment surl’objetàmesurer.Lesquatre variantesrestantessontmon-
tées soit avec un pied ou avec un flasque. Ces trois méthodes de
xationresp.lesplansdeperçageetdedécoupeetleurcorrespon-
danceavecl’exécutionduconvertisseurfontl’objetdutableau.
Exécutionsdes
convertisseurs
Plansdeperçageetdedécoupe
pourlemontagesur
l’objetàmesurerpour…
…montagedirect
82
±0,2
62 H8
6,5
120º
…xationavec pied
71
±0,2
90
±0,2
9
…xationavec flasque
9
130
±0,2
110 H7
Le«montage direct» nécessite3visM6. Pourlaxation «avec pied»
ou «avec flasque»ilfaututiliser4visetécrous M8.Cesvisnesont
paspartiedelalivraison,cecidufaitqueleurlongueurvarieselon
l’épaisseurdusupport.
Force maximale Classedetempérature
Pi T6 T5 T4
1000 mW 40 °C 55 °C 75 °C
900 mW 44 °C 59 °C 75 °C
800 mW 49 °C 64 °C 75 °C
700 mW 54 °C 69 °C 75 °C
660 mW 56 °C 71 °C 75 °C
9
Pourladéterminationdel’endroitdemontage(endroitdeme-
sure)ilfautrespecter les indications de la rubrique «Influence
de l’ambiance extérieure»duchapitre«5.Caractéristiques
techniques».
Réalisersurl’objetàmesurerladécoupeet/oulesperçagesnécessaires
selon le plan de perçage et de découpe correspondant selon et monter
leconvertisseurdemesure.
7. Définir la position angulaire
Lesconvertisseursdemesurepouranglederotation
KINAXWT717n’ontpasbesoind’unmarquagedupointmécanique
dezéro(peuttoutefoisêtreprévusurdemandeduclient,voirFig.1).
Fig. 1.
à gauche: pour convertisseurs de mesure d’angle de rotation avec
étendues 0 à ... º,
à droite: pour convertisseurs angulaires avec caractéristique V.
Fig. 2.
Sens de rotation en regardant du côté de l’arbre:
à gauche: anti-horaire, à droite: horaire
Aprèslemontage,l’axeduconvertisseurdemesurepeutêtrecoupléà
l’objetàmesurerdansunepositionquelconque.Dénirlapositionangu-
lairedel’axecommesuitenseservantdulogicieldeconguration2W2:
1. Enleverlecouvercle(3.1Fig.4).Enenlevantlecacheencaoutchouc
(5.1)leconnecteurdeprogrammation(5)devientaccessible(voircha-
pitre«8.1Raccorderleslignes»).RaccorderleKINAXWT717selon
Fig.3àl’équipementdeprogrammation.Démarrerlelogiciel2W2.
Congurer,sinécessaire,leconvertisseuraveclescaractéristiques
désirées.
Le convertisseur d’angle de rotation peut être programmé
qu’à l’extérieur de l’enceinte Ex!
2. Amenerl’installationdemesuredansunepositiondénie(depréfé-
renceaupointzéro).
3. Sélectionnerdanslelogicieldecongurationsous
«SERVICE»lepointdemenu«Ajuster».Introduiredanslafenêtre
«Position mécanique»l’angleactueldel’installationdemesure
et choisi «Ajuster».Ansi,lesystèmedemesureestpositionnésur
l’angleintroduit.
Entrée de
programmation
Interface
KINAX WT717
PK 610
Câble additionnel
OFF
ON
OFF: Alimentation
auxiliaire par sortie
de mesure (Fig. 5)
ON: Alimentation
auxiliaire par le PC
Si le KINAX WT717 est programmé en raccordant une
énergie auxiliaire, le commutateur sur l’interface PK610
doitêtreimpérativementréglésurOFF.Sicecin’estpas
respecté,ladestructiondel’appareilenseralaconséquence
8. Raccordements électriques
Leconvertisseurdemesurecomportedesbornes et presse-étoupes
pourleraccordementdescâblesélectriques.
Veillerenplus,…
… quelescaractéristiquestechniquesquipermettentde
résoudreleproblèmedemesurecorrespondentaux
donnéesmentionnéessurlaplaquettesignalétiquedu
KINAXWT717(entréedemesure,sortiedemesure,
alimentationauxiliaire)!
… quelarésistancetotaleducircuitdesortiedemesure
(instruments récepteurs connectésensérie plusrési-
stance des lignes) n’excède pas la valeur maximum
R
ext.
mentionnées sous Sortie de mesure,duchapitre
«5.Caractéristiquestechniques»!
… d’utiliserpourlecircuitdesortiedemesuredescâbles
aveclstorsadésparpaireetdelespassersipossible
séparémentdeslignescourant-fort!
Aureste,respecterlesprescriptionsnationalespour
l’installationetlechoixdumatérieldesconducteurs
électriques!
Pourlesappareilsenmodedeprotection «à sécurité in-
trinsèque» ilfautrespecterlesindicationscontenuesdansle
certicatd’essaidumodèletype,l’EN60079-14,ainsique
lesprescriptionsnationalespourlaréalisationd’installations
électriquesdansdesenceintesavecdangerd’explosions!
8.1 Raccorder les lignes
Pour leraccordementdu convertisseur de mesure,enlever les3 vis
(3.2)etlecouvercle(3.1).Cesbornesàvis(4.1)sontprévuespourune
sectiondeslsdemax.1,5mm
2
(3.2)
(3.1)
(3)
(4)
(4.1)
(4.2)
(5)
(5.1)
Fig. 4. Partie arrière (3) avec bornes (4.1) et presse-étoupes (4).
à gauche: avec couvercle (3.1) fermé.
à droite: sans couvercle (3.1).
Dévisserleraccorddelapresse-étoupeetlesortirensembleavecla
rondelledeserrageetlejointdelapartiexedupresse-étoupe.Enler
cespiècessurlescâblesetintroduirelescâblesdanslapartiearrière
duconvertisseuràtraverslestrousdespresse-étoupes.
Dénuderleslssurunelongueursufsanteetlesraccorderauxbornes
(4.1)selonFig.5.
Ensuite,remettreenplaceles pièces desraccordsetlesserrercor-
rectement.
Fig.3.Connectionschémadeprogrammation
10
R
ext
+
+
H
H = Alimentation
auxiliaire CC
H=12…33V
resp.H=12…30Ven
exécution Ex
R
ext
= Résistance extérieure
Fig. 5. Schéma de connexion.
9. Ajustage des valeurs de début et de fin
Ajustage fin
Le logicielde conguration 2W2 permet unajustage n dela sortie
analogique. Sélectionnez sous «SERVICE»lepointdemenu«Ajuster».
Danslafenêtre«Sortie analogique»ilestmaintenantpossibled’ajuster
nementlepointzéroetlepointnal.
Procédé à suivre:
1.Mettre en service le convertisseur de mesure et le raccorder à
l’équipementdeprogrammationselonFig.5(commu-tateurAUXdu
PK610surOFF).
2.Amenerl’installationdemesuredanslapositionzéro,c.à.d.dansla
positiondanslaquelleleKINAXWT717doitsortiruncourantde4
mA.Tournerleboutonvirtuel«Zéro»jusqu’àobtenirlecourantde
sortie correct.
3.Amenerl’installationdemesuredanslapositionnale,c.à.d.dans
lapositiondanslaquelleleKINAXWT717doitsortiruncourantde
20mA.Tournerleboutonvirtuel«Fin d’échelle»jusqu’àobtenirle
courant de sortie correct.
4.Terminerl’ajustageparlebouton«Retour».
La plaged’ajustage dupoint zéroet de l’étendue nale estde 5%.
Si elle n’est pas sufsante, il est possible de faire correspondre les
caractéristiquesmécaniquesetl’étenduedemesureparunenouvelle
conguration(diminuer/augmenterl’étenduedemesure.
Encasdebesoin,lesensderotationpeutêtreinverséàl’aidedulogiciel.
Mode de simulation
Lelogicieldeconguration2W2offrelapossibilitédefairetravaillerle
KINAXWT717enmodedesimulation.Ilestainsipossibledevérierle
fonctionnementdelachainedemesurecomplètependantl’installation.
Procédé à suivre:
1.Sélectionnerdanslelogicieldecongurationsous«Service»lepoint
de menu «Simulation».
2.Lafenêtreprésentelacongurationdel’appareil.Enintroduisantune
valeurangulaire,lasortieanalogiqueestamenéeàlavaleurcorre-
spondanteàlacongurationdel’appareil.
10. Mise en service électrique
•
Encasdeseuildeperturbationsonoreimportant,prévoiruneali-
mentationséparéepourl’appareil.
• Installerconvenablementl’ensembledel’installationdecompatibilité
électromagnétique.L’environnementdel’installationetlecâblage
peuventinuencerlacompatibilitéélectromagnétiquedel’appareil.
• Pourvariantesavecprotectioncontrelesexplosions:
LesréglementationsconformémentàlanormeEN60079-
14,laloisurlasécuritédesappareils,lesrèglestechniques
généralementreconnuesainsiquecemoded’emploisont
décisifspourlamiseenplaceetl’exploitation.And’atteindre
letypedeprotectionIPrequis,conformémentàlanorme
EN60529-1991,ilestimpàratifdemontercorrectementles
presse-étoupedanslesdispositifsélectriques.
11. Maintenance
L’appareilnenécessiteaucunentretien.Lesréparationsnepeuventêtre
exécutéesquepardesservicesagréés.
12. Codage des variantes
Explicationdeschiffresdecommande1.à13.
Description Article-
No.
1. Version
Standard
717-
1
ExiaIICT6,CENELEC/ATEX, 2
Versiondel'eaudemer
3
versiondel'eaudemeravecengrenage
4
Versiondel'eaudemerExiaIICT6Gb(ATEX)
5
versiondel'eaudemeravecengrenage
ExiaIICT6Gb(ATEX)
6
2. Champ angulaire mécanique
Etendued’angle,jusqu’à50° 1
Etendued’angle>50à350° 2
3. Sens de rotation
Programmépoursenshoraire 0
Programmépoursensantihoraire 1
CaractéristiqueenV 2
Lignes1et2:paspossibleaveclacongurationdebase
4.
Plage de mesure
Congurationdebaseprogrammée
0
[°angle],0...valeurnale/P.ums
9
CourbeenV[±°angle],min./max. z
Indiquerligne9:Plagedemesure-valeurnale/pointdinversion
[°angle]
Valeurnale≥10,00à50°avecplageangulaire≥50°,
>50,00°à350°avecplageangulaire>350°
Pointdinversion>Plagedemesure-valeurnale,
max.60°avecplageangulaire≥50°,max.360°avecplage
angulaire > 350°
≥105%valeurnaleavecunecaractéristiquenon-linéaire
(lignes1à4danscritèreduchoixsuivants5)
IndiquerligneZ:valeurminimum/valeurmaximale[
± °angle]
valeurminimum>0,valeurmaximale≥25avecplageangu-
laire≥50°,serrage(max.-valeur-min.-valeur)≥5°.
valeurmaximale>25à175avecplageangulaire>350°,
serrage≥25°symétriqueconcernantàlalignecentralep.ex.
[±°angle],min./max.:15/120correspond:
-120à-15bis0à15à120°angle(entrée)et
+20à4bis<4à+20mA(sortie)
5.
Caractéristique de la grandeur de sortie
Linéaire 0
FonctionXpuissance1/2 1
FonctionXpuissance3/2 2
FonctionXpuissance5/2 3
Selon client 4
Lignes1à4:PaspossibleavecdescaractéristiquesV
Ligne4(endemande):Indiqueralgorithmeou
valeursde
base
(23valeursen5%-écriturede-5%à105%plage
demesure,sortieencontinu-10à110%)
6. Protocole d’essai
Sansprotocoled’essai
Protocoled’essaienallemand D
Protocoled’essaienanglais E
7. Marquage du point "zero" du système
non-marqué 0
marqué 1
11
Description Article-
No.
8.
Contrainte climatique
Tenue climatique normale 0
Tenueclimatiqueplus 1
9.
Fixation
Fixationsanspied/bride 0
Pieddexationmonté 1
Bridedexationmonté 2
10.
Exécution marine
Sansmesurepréventivepourexécutionmarine 0
11.
Résistance aux vibrations
Résistanceauxvibrationsnormale 0
Résistanceauxvibrationsplus M
12.
Engrenage 2 : 1 à 144 : 1
Sans engrenage 0
Rapportd'engrenage2:1 1
Rapportd'engrenage4:1 2
Rapportd'engrenage5:1 3
Rapportd'engrenage6:1 4
Rapportd'engrenage8:1 5
Rapportd'engrenage10:1 A
Rapportd'engrenage12:1 B
Rapportd'engrenage12,5:1 C
Rapportd'engrenage15:1 D
Rapportd'engrenage16:1 E
Rapportd'engrenage20:1 F
Rapportd'engrenage22:1 G
Rapportd'engrenage24:1 H
Rapportd'engrenage25:1 J
Rapportd'engrenage30:1 K
Rapportd'engrenage32:1 L
Rapportd'engrenage36:1 M
Rapportd'engrenage40:1 N
Rapportd'engrenage50:1 O
Rapportd'engrenage60:1 P
Rapportd'engrenage64:1 Q
Rapportd'engrenage72:1 R
Rapportd'engrenage75:1 S
Rapportd'engrenage80:1 T
Rapportd'engrenage100:1 U
Rapportd'engrenage120:1 V
Rapportd'engrenage144:1 W
Description Article-
No.
13.
Engrenage 150: 1 à 1600 : 1
Sans engrenage 0
Rapportd'engrenage150:1 1
Rapportd'engrenage160:1 2
Rapportd'engrenage180:1 3
Rapportd'engrenage200:1 4
Rapportd'engrenage240:1 A
Rapportd'engrenage250:1 B
Rapportd'engrenage300:1 C
Rapportd'engrenage330:1 D
Rapportd'engrenage360:1 E
Rapportd'engrenage375:1 F
Rapportd'engrenage400:1 G
Rapportd'engrenage450:1 H
Rapportd'engrenage480:1 J
Rapportd'engrenage500:1 K
Rapportd'engrenage550:1 L
Rapportd'engrenage600:1 M
Rapportd'engrenage660:1 N
Rapportd'engrenage720:1 O
Rapportd'engrenage750:1 P
Rapportd'engrenage800:1 Q
Rapportd'engrenage880:1 R
Rapportd'engrenage900:1 S
Rapportd'engrenage1000:1 T
Rapportd'engrenage1024:1 U
Rapportd'engrenage1200:1 V
Rapportd'engrenage1600:1 W
13. Certificat de conformité
Voirpage22.
12
1. Safety instructions
1.1 Symbols
Thesymbolsintheseinstructionspointoutrisksandhavethefollowingmeaning:
Warning in case of risks.
Non-observancecanresultinmalfunctioning.
Non-observance can result in malfunctioning and
personalinjury.
Informationonproperproducthandling.
1.2 Intended use
• The KINAX WT717 transmitter is a precision instrument.It serves the
acquisitionofangularposition,processingandtheprovisionofmeasured
valuesaselectricoutputsignalsforthedownstreamdevice.Usethe
transmitterforthispurposeonly.
• Theangularpositiontransmitterisnotintendedtomeasurerotationspeed.
• Thedeviceisintendedforinstallationinindustrialplantsandmeetsthe
requirementsofEN61010-1.
• Device versions with explosion protection may only be used in the
plannedpurposes.Theoperationinotherexplosiveatmospheresisnot
permissible.
• Manufacturer is not liable for any damage caused by inappropriate
handling,modicationoranyapplicationnotaccordingtotheintended
purpose.
1.3 Commissioning
• Installation,assembly,setupandcommissioningof
thedevicehastobecarriedoutexclusivelybyskilled
workers.
• Observemanufacturer’soperatinginstructions.
• Checkallelectricconnectionspriortocommissioning
theplant.
• Ifassembly,electricconnectionorotherworkonthe
deviceandtheplantarenotcarriedoutproperly,this
may result in malfunctioning or breakdown of the
device.
• Safetymeasuresshouldbetakentoavoidanydanger
topersons,anydamageoftheplantandanydamage
oftheequipmentduetobreakdownormalfunctioning
ofthedevice.
• Donotoperatethedeviceoutsideofthelimitvalues
statedintheoperatinginstructions.
• Operationofdeviceversionswithexplosionprotection
isonlypermissiblewhen...
- thedetailsonthetypelabelofthedevicematch
theon-siteconditionsforthepermissibleExarea
inuse(groupofequipment,equipmentcategory,
zone, temperature class or maximum surface
temperature)
- thedetailsonthetypelabelofthedevicematch
theelectricalsupplynetwork
- thedeviceisundamagedand
- it has been checked thatthere is no explosive
atmosphere,oils,acids,gases,vapors,radiation
etc.presentduringinstallation.
1.4 Repair work and modifications
Repairworkandmodicationsshallexclusivelybecar-
riedoutbythemanufacturer.Incaseofanytampering
with the device, the guaranty claim shall lapse. We
reservetherightofchangingtheproducttoimproveit.
1.5 Disposal
Thedisposalofdevicesandcomponentsmayonlybe
realisedinaccordancewithgoodprofessionalpractice
observingthecountry-specicregulations.
1.6 Transport and storage
Transport and store the devices exclusively in their
originalpackaging.Donotdropdevicesorexposethem
to substantial shocks.
2. Scope of delivery
1TransmitterforangularpositionKINAXWT717
1OperatinginstructionsinGerman,FrenchandEnglish
1Typeexaminationcerticate,onlywithATEX-approval
3. Application
The KINAX WT717 convertsthe angular position of ashaft into a load-
independentdirectcurrentsignal,proportionaltotheangularposition.The
robusthousingmakesthisunitidealforapplicationsinroughenvironments.
Explosion-proof “Intrinsically safe” versions with I.S. measuring output
rounds off this series of transmitters.
4. Main features
• Robusttransmitterforeldapplications
• Highestdegreeofmechanicalandelectricalsafety
• Provencapacitivescanningsystem
• Nowear,lowannualmaintenanc
• Vibration-andshock-resistant
• Analogoutputsignal4…20mA,2-wireconnection
• Zeropositionandendpositionareindependentlyadjustable
• Capacitivescanningsystemprovidesabsolutepositionimmediately
afteractivation
• Adjustment/Independentneadjustmentoftheanalogoutput,zero
positionandmeasuringrange
• Characteristicoftheoutputvalue/Programmableasalinear,
V-characteristic,oranycharacteristiccurve
• Withexplosionprevention„ExiaIICT6Gb”,accordingtoATEXavailable
5. Technical data
5.1 Measuring input
Measuring ranges: Programmable between 0 to 50° or 0 to 350°
Shaft-diameter 19 mm [0.748“]
Directionofrotation: programmable
5.2 Power supply H
DCvoltage
1
: 12…33V
(possiblewithstandardversion,non-Ex)
12…30V
(necessarywithExversion,typeofprotec-
tion“Intrinsicsafety”ExiaIICT6)
ProtectionintrinsicsafetyExiaIIConlyforconnectiontocertiedintrinsically
safecircuitwiththefollowingmaximumvalues:
max.inputvoltageU
i
: 30V
max.inputcurrentI
i
: 160mA
max.inputpowerP
i
: 1W
max.internalcapacitanceC
i
: 6.6nF
max.internalinductanceL
i
: is negligible
1
Polarityreversalprotection.Thevoltagemustnotfallbelow12V.
Operating Instructions
Transmitter for angular position KINAX WT 717
13
5.3 Measuring output
OutputvariableI
A
: Load-independentDCcurrent,
proportionaltotheinputangle
Standardranges: 4…20mA,2wireconnection
Settingtime: <5ms
Externalresistance: R
ext
max. [kΩ] =
H[V]–12V
I
A
[mA]
H=Powersupply
I
A
=Outputsignalendvalue
5.4 Accuracy
Referencevalue: Measuringrange
Basicaccuracy: Limitoferror≤0.5%withlinearcharacteristic
5.5 Installation data
Housing(mainpart): Steel
FinishQPQ(nitro-carbonated)
Rear(cover): Metal (aluminium)
Cable glands: Metal
Mountingposition: Any
Weight: Approx.2.9kg[83.591oz]
Permissible static
loadontheshaft: Max.1000N(radial)
Max.500N(axial)
Ifsubjectedtovibrationtheshaftloadshould
beaslowaspossibletoensureoptimumlife
of the bearing
5.6 Regulations
Spuriousrodation: EN61000-6-3
Immunity: EN61000-6-2
Common-modevoltage: 100VAC,CATII
Testvoltage: 750VDC,1min.
all electrical connections against housing
Housingprotection: IP50acc.toEN60529
5.7 Environmental conditions
Climatic rating: Standardversion
Temperature– 25to+70°C[-13...+158°F]
Annualmeanrelativehumidity
≤90%
or
Versionwithimprovedclimatic
rating
Temperature– 40 to + 70 °C [-40...+158 °F]
Annualmeanrelativehumditiy
≤95%
Exversion
Maximum
Power
Temperatureclass
Pi T6 T5 T4
1000 mW 40 °C
[104 °F]
55 °C
[131 °F]
75 °C
[167 °F]
900 mW 44 °C
[111.2 °F]
59 °C
[138.2 °F]
75 °C
[167 °F]
800 mW 49 °C
[120.2 °F]
64 °C
[147.2 °F]
75 °C
[167 °F]
700 mW 54 °C
[129.2 °F]
69 °C
[156.2 °F]
75 °C
[167 °F]
660 mW 56 °C
[132.8 °F]
71 °C
[159.8 °F]
75 °C
[167 °F]
Theminimumpermissibleambient
temperatureis-40degrees.
Transportationand
storagetemperature: 40to80°C[-40...+176°F]
Altitude: 2000 m max.
Permissiblevibration:
(withoutaddit.gear): 0…200Hz,
10gcontinuous,15gfor2h
200…500Hz,
5gcontinuous,10gfor2h
Shock: 3 × 50gevery10impulses
in all 3 axes
5.8 Operation in potentially explosive environments:
Gasexplosion
prevention: Labeling: ExiaIICT6Gb
Conform to standard: ATEX:
EN60079-0:2012
EN60079-11:2012
Typeofprotection: ia
Temperatureclass: T6
Groupaccordingto
EN60079-00:2012: II
• Theoperationinotherexplosiveatmospheresisnotpermissible.
•Itisnotpermissibletomakeanyalterationtoequipmentthatisusedin
potentiallyexplosiveenvironments.
Deviceswithexplosionpreventionmustbeoperated
in accordance withthe stipulationsof theoperating
instructions.Therelevantlaws,regulationsandstan-
dardsfortheplannedapplicationmustbeobserved.
6. Mounting
Thesixversionsofthetransmitterdifferintheirmechanicaldesign.Two of
them are intended for mounting directly onthedevicebeingmeasured.The
othersareequippedwithamounting bracket or a flange.Therelationship
betweenthethreetypesofmounting,ormorepreciselythecorresponding
cut-outdiagramsandthedifferentversionsofthetransmittercanbeseen
from Table.
Transmitter
versions
Drilling and cut-out diagrams
formountingtransmitters…
…directly
82
±0.2
62 H8
6.5
120º
[3.228]
[2.441]
[0.256]
…with a bracket
71
±0.2
90
±0.2
9
[2.795]
[0.354]
[3.543]
…with a flange
Three M6 screws are needed for the “directly” mountedversionsandfour
M8 nuts and bolts for these “with a bracket” or “with a flange”.Thescrews,
respectivelynuts and bolts are not supplied, because the requiredlength
variesaccordingtothethicknessofthemountingsurface.
When deciding where to install the transmitter (measuring loca-
tion),takecarethatthe“ambient conditions”giveninSection
“5.Technicaldata”arenot exceeded.
Make the cut-out or drill the holes in the item onto which the transmitter is
to be mounted according to the corresponding drilling and cut-out diagram
giveninTable1andthentthetransmitter.
14
7. Adjusting the angle
Angular positiontransmitters of the KINAX WT 717 range do not require
amechanical zeropositionmark(however,thisis madeifrequiredbythe
customer,seeFig.1).
Fig. 1.
Left: for rotation transmitters with the range of 0 to ...
º,
Right: for rotation transmitters with V characteristic ranges.
Fig. 2.
Sense of rotation seen from the shaft side:
Left: counterclockwise, right: clockwise.
Duringinstallationtheshaftofthetransmittercanbecoupledtotheobject
tobemeasuredinanyposition.Adjusttheshaftangleasfollowswiththe
2W2congurationsoftware:
1. Removethecover(3.1inFig.4).Removetherubbercover(5.1)togain
accesstheprogrammingconnector(5),(seesection “8.1 Connecting
transmitter”). Connect theKINAX WT 717 to theprogrammingdevice
accordingtoFig.3.Startthe2W2congurationsoftware.Ifnecessary,
congurethedevicewiththerequiredmeasuringrangedata.
The angular position transmitter must only be programmed
outside of the Ex area!
2. Placethemeasuringdeviceinadenedposition(prefereablythezero
position).
3. Select the “Adjustment” menu item under “SERVICE”intheconguration
software. In the “Mechanical position” window enter the current angle
ofthemeasuringdeviceandthenselect“Adjust”.Themeasuringdevice
isnowconguredforthedenedangle.
Programming
connector
Interface
KINAX WT717
PK 610
Ancillary cable
OFF
ON
OFF: Power supply
by measuring output
(Fig. 5)
ON: Power supply
provided by PC
Fig.3.Connectiondiagramprogramming
IfyouprogrammtheKINAXWT717withaconnectedpower
supply,thentheswitchonthe interfacePK610mustbeim-
perativeswitchedtoOFF.Ifthisisignored,thiscanleadtothe
destructionofthedevice.
8. Electrical connections
Screw terminals and cable glandsareprovidedformakingtheelectrical
connections to the transmitter.
Notethat,…
… thedatarequiredtocarryouttheprescribedmeasurement
mustcorrespondtothosemarkedonthenameplateofthe
KINAXWT717(measuring)input,measuringoutput,power
supply)!
… thetotalloopresistanceconnectedtotheoutput(receiver
plusleads)does not exceedthemaximumpermissiblevalue
R
ext.
!See“Measuring output”,section“5.Technicaldata”!
… twistedcoresmustbeuseforthemeasuredvariableinput
andoutputleadsandroutedasfarawayaspossiblefrom
powercables!
Inallotherrespects,observealllocalregulationswhenselecting
thetypeofelectricalcableandinstallingthem!
In the case of “Intrinsically safe” explosion-proofversions,
the supplementary information given on the EC-Type-
ExaminationCerticate,theEN60079-14andalsolocal
regulationsapplicabletoelectricalinstallationsinexplosion
hazardareasmustbetakenintoaccount!
8.1 Connecting transmitter
Toconnectthetransmitter,rstremovethe3screws(3.2),andremovethe
cover(3.1).Themaximumwiregaugetheterminals(4.1)canacceptis1.5mm
2
.
(3.2)
(3.1)
(3)
(4)
(4.1)
(4.2)
(5)
(5.1)
Fig. 4. Rear (3) with terminals (4.1) and cable glands (4).
Left: with cover (3.1) closed.
Right: without cover (3.1).
Undotheglandnutandremovethepinchringandsealfromtheglandopening.
Placethesepartsoverthecableinthecorrectorderandpasstheendofthe
cable through the gland hole into the rear of the transmitter.
Striptheinsulationfromasuitablelengthoftheleadsandconnectthemto
theterminals(4.1)accordingtoFig.5.
Thenttheglandseal,pinchringandnut.Tightentheglandnutandreplace
thecover.
R
ext
+
+
H
H = DCpowersupply
H=12…33V
resp.H=12…30VwithEx
version
R
ext
= Externalresistance
Fig. 5. Connection diagram.
15
9. Setting the beginning and end Fine adjustment
Theanalogoutputcanbenelyadjustedusingthe2W2congurationsoft-
ware. Select the menu item “Adjustment” under “SERVICE”. In the “Analog
output”window,thezeropositionandtheendvaluecannowbeadjusted.
Procedure:
1.Putthetransmitterintooperationandconnecttheprogrammingdevice
accordingtoFig.3(AUXswitchonthePK610ontheOFFposition).
2.Placethemeasuringdeviceinthezeroposition,i.e.inthepositioninwhich
theKINAXWT717shouldoutput4mA.Adjustwiththe“ZERO”virtual
knobuntiltheoutputiscorrect.
3.Placethemeasuringobjectintheendposition,i.e.intheposition,inwhich
theKINAXWT717shouldoutput20mA.Adjustwiththevirtualknob“Span”
untiltheoutputsignaliscorrect.
4. Close the adjustment with the “Done” button.
Theadjustingrangeofthezeropositionandspanis5%.Ifthisrangeisnot
sufcient,thespancanbeadaptedbychangingthemechanicalcharacteristics
(increase/decreasethemeasuringspan).
Ifrequired,thedirectionofrotationcanbereversedusingtheconguration
software.
Spare parts
The2W2congurationsoftwaresupportstheoperationoftheKINAXWT717in
simulationmode.Thesimulationofthemeasuredvalueallowsthesubsequent
chainofdevicestobetestedduringtheinstallationphase.
Procedure:
1. Select the “Simulation” menu item under “Service”intheconguration
software.
2.Thewindowdisplaysthedeviceconguration.Aftertheentryoftherequired
angle,theanalogoutputissetinaccordancewiththedeviceconguration.
10. Electric commissioning
• Provideaseparatepowersupplyfor the device in case of consumer
loadswithhighinterferencelevels.
• InstalltheentireplantinanEMC-compatiblemanner.Installationenvi-
ronmentandwiringcanaffecttheEMCofthedevice.
• ForVersionswithexplosionprotection:
TheregulationsaccordingtoEN60079-14,theequipment
safetylaw,thegenerallyacknowledgedrulesofthein-
dustryandtheseoperatinginstructionsareapplicablefor
installationandoperation.Inordertoensuretherequired
IPprotectioncategoryaccordingtoEN60529:1991is
achieved,thecableglandsmustbeproperlyinstalled
intheelectricaloperatingequipment.
11. Maintenance
Thedeviceisfreeofmaintenance.Repairsmayonlybecarriedoutby
authorized authorities.
12. Specification and ordering information
Signicanceofdigits1.to13.
Description Order-
Code
1. Version
Standard
717-
1
ExiaIICT6,CENELEC/ATEX, 2
Seawaterversion
3
Seawaterversionwithgear
4
SeawaterversionExiaIICT6Gb(ATEX)
5
SeawaterversionwithgearExiaIICT6Gb(ATEX)
6
2. Angle range mechanically
Anglerangeupto50° 1
Angle range > 50...350° 2
3. Sense of rotation
Sense of rotation clockwise 0
Sense of rotation counter clockwise 1
ForVcharacteristic 2
Lines1and2:Notpossiblewithbasicconguration
Description Order-
Code
4. Measuring range
Basicconguration,programmed
0
[°angle],0tonalvalue/P.ums
9
Vcharacteristic[±°angle],min./max. z
Specifyinline9:Measuringrangenalvalue/switchingpoint[°angle]
Finalvalue≥10,00to50°withangle≥50°,
>50,00°to350°withangle>350°
Switchingpoint>Measuringrangenalvalue,max.60°with
angle≥50°,max.360°withangle>350°
≥105%nalvaluefornon-linearcharacteristic(lines1to4
infeature5)
SpecifyinlineZ:Minimumvalue/maximumvalue[
± °angle]
Minimumvalue>0,Maximumvalue≥25withangle≥50°,
span(max.value-min.value)≥5°.
Maximumvalue>25to175withangle>350°,span≥25°
Symmetricalwithreferencetothecenterline,e.g.[±angle],
min./max.:15/120correspondsto:
-120to-15to0to15to120°angle(input)and
+20to4to<4to+20mA(output)
5.
Characteristic of output variable
Characteristic linear 0
FunctionXtothepowerof1/2 1
FunctionXtothepowerof3/2 2
FunctionXtothepowerof5/2 3
According to customer 4
Lines1to4:NotpossiblewithV-characteristic
Line4(onrequest):Givethealgorithmorbasicvalues(23
valuesin5%-stepsfrom-5%to105%ofthemeasu-
ringrange,steplessoutput-10to110%)
6. Test certificate
Withouttestcerticate
TestcerticateinGerman D
TestcerticateinEnglish E
7. Marking the system zero position
Systemzeropositionisnotmarked 0
Systemzeropositionmarked 1
8.
Climatic rating
Standard climatic rating 0
Improvedclimaticrating 1
9.
Mounting mode
Withoutfoot,withoutange 0
Withfoot(mounted) 1
Withange(mounted) 2
10.
Marine version
Withoutmeasuressuitableformarineversion 0
11.
Vibration restistance
Standardvibrationrestistance 0
Improvedvibrationrestistance M
12.
Additional gear 2 : 1 to 144 : 1
Without gear 0
Transformation 2 : 1 1
Transformation 4 : 1 2
Transformation 5 : 1 3
Transformation 6 : 1 4
Transformation 8 : 1 5
Transformation 10 : 1 A
Transformation 12 : 1 B
Transformation 12.5 : 1 C
Transformation 15 : 1 D
Transformation 16 : 1 E
Transformation 20 : 1 F
Transformation 22 : 1 G
Transformation 24 : 1 H
Transformation 25 : 1 J
Transformation 30 : 1 K
Transformation 32 : 1 L
Transformation 36 : 1 M
Transformation 40 : 1 N
Transformation 50 : 1 O
16
Description Order-
Code
Transformation 60 : 1 P
Transformation 64 : 1 Q
Transformation 72 : 1 R
Transformation 75 : 1 S
Transformation 80 : 1 T
Transformation 100 : 1 U
Transformation 120 : 1 V
Transformation 144 : 1 W
13.
Additional gear 150: 1 to 1600 : 1
Without gear 0
Transformation 150 : 1 1
Transformation 160 : 1 2
Transformation 180 : 1 3
Transformation 200 : 1 4
Transformation 240 : 1 A
Transformation 250 : 1 B
Transformation 300 : 1 C
Transformation 330 : 1 D
Transformation 360 : 1 E
Transformation 375 : 1 F
Transformation 400 : 1 G
Transformation 450 : 1 H
Transformation 480 : 1 J
Transformation 500 : 1 K
Transformation 550 : 1 L
Transformation 600 : 1 M
Transformation 660 : 1 N
Transformation 720 : 1 O
Transformation 750 : 1 P
Transformation 800 : 1 Q
Transformation 880 : 1 R
Transformation 900 : 1 S
Transformation 1000 : 1 T
Transformation 1024 : 1 U
Transformation 1200 : 1 V
Transformation 1600 : 1 W
13. Declaration of conformity
Seepage22.
17
Руководство по эксплуатации
Измерительный преобразователь угла поворота KINAX WT 717
1. Правила техники безопасности
1.1 Символы
Символы в данном руководстве свидет ельствуют о рисках и имеют следующие значения:
Предупреждение о возможных опасностях.
Несоблюдение техники безопасности может привести к 
нарушениям производственного процесса.
Несоблюдение те хники безопасности может привести кнару-
шениям производственного процесса или травмам персонала.
Информация касательно использования по назначению.
1.2 Использование по назначению
• ИзмерительныйпреобразовательKINAXWT717являетсяизмерительным
устройством высокого класса точности. Он служит для определения углового
положения, обработки и передачи измеряемых значений в виде электрических
выходных сигналов к следующему устройству. Датчик поворот а следует исполь-
зовать только для этих целей.
Измерительныйпреобразовательуглаповоротанепредназначендляизмерения
скорости вращения.
Устройствопредназначенодляустановкинапромышленномоборудованиии
удовлетворяет требованиям стандарта EN 61010-1.
Взрывобезопаснаякомплектацияустройствадолжнаиспользоватьсятолькодля
определенных для этой комплектации целей. Запрещается применять у стройство
в зонах с другим уровнем взрывоопасности.
Изготовительненесетответственностизаповреждения,возникшиеврезультате
использования не по назначению. Запрещается вносит ь изменения в устройство
и использовать его не по назначению.
1.3Вводвэксплуатацию
• Установка,монтаживводустройствавэксплуатациюдолж-
ны выполняться только квалифицированными специалиста-
ми.
Необходимособлюдатьтребованияруководствапоэксплуата-
ции, предоставленного производителем.
Передвводомустройствавэксплуатациюнеобходимопроверить
все электрические соединения.
Еслимонтаж,электрическоеподключениеидругиевидыработ
на устройстве будут проводиться не специалистами, это мож ет
привести к неправильному функционированию или поломке
устройства.
Следуетпредприниматьмерыбезопасности,предупреждающие
травмы персонала, повреждения установки и повреждение дру-
гих устройств в результате выхода из строя или неправильного
функционирования данного устройства.
Запрещаетсяпревышатьпредельныеэксплуатационныезна-
чения устройства, указанные в руководстве.
Взрывозащищенныеустройствадолжнывводитьсявэксплуа-
тацию только при соблюдении следующих условий:
- данные на заводской т абличке у стройства должны совпадать
с требованиями по взрывобезопасности для данной зоны
(группа устройства, категория, зона, к ласс температуры,
максимальная температура поверхности);
- данные на заводской т абличке у стройства должны совпадать
с параметрами питающей сети;
- устройство не должно быть повреждено;
- перед монт ажом следует убедиться во взрывобезопасности
окружающей среды, масел, кислот, газов, паров и излучений.
1.4 Ремонт и внесение изменений
Правом осуществлять ремонт и вносить изменения обладает
исключительно изгот овит ель. При несанкционированном вмеша-
тельстве в устройство право на гарантийный ремонт утрачивает ся.
Изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений,
ведущих к улучшению характеристик изделия.
1.5Утилизация
Утилизацияустройствикомплектующихчастейдолжнапроизво-
диться по правилам и в соответствии с предписаниями местного
законодательства.
1.6 Транспортировка и хранение
Устройствадолжнытранспортироватьсяихранитьсятольков
оригинальной упаковке. Не допускается падение или сильное
сотрясение устройств.
2. Комплект поставки
Измерительный преобразователь угла поворота KINAX WT717 - 1 шт.
Руководство по эксплуатации на немецком, французском, русском и английском
языках - 1 шт.
Свидетельство о прохождении испытаний для образца, только при наличии допуска
ATEX - 1 шт.
3. Применение
Измерительный преобразователь KINAX WT 717 бесконтактно определяет угловое
положение вала и формирует сглаженный постоянный ток, пропорциональный
измеренному значению. Благодаря своей прочной конструкции преобразователь
WT717 особенно хорошо подходит для эксплуатации в неблагоприятных условиях
окружающей среды.
Модели с типом взрывозащиты «Искробезопасность» с защищенным выхо дом дополняют
модельный ряд измерительных преобразователей.
4. Основные характеристики
• Прочный,пригодныйдляиспользованиявполевыхусловияхизмерительный
преобразователь угла поворота
• Высочайшаястепеньмеханическойиэлектрическойбезопасности
• Надежнаяемкостнаясистемадатчиков
• Неизнашиваемоеинетребующеетехническогообслуживанияустройство
• Устойчивквибрациямисотрясениям
• Аналоговыйвыходнойсигнал4…20мАс2х-проводнымподключением
Благодаряналичиюемкостнойсистемыдатчиковпослевключенияустройства
сразу можно работать с непосредственным положением
Юстировка/точнаянастройкааналоговыхвыходов,установканулевойточкии
напряжения при измерении выполняются независимо друг от друга
ЛинейнаяхарактеристикавыходногозначенияпрограммируетсяввидеV-харак-
теристики или произвольно выбираемой линейной характеристики
• Поставляетсясуровнемвзрывобезопасности„ExiaIICT6Gb”согласноATEX
5. Технические данные
5.1 Измерительный вход
Диапазоны измерений: Программируемый, от 0 до 50° или от 0 до 350°
Диаметр вала: 19 мм
Направление вращения: Настраиваемое
5.2ВспомогательныйисточникпитанияН
Постоянное напряжение
1
: 12...33В
(возможно при стандартной комплектации, не
взрывобезопасной)
12…30В
(длявзрывобезопаснойкомплектацииEx-исполне-
ние,уровеньповзрывобезопасностиExiaIICT6)
ПривзрывобезопаснойкомплектациисуровнемExiaIICтолькодляподключения
к освидетельствованным взрывобезопасным токовым цепям со следующими
предельными значениями:
макс.входноенапряжениеUi:30В
макс.входнойтокIi: 160мА
макс.входнаямощностьPi: 1Вт
макс.внутренняяемкостьCi: 6,6нФ
макс.внутренняяпроводимостьLi:пренебрежимомала
1
Защита от ошибок полярности. Минимальное значение напряжения не должно
превышать12В.
18
5.3 Измерительный выход
ВыходнойтокI
A
: сглаженный постоянный т ок, пропорциональный
углу поворота
Стандартныйдиапазон: 4…20мА,2х-проводноеподключение
Времяустановления: <5мс
Внешнеесопротивление: R
ext.
max.[кОм]=
H[В]-12В
I
A
[мA]
H=вспомогательноепитание
I
A
=конечноезначениевеличинынавыходе
5.4 Характеристики точности
Базовая величина: Диапазон измерений
Базовая точнос ть: Предельное значение ошибки ≤ 0,5% при линейной
характеристике
5.5 Данные по конструкции
Корпус (базовая часть): сталь
Внешняяповерхность-покрытиеQPQ
(нитрокарбюрированная)
Зад няя ч а сть ( к ры шка) : Металлическая (алюминий), если необходимы
винтовые клеммы и сальниковые патрубки для
электрического подключения
Кабельный разъем: Металлический
Рабочееположение: Любое
Масса: прибл. 2,9 кг
Допустимая статическая
нагрузка на вал: макс. 1000 Н (радиальная)
макс. 500 Н (аксиальная)
При наличии вибрации для увеличения срока
службы подшипника рекомендуется снизить
нагрузку на вал.
5.6 Нормативные документы
Эмиссия помех: EN 61 000-6-3
Помехоустойчивость: EN 61000-6-2
Допустимое напряжение
синфазногосигнала: 100Впер.тока,CATII
Испытательноенапряжение: 750Впост.тока,1мин.
Всеподключенияотносительнокорпуса
Уровеньзащитыкорпуса: IP66всоответствиисEN60529
5.7 Характеристики окружающей среды
Климатические
условия: Стандартная комплектация
Температураот-25до+70°C
Среднегодовая относительная
влажность ≤ 90%
или
Комплектация с повышенной устойчивостью
кусловиям окружающей среды
Температураот-40до+70°C
Среднегодовая относительная
влажность ≤ 95%
Взрывобезопаснаякомплектация
Минимально допустимая температура окружаю-
щейсредысоставляет-40°C.
Температура при
транспортировкеихранении: от-40до+80°C
Рабочая высота: макс. 2000 м
Устойчивость
к вибрации: 0...200 Гц,
(без дополнительного привода) 10 g длительно, 15 g в течение 2 ч
200...500 Гц,
5 g длительно, 10 g в течение 2 ч
Удароустойчивость: 3×50 g по 10 ударов
в любом направлении
5.8 Эксплуатация во взрывоопасных зонах
Защита от взрыва
газа: Обозначение:  ExiaIICT6Gb
Согласованность стандартов: ATEX:
EN 60079-0:2012
EN 60079-11:2012
Уровеньвзрывозащиты: ia
Класс по температуре: T6
Группа по EN 60079-0:2012: II
•Запрещаетсяприменятьустройствовзонахсдругимуровнемвзрывоопасности.
•Запрещаетсявноситьизменениявоборудование,устанавливаемоевовзрывоо-
пасных зонах.
Устройствасовзрывозащитойдолжныэксплуатироватьсявсоот-
ветствии с требованиями руково дства по эксплуат ации. Необх одимо
соблюдать действующие зак оны, директивы и стандарты, о т нося-
щиеся к использованию и к поставленным целям использования.
6. Монтаж
Из шести отличающихся по конструкции измерительных преобразователей два типа
могут монтироваться непосредственно на измеряемом объекте. При этом четыре
остальных типа крепятся при помощи опоры или фланца. Эти три типа монтажа, а
точнее: с оответствующие схемы о тверстий и выемок с указанием типов преобразо-
вателей, приведены в таблице.
Типы измерительных
преобразователей
Схемы отверстий и выемок для
различных конструкций (на измеряемом объекте)
при ...
…непосредственном
креплении
82
±0,2
62 H8
6,5
120º
... креплении
с помощью опоры
71
±0,2
90
±0,2
9
... креплении
с помощью фланца
9
130
±0,2
110 H7
Для «непосредс твенного крепления» необходимо 3 (три) винта M6, тогда как при
креплении «на опоре» или «на фланце» необходимо по 4 (четыре) винта M8 с гай-
ками.Винтыневходятвкомплектпоставки,посколькудлинувинтовнеобходимо
подбирать по толщине конструктивных деталей на объекте измерения.
Максимальная
мощность
Класс по температуре
Pi T6 T5 T4
1000мВт 40°C 55°C 75°C
900мВт 44°C 59°C 75°C
800мВт 49°C 64°C 75°C
700мВт 54°C 69°C 75°C
660мВт 56°C 71°C 75°C
19
При определении места монтажа (места для измерения) необходимо
учитыватьданные,приведенныевразделе«Условияокружающей
среды», раздел «5. Технические характеристики».
Крепление устройства на объекте измерения при наличии выемок и (или)
сквозных отверстий осуществляется согласно соответствующей схеме
отверстий и выемок, см. После чего осуществить монтаж измерительного
преобразователя согласно указаниям.
7. Определение установки угла
Для измерительных преобразователей типа KINAX WT 717 не требуется маркировка
нулевой точки (тем не менее, по желанию пользователя возможно осущес твить
маркировку, см. рис. 1).
Рис. 1
Слева: для измерительных преобразователей с диапазоном от 0 до...
º,
Справа: дляизмерительныхпреобразователейсдиапазономсогласноV-харак-
теристике.
Рис. 2
Направление вращения, если смотреть со стороны приводного вала:
Слева: против часовой стрелки, справа: по часовой стрелке
После монтажа вал измерительного преобразователя может быть соединен с изме-
ряемым объектом в любом положении. Определить у становку угла вала при помощи
ПО конфигурации 2W2 следующим образом:
1. Снять крышку (3.1 на рис. 4). После стягивания резинового покрытия (5.1) станет
доступен разъем для программирования (5) (см. раздел 8.1 «Подключение прово-
дов»).УстройствоKINAXWT717необходимосовместитьсзапрограммированным
направлением измерения согласно рис. 3. Запустить ПО конфигурации 2W2.
Выполнитьконфигурациюустройства(еслиэтонеобходимо)всоответствиис
требуемым диапазоном измерений.
Измерительный преобразователь угла поворота должен
программироваться вне взрывоопасной зоны!
2. Установитьустройствоизмерениявтребуемуюпозицию(предпочтительнов
нулевую точку).
3. ВПОконфигурациивразделе«SERVICE»(«ОБСЛУЖИВАНИЕ»)выбратьпункт
меню«Justierung»(«Юстировка»).Вокне«MechanischePosition»(«Механиче-
ская позиция») задать угол, который моментально поступает в измерительное
устройство,послечеговыбрать«Fixieren»(«Зафиксировать»).Такимобразом
измерительное устройство позиционируется на заданный угол.
KINAX WT717
PK 610
OFF
ON
Выкл. (OFF):
Вспомогательное
питание через
измерительный
выход (Рис. 5)
Вкл. (ON):
Вспомогательное
питание подается
от ПК
Дополнительный кабель
Программируемое
подключение
Интерфейс
Программирование устройства KINAX WT717 осуществляется с подачей
вспомогат ельног о пи т ания, при этом выключатель на интерфейсе PK610
следуетустановитьвположениеВыкл.(OFF).Несоблюдениеэтоготре-
бования может привести к поломке устройства.
8. Электрические подключения
Для подключения измерительных проводов на преобразова т еле имею т ся винт овые
клеммы и патрубки с сальниками.
Должны быть соблюдены следующие условия:
Характеристики, требующиеся для выполнения измерений,
должны совпадать с теми, которые указаны на заводской та-
бличкеустройстваKINAXWT717(диапазон/измер.вход,выход/
измер.выход,напр.питания/вспомогательноепитание)!
Полное сопротивление проводника, подключенного кизмери-
тельному выходу (последовательно подключенные приемные
устройства плюс проводник) не должно превышать макси-
мальноговнешнегосопротивленияR
ext.
max.!R
ext.
макс. см. в
«Измерительный выход», раздел «5. Технические данные»!
Вкачествеизмерительногопроводникадолжнаиспользоваться
скрутка, и она не должна прок ладываться вместе сси ловыми
кабелями!
Востальномследуетруководствоватьсяместныминормамиисобствен-
ными соображениями по выбору материалов!
Для устройств взрывозащитной комплектации. Характеристики
по взрывобезопасности должны дополнительно указываться в
свидетельстве о прохождении испытаний согласно EN 60 079-14,
также должны соблюдаться национальные правила по установке
электрических устройств во взрывоопасных зонах!
8.1 Подключение проводов
При подключении преобразователя сначала следует откру тить 3 (три) винта (3.2) и
снятькрышку(3.1).Винтовыеклеммы(4.1)рассчитанынаподсоединениепрово-
дов с макс. сечением 1,5 мм
2
.
(3.2)
(3.1)
(3)
(4)
(4.1)
(4.2)
(5)
(5.1)
Рис. 4. На задней стороне (3) располагаются клеммы (4.1) и патрубки ссальниками (4).
Слева: закрыть крышкой (3.1).
Справа: без крышки (3.1).
Открутить крепление патрубков с сальниками и извлечь из отверстия уплотнит ельное
кольцо и уплотнение. Надеть э ти части на провода, провести провода через от верстия
в задней части и протянуть.
Снять изоляцию на проводах на требуемой длине и подключить их к клеммам (4.1)
согласно рисунку 4.
После этого закрепить вкручивающуюся часть в отверстии и снова установить
крышку.
20
R
ext
+
+
H
H= пост.ток-вспомогательное
питание
H=12…33В
соотв.H=от12до30В
при взрывоопасной комплек-
тации
R
ext.
= внешнеесопротивление
Рис. 5. Схема подключения.
9. Рег улировка начального и конечного значений Точная настройка
При помощи ПО конфигурации необходимо т о чно настроить аналог овый вых од 2W2.
Вразделе«SERVICE»(«ОБСЛУЖИВАНИЕ»)выбратьпунктменю«Justierung»(«Юсти-
ровка»).Вокне«Analogausgang»(«Аналоговыйвыход»)можнозадатьнулевуюточку
и конечное значение.
Процесс выполнения:
1. Ввестиизмерительныйпреобразовательвэксплуатациюиподключитьегок
устройству программирования в соответствии с Рис. 3 (переключатель AUX на PK
610установитьвположениеВыкл.(OFF).
2. Установитьобъектизмерениявнулевоеположение,т.е.втакоеположение,при
которомустройствоKINAXWT717будетвыдаватьток4мА.Припомощивирту-
ального регулятора установи т ь «н у левую точку», которой будет с оответствовать
выходной сигнал.
3. Установитьобъектизмерениявконечноеположение,т.е.втакоеположение,при
которомустройствоKINAXWT717будетвыдаватьток20мА.Припомощивирту-
альногорегулятораустановитьзначение«Spanne»(«Промежуток»),длякоторого
будет иметь место соответствующий выходной сигнал.
4. Припомощиклавиши«Zurück»(«Назад»)завершитьвыполнениеюстировки.
Диапазонрегулировкинулевойточкиипромежуткасоставляет5%.Еслиэтотдиапазон
недостато чен, можно произвести переконфигурацию путем механических изменений
(увеличить или уменьшить диапазон измерений).
При необходимости с помощью программного обеспечения можно изменить на-
правление вращения.
Режим моделирования
ПО конфигурации 2W2 дает возможность эксплуатироват ь у стройство KINAX WT 717
в режиме моделирования. Моделирование измеряемых значений дает возможность
настраивать цепь последующих действий уже во время установки.
Процесс выполнения:
1. ВПОконфигурациивразделе«Service»(«Обслуживание»)выбратьпунктменю
«Simulation»(«Моделирование»).
2. Вокнебудетотображатьсяконфигурацияустройства.Послезаданияуглаанало-
говый выход будет отрегулирован в соответствии с конфигурацией устройства.
10. Электрический ввод в эксплуатацию
Привысокомуровнепомехследуетиспользоватьотдельноепитаниедляустрой-
ства.
ВыполнитьустановкусистемывсоответствиисЭМС.НаЭМСустройствавлияет
его окружение и прокладка кабелей.
• Длявзрывозащитнойкомплектации:
При наладке и эксплуат ации следует соблюдат ь требования стандарт а
EN60079-14, закон по защите приборов, общие признанные т ехни ческие
правила и требования данного руководства по эксплуатации.
11. Техническое обслуживание
Устройствонетребуеттехническогообслуживания.Ремонтследуетосуществлятьв
авторизованных сервисных центрах.
12. Различные варианты
Расшифровка кодов комплектации с 1 по 13
Описание Код
поставки
1. Комплектация измерительного преобразователя
Стандартная
717-
1
ExiaIICT6,CENELEC/ATEX, 2
Комплектация, устойчивая к воздействию морской воды
3
Комплектация, устойчивая к воздействию морской воды,
с редуктором
4
Комплектация,устойчиваяквоздействиюморскойводыEx
iaIICT6Gb(ATEX)
5
Комплектация, устойчивая к воздействию морской воды, с
редукторомExiaIICT6Gb(ATEX)
6
2. Механический диапазон углов
Угловойдиапазондо50° 1
Угловойдиапазон>50...350° 2
3. Направление вращения
Направление вращения по часовой стрелке 0
Направление вращения против часовой стрелки 1
V-характеристика 2
Строки 1 и 2: Невозможно при наличии базовой конфигурации
4. Диапазон измерений
Программируется базовая конфигурация
0
[°угол],от0доконечногозначения/точкапереключ.
9
V-характеристика[±°угол],мин./макс.
z
Строка9:Диапазонизмерений-конечноезначение/точкапере-
ключения
[°угол]
Конечное значение ≥ 10,00 до 50° при угловом диапазоне ≥50°,
>50,00°до350приугловомдиапазоне>350°Точкапереключе-
ния>диапазонизмерений-конечнаяточкамакс.60°приугловом
диапазоне≥50°,макс.360приугловомдиапазоне>350°≥105%
конечное значение при нелинейной характеристике (строки с 1 по
4 со следующим критерием выбора 5)
ЗадатьстрокуZ:Мин.значение/Макс.значение[
±°угол]мин.
значение>0,макс.значение≥25приугловомдиапазоне≥50°,
промежуток (мин. значение - макс. значение) ≥ 5°.
Макс.значение>25до175приугловомдиапазоне>350°,
промежуток ≥ 25°
Симметричноотносительносреднейлинии,например,[±угол],
мин./макс.:15/120соответствует:
от -120 до -15 до 0 до 15 до угла 120° (вход) и
от+20до4до<4до+20мА(выход)
5. Характеристика величины на выходе
Линейная 0
ФункцияХвысоко1/2 1
ФункцияХвысоко3/2 2
ФункцияХвысоко5/2 3
Пользовательская 4
Строкис1по4:НевозможноприV-характеристике
Строка 4 (по запрос у): Задать алгоритм или опорные значения
(23 значения, 5 %-запись в диапазоне от -5 % до 105 %,
бесступенчатый выход - от 10 до 110 %)
6. Протокол испытаний
Без протокола испытаний
Протокол испытаний на немецком D
Протокол испытаний на английском E
7. Маркировка нулевой точки системы
Нулевая точка системы не маркируется 0
Нулевая точка системы маркируется 1
8. Климатические требования
Нормальная климатическая устойчивость
0
Повышенная климатическая устойчивость
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Gossen MetraWatt KINAX WT717 Benutzerhandbuch

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen