Wacker Neuson DPU80Lem670 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Betriebsanleitung
Vibrationsplatte
DPU
80, 90, 110
Typ DPU
Dokument 5100008833
Ausgabe 11.2015
Version 02
Sprache de
2 100_0000_0001.fm
Hersteller
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Original-Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
5100008833IVZ.fm 3
1Vorwort ...................................................................................................................................5
2 Einleitung ...............................................................................................................................6
2.1 Verwendung der Anleitung .......................................................................................................... 6
2.2 Aufbewahrungsort der Anleitung ................................................................................................. 6
2.3 Unfallverhütungsvorschriften....................................................................................................... 6
2.4 Weitere Informationen ................................................................................................................. 6
2.5 Zielgruppe.................................................................................................................................... 6
2.6 Symbolerklärung.......................................................................................................................... 6
2.7 Wacker Neuson Ansprechpartner................................................................................................ 7
2.8 Haftungsbeschränkung................................................................................................................ 7
2.9 Kennzeichnung der Maschine ..................................................................................................... 7
3 Sicherheit ...............................................................................................................................8
3.1 Grundsatz.................................................................................................................................... 8
3.2 Verantwortung des Betreibers..................................................................................................... 8
3.3 Pflichten des Betreibers............................................................................................................... 9
3.4 Personalqualifikation.................................................................................................................... 9
3.5 Allgemeine Gefahrenquellen ....................................................................................................... 9
3.6 Allgemeine Sicherheitshinweise.................................................................................................. 9
3.7 Spezifische Sicherheitshinweise - Vibrationsplatten.................................................................. 10
3.8 Spezifische Sicherheitshinweise - Ferngesteuerte Vibrationsplatten........................................ 11
3.9 Allgemeine Sicherheitshinweise - Verbrennungsmotore........................................................... 11
3.10 Allgemeine Sicherheitshinweise - Betriebsstoffe....................................................................... 11
3.11 Allgemeine Sicherheitshinweise - Starterbatterien.................................................................... 12
3.12 Wartung..................................................................................................................................... 12
3.13 Persönliche Schutzausrüstung.................................................................................................. 12
3.14 Sicherheitseinrichtungen ........................................................................................................... 13
3.15 Verhalten in Gefahrensituationen.............................................................................................. 14
4 Sicherheits- und Hinweisaufkleber ....................................................................................15
4.1 Sicherheits- und Hinsweisaufkleber an der Fernsteuerung....................................................... 16
5 Aufbau und Funktion ..........................................................................................................17
5.1 Lieferumfang.............................................................................................................................. 17
5.2 Einsatzbereich........................................................................................................................... 17
5.3 Kurzbeschreibung...................................................................................................................... 17
5.4 Varianten ................................................................................................................................... 19
6 Komponenten und Bedienelemente ..................................................................................20
6.1 Komponenten ............................................................................................................................ 20
6.2 Bedienelemente......................................................................................................................... 21
6.3 Komponenten und Bedienelemente - Fernsteuerung................................................................ 24
7 Transport ..............................................................................................................................26
7.1 Verladen und transportieren...................................................................................................... 26
8 Bedienung und Betrieb .......................................................................................................28
8.1 Vor Inbetriebnahme................................................................................................................... 28
8.2 Hinweise zum Betrieb................................................................................................................ 30
8.3 In Betrieb nehmen ..................................................................................................................... 31
8.4 Betrieb ....................................................................................................................................... 34
8.5 Außer Betrieb nehmen............................................................................................................... 37
8.6 Sendekanal einstellen (Fernsteuerung)..................................................................................... 42
8.7 Bedienung des Diagnosemenüs................................................................................................ 42
8.8 Bedienung des Konfigurationsmenüs........................................................................................ 43
9 Wartung ................................................................................................................................44
9.1 Wartungsplan - Einmalige Wartungsarbeiten............................................................................ 44
Inhalt
Inhaltsverzeichnis
4 5100008833IVZ.fm
9.2 Wartungsplan - Tägliche Wartungsarbeiten .............................................................................. 45
9.3 Wartungsplan - Regelmäßige Intervalle .................................................................................... 45
9.4 Wartungsarbeiten ...................................................................................................................... 46
10 Störungsbeseitigung ..........................................................................................................53
10.1 Störungstabelle - Maschine....................................................................................................... 53
10.2 Störungstabelle - Empfangseinheiten........................................................................................ 54
10.3 Störungstabelle - Kontrollleuchte Deichselkopf ......................................................................... 54
10.4 Störungstabelle - Fernsteuerung............................................................................................... 55
10.5 Störungstabelle - Display........................................................................................................... 56
10.6 Fremdstart mit Spender-Starterbatterie durchführen................................................................. 60
11 Entsorgung ..........................................................................................................................61
11.1 Entsorgung von Batterien.......................................................................................................... 61
12 Zubehör ................................................................................................................................62
13 Technische Daten ................................................................................................................63
13.1 DPU80 ....................................................................................................................................... 63
13.2 DPU80r...................................................................................................................................... 64
13.3 DPU110 ..................................................................................................................................... 65
13.4 DPU110r.................................................................................................................................... 66
13.5 Verbrennungsmotor................................................................................................................... 67
13.6 Verbrennungsmotor US............................................................................................................. 68
EG-Konformitätserklärung .........................................................................................69
EG-Konformitätserklärung .........................................................................................70
DIN EN ISO 9001 Zertifikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1Vorwort
100_0000_0002.fm 5
1Vorwort
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und Verfahren für den sicheren Betrieb und die sichere
Wartung Ihrer Wacker Neuson Maschine. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz vor Verletzungen
müssen Sie die Sicherheitshinweise gründlich durchlesen, sich damit vertraut machen und sie jederzeit
beachten.
Diese Betriebsanleitung ist keine Anleitung für umfangreiche Instandhaltungs- oder Reparaturarbeiten.
Solche Arbeiten müssen vom Wacker Neuson Service bzw. von anerkanntem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Beim Bau dieser Maschine wurde großer Wert auf die Sicherheit seiner Bediener gelegt. Ein
unsachgemäßer Betrieb oder eine unvorschriftsmäßige Wartung können jedoch Gefahren verursachen.
Bedienen und warten Sie bitte Ihre Wacker Neuson Maschine entsprechend den Angaben in dieser
Betriebsanleitung. Es wird Ihnen diese Aufmerksamkeit mit einem störungsfreien Betrieb und einer
hohen Verfügbarkeit danken.
Defekte Maschinenteile sind umgehend auszutauschen!
Bei Fragen zu Betrieb oder Wartung wenden Sie sich bitte an Ihren Wacker Neuson Ansprechpartner.
Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung.
Copyright 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Diese Betriebsanleitung darf – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher, vorheriger, schriftlicher
Genehmigung durch Wacker Neuson reproduziert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Jede von Wacker Neuson nicht genehmigte Art der Vervielfältigung, Verbreitung oder Speicherung auf
Datenträgern in jeglicher Form und Art stellt einen Verstoß gegen das geltende Urheberrecht dar und
wird gerichtlich verfolgt.
Technische Änderungen, die einer Verbesserung unserer Maschinen dienen oder die den
Sicherheitsstandard erhöhen, behalten wir uns ausdrücklich vor – auch ohne gesonderte Ankündigung.
2 Einleitung
6 100_0000_0013.fm
2 Einleitung
2.1 Verwendung der Anleitung
Diese Anleitung ist als Teil der Maschine zu betrachten und muss während der gesamten Lebensdauer
sicher aufbewahrt werden. Diese Anleitung ist an jeden nachfolgenden Besitzer oder Nutzer dieser
Maschine weiterzugeben.
2.2 Aufbewahrungsort der Anleitung
Diese Anleitung ist Bestandteil der Maschine und muss in unmittelbarer Nähe der Maschine, für das
Personal jederzeit zugänglich, aufbewahrt werden.
Bei Verlust oder Bedarf eines zweiten Exemplares dieser Anleitung stehen zwei Möglichkeiten zur
Auswahl, um Ersatz zu erhalten:
Aus dem Internet herunterladen - www.wackerneuson.com
Wacker Neuson Ansprechpartner kontaktieren.
2.3 Unfallverhütungsvorschriften
Zusätzlich zu den Hinweisen und Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung gelten die örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und die nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.
2.4 Weitere Informationen
Diese Anleitung gilt für verschiedene Maschinentypen aus einer Produktreihe. Aus diesem Grund
können einige Abbildungen vom Aussehen der erworbenen Maschine abweichen. Zudem können
variantenabhängige Komponenten beschrieben sein, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen basieren auf Maschinen, die bis zum Zeitpunkt der
Drucklegung hergestellt wurden. Wacker Neuson behält sich das Recht auf unangekündigte
Änderungen dieser Informationen vor.
Es muss sichergestellt sein, dass mögliche Änderungen oder Ergänzungen seitens des Herstellers
umgehend in diese Anleitung eingeführt werden.
2.5 Zielgruppe
Personen, die mit dieser Maschine arbeiten, müssen über die Gefahren im Umgang mit der Maschine
regelmäßig geschult werden.
Diese Betriebsanleitung richtet sich an folgende Personen:
Bedienpersonal:
Diese Personen sind an der Maschine eingewiesen und über mögliche Gefahren bei unsachgemäßem
Verhalten informiert.
Fachpersonal:
Diese Personen besitzen eine fachliche Ausbildung, sowie zusätzliche Kenntnisse und Erfahrung. Diese
sind in der Lage, die ihnen übertragenen Aufgaben zu beurteilen und mögliche Gefahren zu erkennen.
2.6 Symbolerklärung
Diese Anleitung enthält besonders hervorgehobene Sicherheitshinweise der Kategorien: GEFAHR,
WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS.
Vor allen Arbeiten an und mit dieser Maschine müssen die Hinweise und Sicherheitshinweise gelesen
und verstanden worden sein. Alle Hinweise und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung müssen auch
an das Wartungs-, Instandhaltungs- und Transportpersonal weitergegeben werden.
GEFAHR
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
2 Einleitung
100_0000_0013.fm 7
2.7 Wacker Neuson Ansprechpartner
Der Wacker Neuson Ansprechpartner ist je nach Land, ein Wacker Neuson Service, eine Wacker
Neuson Tochtergesellschaft oder ein Wacker Neuson Händler.
Im Internet unter www.wackerneuson.com.
Die Adresse des Herstellers befindet sich am Anfang dieser Anleitung.
2.8 Haftungsbeschränkung
Bei folgenden Verstößen lehnt Wacker Neuson jegliche Haftung an Personen- und Sachschäden ab:
Nichtbeachten dieser Anleitung.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung.
Einsatz von nicht ausgebildetem Personal.
Verwenden von nicht zugelassenen Ersatz- und Zubehörteilen.
Unsachgemäße Handhabung.
Bauliche Veränderungen jeglicher Art.
Nichtbeachten der „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“ (AGB).
2.9 Kennzeichnung der Maschine
Daten des Typenschilds
Das Typenschild enthält Angaben, die diese Maschine eindeutig identifiziert. Diese Angaben sind für die
Bestellung von Ersatzteilen und bei Rückfragen zu technischen Sachverhalten erforderlich.
Angaben auf der Maschine in folgende Tabelle eintragen:
VORSICHT
Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die zu leichten Verletzungen und Maschinenschäden führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen.
Pos. Bezeichnung Ihre Angaben
1 Gruppe und Typ
2Baujahr
3 Maschinen-Nr.
4 Versions-Nr.
5 Artikel-Nr.
3 Sicherheit
8 100_0202_si_0008.fm
3Sicherheit
3.1 Grundsatz
Stand der Technik
Die Maschine ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des
Bedieners, Dritter oder Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine darf nur zu folgenden Zwecken verwendet werden:
Verdichten von Böden.
Verdichten von Asphalt.
Einrütteln von Pflastersteinen.
Die Maschine darf nicht zu folgenden Zwecken verwendet werden:
Verdichten von stark bindigen Böden.
Verdichten von gefrorenen Böden.
Verdichten von harten, nicht verdichtbaren Böden.
Verdichten von nicht tragfähigen Böden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise und
Sicherheitshinweise dieser Anleitung, sowie das Einhalten der vorgeschriebenen Pflege- und
Wartungsanweisungen.
Jede andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden entfallen Haftung und Gewährleistung des Herstellers. Das Risiko trägt allein der
Betreiber.
Bauliche Veränderung
Bauliche Veränderungen dürfen ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht vorgenommen
werden. Durch ungenehmigte bauliche Veränderungen können von dieser Maschine Gefahren für
Bediener und/oder Dritte, sowie Maschinenschäden entstehen.
Ebenso entfallen bei ungenehmigten baulichen Veränderungen, Haftung und Gewährleistung des
Herstellers.
Eine bauliche Veränderung liegt in folgenden Fällen vor:
Öffnen der Maschine und dauerhaftes Entfernen von Bauteilen.
Einbau von Ersatzteilen, die nicht von Wacker Neuson stammen oder nicht in Bauart und Qualität
den Originalteilen gleichwertig sind.
Anbau von Zubehör jeglicher Art, das nicht von Wacker Neuson stammt.
Ersatzteile oder Zubehör, das von Wacker Neuson stammt, kann unbedenklich ein- oder angebaut
werden, im Internet unter www.wackerneuson.com.
3.2 Verantwortung des Betreibers
Betreiber ist diejenige Person, die diese Maschine zu gewerblichen oder wirtschaftlichen Zwecken
selbst betreibt oder einem Dritten zur Nutzung/Anwendung überlässt und während des Betriebs die
rechtliche Produktverantwortung für den Schutz des Personals oder Dritte trägt.
Der Betreiber muss dem Personal die Anleitung jederzeit zugänglich machen und sich vergewissern,
dass der Bediener diese Anleitung gelesen und verstanden hat.
Die Anleitung muss griffbereit an der Maschine oder am Einsatzort aufbewahrt werden.
Der Betreiber muss jedem weiteren Bediener oder nachfolgenden Eigentümer der Maschine die
Anleitung aushändigen.
HINWEIS
Alle Hinweise und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung lesen und einhalten.
Versäumnisse beim Einhalten dieser Anweisungen können Stromschlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen, sowie Schäden an der Maschine und/oder Schäden an anderen
Objekten verursachen. Sicherheitshinweise und Hinweise für die Zukunft aufbewahren.
3 Sicherheit
100_0202_si_0008.fm 9
Auch die länderspezifischen Vorschriften, Normen und Richtlinien zu Unfallverhütung und Umweltschutz
müssen beachtet werden. Die Betriebsanleitung muss um weitere Anweisungen zur Berücksichtigung
betrieblicher, behördlicher, nationaler oder allgemeingültiger Sicherheitsrichtlinien ergäntzt werden.
3.3 Pflichten des Betreibers
Geltende Arbeitsschutzbestimmungen kennen und umsetzen.
In einer Gefährdungsbeurteilung Gefahren ermitteln, die sich durch Arbeitsbedingungen am
Einsatzort ergeben.
Betriebsanweisungen für den Betrieb dieser Maschine erstellen.
Regelmäßig prüfen, ob die Betriebsanweisungen dem aktuellen Stand der Regelwerke entsprechen.
Zuständigkeiten für Bedienung, Störungsbeseitigung, Wartung und Reinigung eindeutig regeln und
festlegen.
Personal in regelmäßigen Abständen schulen und über mögliche Gefahren informieren.
Dem Personal die erforderliche Schutzausrüstung bereitstellen.
3.4 Personalqualifikation
Diese Maschine darf nur von ausgebildetem Personal in Betrieb genommen und bedient werden.
Bei Fehlanwendung, Missbrauch oder Bedienung durch ungeschultes Personal, drohen Gefahren für
die Gesundheit der Bediener und/oder Dritter, sowie Schäden oder Totalausfall der Maschine.
Zudem gelten folgende Voraussetzungen an den Bediener:
Körperlich und geistig geeignet.
Keine Beeinflussung der Reaktionsfähigkeit durch Drogen, Alkohol oder Medikamente.
Vertraut mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung.
Vertraut mit der bestimmungsgemäßen Verwendung dieser Maschine.
Mindestalter von 18 Jahren zum Bedienen dieser Maschine erreicht.
Unterwiesen im selbstständigen Betreiben der Maschine.
Berechtigt, um Maschinen und System, gemäß den Standards der Sicherheitstechnik, selbständig in
Betrieb zu nehmen.
3.5 Allgemeine Gefahrenquellen
Restgefahren sind besondere Gefährdungen beim Umgang mit Maschinen, die sich trotz
sicherheitsgerechter Konstruktion nicht beseitigen lassen.
Diese Restgefahren sind nicht offensichtlich erkennbar und können die Quelle einer möglichen
Verletzungs- oder Gesundheitsgefährdung sein.
Treten unvorhersehbare Restgefahren auf, ist der Betrieb der Maschine sofort einzustellen und der
zuständige Vorgesetzte zu informieren. Dieser trifft weitere Entscheidungen und veranlasst alles
Notwendige, um die auftretende Gefahr zu beseitigen.
Bei Bedarf ist der Maschinenhersteller zu informieren.
3.6 Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel beinhalten die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“, die gemäß
den anwendbaren Normen in der Anleitung aufzuführen sind. Es können Hinweise enthalten sein, die
für diese Maschine nicht relevant sind.
3.6.1 Arbeitsplatz
Vor Arbeitsbeginn mit der Arbeitsumgebung vertraut machen, z. B. Tragfähigkeit des Bodens oder
Hindernisse in der Umgebung.
Arbeitsbereich zum öffentlichen Verkehrsbereich absichern.
Notwendige Absicherung von Wänden und Decken, z. B. in Gräben.
Arbeitsbereich ordentlich halten. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
Arbeiten mit dieser Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung sind verboten.
Kinder und andere Personen, bei Arbeiten mit dieser Maschine, fernhalten. Durch Ablenkung droht
Kontrollverlust der Maschine.
Maschine immer gegen Kippen, Rollen, Rutschen und Abstürzen sichern. Verletzungsgefahr!
3.6.2 Service
Maschine nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren oder warten lassen.
Ausschließlich original Ersatz- und Zubehörteile verwenden. Die Betriebsicherheit der Maschine
bleibt dadurch erhalten.
3 Sicherheit
10 100_0202_si_0008.fm
3.6.3 Sicherheit von Personen
Arbeiten unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamente kann zu schwersten Verletzungen
führen.
Bei allen Arbeiten ist geeignete Schutzausrüstung zu tragen. Geeignete Schutzausrüstung verringert
das Verletzungsrisiko erheblich.
Werkzeuge entfernen, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird. Werkzeuge, die sich an einem
drehenden Maschinenteil befinden, können herausgeschleudert werden und zu schweren
Verletzungen führen.
Immer auf sicheren Stand achten.
Bei längerem Arbeiten mit dieser Maschine, können vibrationsbedingte Langzeitschäden nicht
gänzlich ausgeschlossen werden. Exakte Werte zur Vibrationsmessung, siehe Kapitel Technische
Daten.
Geeignete Kleidung tragen. Weite oder lockere Kleidung, Handschuhe, Schmuck und lange Haare
von sich bewegenden/drehenden Maschinenteilen fernhalten. Einzugsgefahr!
Sicherstellen, dass sich keine anderen Personen im Gefahrenbereich aufhalten!
3.6.4 Umgang und Gebrauch
Maschinen mit Sorgfalt behandeln. Maschinen, deren Komponenten oder Bedienelemente defekt
sind, nicht in Betrieb nehmen. Defekte Komponenten oder Bedienelemente sofort austauschen
lassen. Maschinen mit defekten Komponenten oder Bedienelemente bergen ein hohes
Verletzungsrisiko!
Bedienelemente der Maschine dürfen nicht unzulässig arretiert, manipuliert oder verändert werden.
Maschine, Zubehör, Werkzeuge, usw. entsprechend diesen Anweisungen verwenden.
Unbenutzte Maschinen außerhalb der Reichweite von Kindern ordnungsgemäß lagern. Maschine
darf nur von autorisiertem Personal bedient werden.
Die abgekühlte Maschine nach dem Betrieb an einem abgesperrten, sauberen, frostgeschützten und
trockenen Ort, der für andere Personen und Kinder unzugänglich ist, lagern.
3.7 Spezifische Sicherheitshinweise - Vibrationsplatten
3.7.1 Äußere Einflüsse
Die Vibrationsplatte darf bei folgenden äußeren Einflüssen nicht betrieben werden:
Bei starkem Regen auf geneigten Flächen. Rutschgefahr!
Ölfeldumgebungen - Methangasaustritt aus Boden. Explosionsgefahr!
In trockener, leichtentzündlicher Vegetation. Brandgefahr!
In Explosionsgefährdeter Umgebung. Explosionsgefahr!
3.7.2 Betriebssicherheit
Bei Betrieb der Maschine darauf achten, dass keine Gas-, Wasser-, oder Elektroleitungen, sowie
Rohre beschädigt werden.
Die Maschine darf nicht in Tunneln oder geschlossenen Räumen in Betrieb genommen werden.
Höchste Aufmerksamkeit in der Nähe von Abgründen oder Abhängen. Absturzgefahr!
Bestimmungsgemäßen Bedienerplatz bei Betrieb der Maschine nicht verlassen.
Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen lassen. Verletzungsgefahr!
Maschine vor unbefugtem Betreiben schützen. Bei Nichtgebrauch hintere Schutzhaube mit
Vorhängeschloss absperren.
Arbeitsbereich großräumig abgrenzen und unbefugte Personen fernhalten. Verletzungsgefahr!
Bediener dieser Maschine müssen darauf achten, dass Personen, die sich im Arbeitsbereich
aufhalten, einen Mindestabstand von 2 Meter zu der laufenden Maschine einhalten.
Keine Starthilfe-Sprays verwenden. Diese können Fehlzündungen, sowie Motorschäden
verursachen. Brandgefahr!
Bei Betreiben der Maschine an geneigten Flächen, stets Steigungen von unten anfahren und immer
oberhalb der Maschine am Hang stehen. Maschine könnte abrutschen oder umkippen.
Max. zulässige Schräglage der Maschine nicht überschreiten - möglicher Ausfall der
Motorschmierung, siehe Kapitel Technische Daten.
Nur Wacker Neuson Starterbatterien verwenden. Diese sind vibrationsfest und dadurch für die hohe
Schwingungsbelastung geeignet.
3 Sicherheit
100_0202_si_0008.fm 11
3.7.3 Sicherheitsabstände
Verdichtungsarbeiten in der Nähe von Bauwerken können zu Gebäudeschäden führen. Aus diesem
Grund müssen im Vorfeld, alle möglichen Auswirkungen und Vibrationen auf umliegende Gebäude
geprüft werden.
Die einschlägigen Vorschriften und Regelwerke zur Messung, Beurteilung und Verminderung von
Erschütterungsimmissionen müssen beachtet werden, insbesondere die DIN 4150-3.
Für etwaige Schäden an Gebäuden übernimmt Wacker Neuson keine Haftung.
3.8 Spezifische Sicherheitshinweise - Ferngesteuerte Vibrationsplatten
Fernsteuerung und Empfangseinheiten der Maschine stets trocken, sauber, öl- und fettfrei halten.
Fernsteuerung und Empfangseinheiten dürfen nicht beklebt oder abgedeckt werden.
Beim Betrieb, die Fernsteuerung immer direkt auf die Maschine richten und stets Sichtkontakt halten
- Infrarotsignale können reflektiert werden.
Bestimmungsgemäßer Bedienerplatz in 5 Meter Abstand hinter der Maschine.
3.9 Allgemeine Sicherheitshinweise - Verbrennungsmotore
Folgende Hinweise müssen eingehalten werden:
Motor vor Arbeitsbeginn auf Undichtigkeit und Risse an Kraftstoffleitungen, Tank und Tankdeckel
prüfen.
Defekten Motor nicht in Betrieb nehmen. Beschädigte Teile umgehend austauschen.
Die voreingestellte Motordrehzahl darf nicht verstellt werden. Dies könnte zu Motorschäden führen.
Darauf achten, dass die Abgasanlage des Motors frei von Abfällen ist. Brandgefahr!
Vor dem Betanken Motor ausschalten.
Richtige Kraftstoffsorte verwenden. Kraftstoff darf nicht mit anderen Flüssigkeiten gemischt werden.
Zum Tanken saubere Einfüllhilfen verwenden. Kraftstoff nicht verschütten, verschütteten Kraftstoff
sofort aufwischen.
Motor darf in der Nähe von verschüttetem Kraftstoff nicht gestartet werden. Explosionsgefahr!
Bei Betrieb in teilgeschlossenen Räumen, muss für ausreichend Be- und Entlüftung gesorgt werden.
Abgase nicht einatmen. Vergiftungsgefahr!
Motoroberfläche und Abgasanlage können schon nach kurzer Zeit sehr heiß werden.
Verbrennungsgefahr!
Kühlerdeckel bei heißem Motor nicht öffnen - Vorsicht vor heißem Kühlmittel!
3.10 Allgemeine Sicherheitshinweise - Betriebsstoffe
Folgende Hinweise müssen eingehalten werden:
Beim Umgang mit Betriebsstoffen immer Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen. Unverzüglich
Arzt aufsuchen, falls z. B. Hydrauliköl, Kraftstoff, Öl oder Kühlmittel in die Augen gelangt.
Direkten Hautkontakt mit Betriebsstoffen vermeiden. Haut unverzüglich mit Wasser und Seife
abwaschen.
Während Arbeiten mit Betriebsstoffen nicht Essen und Trinken.
Durch Schmutz oder Wasser verunreinigtes Hydrauliköl oder Kraftstoff kann zu vorzeitigem
Verschleiß oder Ausfall der Maschine führen.
Abgelassene oder verschüttete Betriebsstoffe, gemäß den geltenden Bestimmungen zum
Umweltschutz entsorgen.
Wenn Betriebsstoffe aus der Maschine austreten, Maschine nicht mehr betreiben und umgehend
vom Wacker Neuson Ansprechpartner reparieren lassen.
HINWEIS
Diese Maschine ist mit einem EPA-zertifiziertem Motor ausgestattet.
Ein Verstellen der Drehzahl beeinflusst die EPA-Zertifizierung und die Emissionen.
Einstellungen an diesem Motor darf nur ein Fachmann durchführen.
Für nähere Informationen, Motorhersteller oder Wacker Neuson Ansprechpartner
kontaktieren.
3 Sicherheit
12 100_0202_si_0008.fm
3.11 Allgemeine Sicherheitshinweise - Starterbatterien
Folgende Hinweise müssen eingehalten werden:
Beim Abklemmen der Starterbatterie immer erst Minuspol abklemmen!
Beim Anschließen der Starterbatterie immer erst Pluspol anklemmen. Polabdeckung befestigen!
Feuer, Funken und Rauchen sind im Umgang mit Starterbatterien verboten.
Starterbatterien enthalten ätzende Säure. Beim Umgang mit Starterbatterien säurefeste
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen.
Falsches Anschließen der Starterbatterie oder Überbrückung der Pole mit Werkzeugen verhindern.
Kurzschlussgefahr!
3.12 Wartung
Folgende Hinweise müssen eingehalten werden:
Diese Maschine darf nicht im eingeschalteten Zustand gewartet, repariert, eingestellt oder gereinigt
werden. Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage - Starterbatterie abklemmen!
Wartungsintervalle einhalten.
Nach jeder Wartung oder Reparatur müssen die Sicherheitseinrichtungen an dieser Maschine wieder
angebracht werden.
Wartungsplan beachten. Gekennzeichnete Arbeiten müssen vom Service des Wacker Neuson
Ansprechpartners übernommen werden.
Abgenutzte oder beschädigte Maschinenteile immer sofort ersetzen. Ausschließlich Ersatzteile von
Wacker Neuson verwenden.
Maschine sauber halten.
Fehlende, beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber müssen sofort ersetzt werden.
Sicherheitsaufkleber enthalten wichtige Informationen zum Schutz des Bedieners.
Wartungsarbeiten müssen in sauberer und trockener Umgebung durchgeführt werden (z. B.
Werkstatt).
3.13 Persönliche Schutzausrüstung
HINWEIS
Um Verletzungen beim Umgang mit dieser Maschine möglichst zu vermeiden, muss bei
allen Arbeiten an und mit dieser Maschine, persönliche Schutzausrüstung getragen
werden.
Piktogramm Bedeutung Beschreibung
Sicherheitsschuhe benutzen! Sicherheitsschuhe schützen vor Quetschungen,
herabfallenden Teilen und Ausrutschen auf
rutschigem Untergrund.
Schutzhandschuhe benutzen! Schutzhandschuhe schützen vor Abschürfungen,
Schnittverletzungen, Einstichen, sowie vor heißen
Oberflächen.
Gehörschutz benutzen! Gehörschutz schützt vor bleibenden Gehörschäden.
3 Sicherheit
100_0202_si_0008.fm 13
3.14 Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen schützen den Nutzer dieser Maschine davor, sich den vorhandenen
Gefährdungen auszusetzen. Es handelt sich um Barrieren (trennende Schutzeinrichtungen) oder
andere technische Maßnahmen. Diese verhindern, dass sich der Nutzer einer Gefahr aussetzt. Die
Gefahrenquelle wird in bestimmten Situationen abgeschaltet bzw. die Gefahr reduziert.
Diese Maschine hat folgende Sicherheitseinrichtungen:
Schutzrahmen/Schutzhauben
Der Schutzrahmen mit den Schutzhauben schützt den Bediener insbesondere vor heißen Motorteilen
und Lärm.
Not-Halt-Schalter
Der Not-Halt-Schalter dient ausschließlich zum Ausschalten der Maschine im Gefahrenfall. Nach dem
Drücken schaltet der Not-Halt-Schalter die Maschine sofort komplett aus. Eine Fortsetzung des Betriebs
ist erst nach Entriegeln des Not-Halt-Schalters möglich.
Automatische Mittelstellung Schaltbügel
Wird der Schaltbügel im Volllastbetrieb losgelassen, geht er selbsttätig in Mittelstellung und die
Maschine in Standvibration.
HINWEIS
Bei dieser Maschine ist die Überschreitung der länderspezifisch zulässigen Lärmgrenze
(personenbezogener Beurteilungspegel) möglich. Deshalb muss ein Gehörschutz
getragen werden. Exakte Werte zur Lärmemission, siehe Kapitel Technische Daten.
Bei Arbeiten mit Gehörschutz besonders aufmerksam und umsichtig arbeiten, da
Geräusche, z. B. Schreie oder Signaltöne nur eingeschränkt wahrgenommen werden.
Wacker Neuson empfiehlt, immer Gehörschutz zu tragen.
Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung
1 Schutzrahmen/Schutzhauben 3 Not-Halt-Schalter
2 Automatische Mittelstellung Schaltbügel
HINWEIS
Gelöste Schraubverbindungen stets mit vorgeschriebenem Anzugsdrehmoment
festziehen.
1
3
2
1
3
3 Sicherheit
14 100_0202_si_0008.fm
3.14.1 Sicherheitsabschaltung - Ferngesteuerte Maschine
Die Maschine wird über eine Infrarot-Fernsteuerung bedient und schaltet aus
Sicherheitsgründen Vibration und Bewegung in folgenden Situationen aus:
Eintreten des Bedieners in den Nahbereich der Maschine (ca. 1-2 m Entfernung von einer
Empfangseinheit).
Heraustreten des Bedieners aus dem Empfangsbereich (maximal 20 m Entfernung von der
Maschine).
Unterbrechung des Sichtkontakts zwischen Fernsteuerung und Empfangseinheit der Maschine.
Ausfall der Spannungsversorgung von Fernsteuerung und/oder Maschine.
3.15 Verhalten in Gefahrensituationen
Vorbeugende Maßnahmen:
Stets auf Unfälle vorbereitet sein.
Erste-Hilfe-Einrichtungen griffbereit halten.
Personal mit Unfallmelde-, Erste-Hilfe- und Rettungseinrichtungen vertraut machen.
Zufahrtswege für Rettungsfahrzeuge frei halten.
Personal in Erste-Hilfe-Maßnahmen schulen.
Maßnahmen im Ernstfall:
Maschine sofort außer Betrieb setzen.
Verletzte und andere Personen aus der Gefahrenzone bringen.
Erste-Hilfe-Maßnahmen einleiten.
Rettungskräfte alarmieren.
Zufahrtswege für Rettungsfahrzeuge frei halten.
Verantwortlichen am Einsatzort informieren.
4 Sicherheits- und Hinweisaufkleber
100_0202_ls_0009.fm 15
4 Sicherheits- und Hinweisaufkleber
Auf und in der Maschine befinden sich folgende Aufkleber:
WARNUNG
Unleserliche Symbole
Im Laufe der Zeit können Aufkleber und Schilder auf der Maschine verschmutzen oder auf
andere Weise unkenntlich werden.
Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise an der Maschine in gut lesbarem
Zustand halten.
Beschädigte Aufkleber und Schilder sofort erneuern.
Pos. Aufkleber Beschreibung
1 Persönliche Schutzausrüstung benutzen, um Verletzungen und
Gesundheitsschäden zu vermeiden:
Gehörschutz.
Betriebsanleitung lesen.
2 Die herabfallende Maschine kann schwere Verletzungen verursachen.
Maschine nur an der Zentralaufhängung mit geprüftem Hebezeug
und Anschlagmittel (Sicherheitslasthaken) heben.
Maschine nicht mit Baggerschaufel an der Zentralaufhängung heben.
Maschine nicht mit Gabelstapler an der Zentralaufhängung heben.
3 Garantierter Schallleistungspegel.
4 Deichselmaschinen Die herabfallende Maschine kann schwere Verletzungen verursachen.
Maschine nicht am Schaltbügel oder an der Deichsel heben.
5 Das Kühlmittel steht unter Druck.
Heißes Kühlmittel kann heraus spritzen und Verletzungen durch
Verbrühungen verursachen.
Kühlerdeckel erst öffnen, wenn der Motor abgekühlt ist.
6 Ferngesteuerte Maschinen
Aufkleber kennzeichnet die Fernsteuerung in der Halterung.
Aufkleber kennzeichnet das Anschließen des Ladekabels zum
Aufladen.
1
2
3
4
56
7
7
8
9
10
0219175
0216633
0
2
2
0
0
0
0
0216635
4 Sicherheits- und Hinweisaufkleber
16 100_0202_ls_0009.fm
4.1 Sicherheits- und Hinsweisaufkleber an der Fernsteuerung
Auf der Fernsteruerung befinden sich folgende Aufkleber:
7 US-Maschinen Warnung.
8 Schutzhaube kann beim Schließen Verletzungen durch Quetschungen
verursachen.
Beim Schließen der Schutzhauben nicht zwischen Maschine und
Schutzhaube greifen.
9 Warnung vor heißer Oberfläche.
10 Verzurrpunkte.
Pos. Aufkleber Beschreibung
1 US-Maschinen Um Störungen der Infrarot-Übertragung und mögliche
Maschinen-Fehlfunktionen zu vermeiden, Gehäuse nicht
bekleben. Vor Inbetriebnahme Sendegerät und
Empfängerauge reinigen!
Vor Inbetriebnahme Fernsteuerung und Empfangseinheiten
reinigen!
2 US-Maschinen Um Beschädigungen und mögliche Fehlfunktionen des
Senders zu vermeiden, Gehäuse nicht öffnen! Siehe
Betriebsanleitung!
Pos. Aufkleber Beschreibung
0219261
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
0219176
2
1
5 Aufbau und Funktion
100_0202_sf_0010.fm 17
5 Aufbau und Funktion
5.1 Lieferumfang
Die Maschine wird fertig montiert geliefert und ist nach dem Auspacken betriebsbereit.
Zum Lieferumfang gehören:
Vibrationsplatte
Fernsteuerung (optional)
Betriebsanleitung
Anleitung zur Maschinenkonfiguration (enthält PIN-Daten der Maschine)
5.2 Einsatzbereich
Die Vibrationsplatte dient zur Verdichtung von Böden und wird im Garten- und Landschafts-, Tief-,
Straßen- und Pflasterbau eingesetzt.
5.3 Kurzbeschreibung
Der wassergekühlte Antriebsmotor in der Obermasse treibt hydraulisch den Unwuchterreger der
Untermasse an.
Der Erreger ist als Zentralschwinger konstruiert. Dieses Prinzip ermöglicht durch Verstellen der
Unwuchten eine Änderung der Schwingungsrichtung und somit die Bewegung der Maschine vor, zurück
oder Standvibration.
Beim Erreger der ferngesteuerten Maschine können Unwuchten einzeln verstellt werden, um
Lenkbewegungen zu ermöglichen. Zusätzlich kann Standvibration eingestellt werden.
Der Kühler kühlt sowohl das Kühlmittel des Antriebsmotors als auch das Hydrauliköl.
Die Ansaugluft wird im Kaltbereich zwischen Kühler und hinterer Schutzhaube angesaugt und über
einen Luftfilter mit Vorabscheidung gereinigt.
Der Schalldämpfer führt die Abgase nach vorn ab.
Zum automatischen Starten des Antriebsmotors werden die Glühkerzen vorgeglüht. Die
Drehzahlverstellung des Antriebsmotors erfolgt über einen Hubmagneten. Das Ausschalten des Motors
erfolgt über ein elektrisch angesteuertes Magnetventil am Kraftstofffilter.
Die elektrische Steuerung befindet sich in der Elektrobox.
Die Bedienelemente befinden sich an der Elektrobox und am Deichselkopf.
Die wartungsfreie Starterbatterie befindet sich unter der Halterung für die Fernsteuerung.
Die Steuerung der Maschine erfolgt mit der Deichsel, bei der ferngesteuerten Maschine ausschließlich
mit der Fernsteuerung.
5.3.1 Ferngesteuerte Vibrationsplatte
Die Steuerung der Maschine erfolgt ausschließlich mit der Fernsteuerung.
Die Steuerbefehle der Fernsteuerung werden innerhalb des Empfangsbereichs über Infrarotsignal an
die Maschine übertragen.
Zum störungsfreien Übertragen des Infrarotsignals muss die Fernsteuerung immer direkt auf eine der
beiden Empfangseinheiten der Maschine gerichtet sein.
Folgende Steuerbefehle sind mit der Fernsteuerung möglich:
Motor starten.
Maschine bewegen bei gleichzeitiger Vibration.
Standvibration ein- und ausschalten.
Maschine langsam oder schnell bewegen.
Motor ausschalten.
Infrarotsystem
Wenn die Fernsteuerung durch Drücken des Ein/Aus-Tasters aktiviert wurde, sendet sie permanent
Infrarotsignale an die ihr zugewandte Empfangseinheit der Maschine.
Die Empfangseinheit der Maschine wandelt das Infrarotsignal in ein elektrisches Signal um.
Anschließend verarbeitet die Steuerungselektronik das elektrische Signal und steuert die Maschine
gemäß dem Steuerbefehl.
5 Aufbau und Funktion
18 100_0202_sf_0010.fm
Damit die Maschine die Steuerbefehle ausführen kann, müssen Fernsteuerung und Maschine auf den
gleichen Sendekanal eingestellt sein.
Jede Maschine verfügt über eine eigene Adresse für den Sendekanal. Im Auslieferungszustand ist der
Sender auf die Adresse der Maschine eingestellt und funktioniert nur mit dieser Maschine. Soll mit dem
Sender eine andere Maschine betrieben werden, so besteht die Möglichkeit, diesen auf diese Maschine
einzustellen, siehe Kapitel Sendekanal einstellen (Fernsteuerung).
Empfangsbereich
Ein Betrieb der Maschine ist nur innerhalb des Empfangsbereichs möglich. Der Empfangsbereich
beträgt ca. 20 m Entfernung von einer Empfangseinheit der Maschine.
Innerhalb des Empfangsbereichs muss immer Sichtkontakt zwischen Fernsteuerung und Maschine
bestehen. Wenn kein Sichtkontakt besteht, stoppt die Maschine Vibration und Bewegung.
Außerhalb des Empfangsbereichs empfängt die Maschine die Steuerbefehle nicht. Die Maschine stoppt
Vibration und Bewegung.
Nahbereich
Wenn sich die Maschine dem Bediener auf einen Abstand von weniger als ca. 1–2 m (Nahbereich)
nähert, stoppt die Maschine Vibration und Bewegung. Wenn der Bediener aus dem Nahbereich
heraustritt, ist die Maschine wieder empfangsbereit.
Befindet sich der Bediener seitlich näher als ca. 1–2 m zur Maschine oder werden die Infrarotsignale der
Fernsteuerung über Reflexion übertragen, ist ein Stoppen von Vibration und Bewegung nicht
sichergestellt.
Wenn sich andere Personen der Maschine auf einen Abstand von weniger als ca. 1–2 m (Nahbereich)
nähern, stoppt die Maschine Vibration und Bewegung grundsätzlich nicht. Die Abschaltung im
Nahbereich funktioniert nur in Verbindung mit der Fernsteuerug.
5.3.2 Diagnosesystem
Das Diagnosesystem der Maschine besteht aus einer Steuerungselektronik und Sensoren, die
verschiedene Komponenten der Maschine überwachen.
Wenn das Diagnosesystem eine Störung oder einen Fehler erkennt, signalisieren dies die
Empfangseinheiten durch rotes Blinken oder Leuchten. Eine Störungsanzeige mit Fehlercode erscheint
am Display.
Jeder Fehlercode steht für eine bestimmte Störung. Das Diagnosesystem kann zwischen ca. 30
Fehlercodes unterscheiden.
Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung
1 Empfangseinheit (vorne, hinten) 3 Empfangsbereich
2 Nahbereich
1
2
2
3
3
5 Aufbau und Funktion
100_0202_sf_0010.fm 19
Bei schwerwiegenden Störungen erfolgt ein Eintrag des Fehlercodes in den Fehlerspeicher und die
Maschine schaltet automatisch den Motor aus oder deaktiviert sich.
5.3.3 System zur Maschinenkonfiguration
Im System zur Maschinenkonfiguration können durch den Betreiber Maschinenparameter verändert
werden, z. B. die Verwendung einer Aktivierungs-PIN ein- oder ausschalten.
5.3.4 Maschinenschutz - Einrichtung (optional)
Über einen Sensor wird die Beschleunigungsbelastung der Obermasse überwacht. Bei Überschreiten
eines Schwellwertes, der einem Betrieb der Vibrationsplatte auf extrem harten Untergrund (Beton,
Asphalt) entspricht, erfolgt eine Warnung an den Bediener, dass die Vibrationsplatte überlastet ist. Die
Warnung ist ein rotes Blinken der Kontrollleuchte am Deichselkopf bzw. der Empfangseinheiten.
Zusätzlich erfolgt eine der folgenden, per Maschinenkonfiguration einstellbaren, Maschinenreaktionen:
Nur Eintrag in den Fehlerspeicher.
Absenken der Erregerdrehzahl.
Abschaltung der Maschine mit Eintrag in den Fehlerspeicher.
Umschalten in Langsamfahrt.
5.3.5 Compatec - System (optional)
Das Compatec - System ist in die hintere Schutzhaube integriert und befindet sich im Sichtfeld des
Bedieners. Das Display, bestehend aus acht sich den Lichtverhältnissen anpassenden LEDs und zeigt
während der Fahrt durch sukzessives Aufleuchten den relativen Verdichtungsfortschritt an. Wenn sich
die Anzahl der leuchtenden LEDs nicht mehr erhöht, ist mit der verwendeten Maschine keine weitere
Verdichtung erzielbar. Der Bediener kann seine Arbeit beenden und vermeidet unnötige Übergänge.
Eine zusätzliche Funktion ist die Anzeige von Überlast, falls die Maschine auf zu hartem Untergrund
betrieben wird. Hierauf wird der Bediener durch wechselseitiges Blinken der LEDs hingewiesen.
Das Compatec - System ist für alle gut verdichtbaren und gemischtkörnigen Böden geeignet.
5.4 Varianten
In dieser Betriebsanleitung sind verschiedene Maschinentypen aufgeführt:
HINWEIS
Das Compatec - System dient lediglich unterstützend bei der Bodenverdichtung und
ersetzt keine professionelle Messung der Bodendichte durch einen Fachmann.
Varianten Beschreibung
r Ferngesteuert
m Maschinenschutz - Einrichtung
c Compatec - System
6 Komponenten und Bedienelemente
20 100_0202_cp_0006.fm
6 Komponenten und Bedienelemente
6.1 Komponenten
Deichsel
Die Deichsel kann auf die für den jeweiligen Bediener optimale Arbeitshöhe eingestellt werden.
Zentralaufhängung
Die Zentralaufhängung dient zum Anheben der Maschine. Sie kann für Einsätze, bei denen die Bauhöhe
entscheidend ist, umgeklappt werden.
Empfangseinheiten
An der ferngesteuerten Maschine befinden sich vorn und hinten insgesamt zwei Empfangseinheiten mit
integrierter Statusanzeige. Je nach Position des Bedieners empfängt die vordere oder hintere
Empfangseinheit die Steuerbefehle der Fernsteuerung über Infrarotsignal.
Die integrierte Statusanzeige signalisiert dem Bediener über Leucht- und Blinksignale den aktuellen
Betriebszustand der Maschine.
Zur besseren Unterscheidung zwischen Vorderseite und Rückseite der Maschine besitzen die
Empfangseinheiten unterschiedliche Farben.
Öse für Vorhängeschloss
An der hinteren Schutzhaube befindet sich eine Öse zum Einhängen eines Vorhängeschlosses. Die
Maschine ist damit vor unbefugtem Öffnen der hinteren Schutzhaube und vor unbefugtem Betreiben
geschützt.
Halterung für Fernsteuerung und Ladekabel
Die Halterung dient zum Aufbewahren, zum Aufladen und zum Schutz der Fernsteuerung vor
Beschädigung und Diebstahl.
Halterung für Betriebsanleitung
Die Halterung dient zum Aufbewahren der Betriebsanleitung.
Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung
1 Antriebsmotor 7 Öse für Vorhängeschloss
2 Obermasse 8 Empfangseinheiten
3 Untermasse 9 Halterung für Fernsteuerung und Ladekabel
4 Deichsel 10 Halterung für Betriebsanleitung
5 Kraftstofftank 11 Typenschild
6 Zentralaufhängung
2
3
1
5
6
7
11
4
1
2
3
5
6
7
8
8
9
11
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Wacker Neuson DPU80Lem670 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch