Parkside PNTS 1500 C4 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Staubsauger
Typ
Translation Of The Original Instructions

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1500 C4
IAN 284950
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
284950_par_Nass-Trockensauger_cover_IT_PT.indd 2 20.02.17 14:43
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Pagina 5
PT Tradução do manual de instruções original
Página 19
GB / MT Translation of the original instructions
Page 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung
Seite 46
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
284950_par_Nass-Trockensauger_cover_IT_PT.indd 3 20.02.17 14:43
14
16
15
19
20
21
21a
18
22
23
27
17
26
28
24
25
29
29
14a
1
2
3
3a
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8a
14
15 10
20
19
19
29
3
3b
14a
3a3
8
8a
8b
3
21
10
21a
19
6
5
29
18
5
IT MT
Indice
Introduzione ...............................5
Utilizzo ........................................5
Descrizione generale .................... 6
Contenuto della confezione ............... 6
Sommario .......................................6
Descrizione del funzionamento ..........7
Dati tecnici ..................................7
Simboli e pittogrammi .................8
Simboli riportati nelle istruzioni ..........8
Simboli sull’apparecchio ..................8
Simboli relativi all‘uso di ugelli e ltri ...8
Indicazioni di sicurezza ................9
Montaggio ................................. 10
Messa in esercizio ...................... 11
Accensione/spegnimento ................ 11
Regolatore del usso d’aria .............11
Pause di lavoro .............................. 11
Pulizia a secco ..............................11
Pulizia a umido ..............................12
Sofatura ......................................13
Pulizia powertool ........................... 13
Pulizia/manutenzione ................13
Operazioni generali di pulizia ........13
Sistema di pulizia del ltro ..............14
Manutenzione ...............................14
Conservazione ...........................14
Smaltimento/tutela ambientale .. 14
Pezzi di ricambio/accessori ........15
Ricerca di guasti .........................16
Garanzia ...................................17
Servizio di riparazione ............... 18
Service-Center ............................18
Importatore ...............................18
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ..........60
Vista esplosa .............................63
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un
controllo di qualità durante la produzione
e quindi sottoposto a un controllo nale.
Quindi è garantito il funzionamento del
vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia
che in casi singoli possano trovarsi nell’ap-
parecchio o nelle condutture essibili residui
di acqua o lubricanti. Questo non rappre-
senta un vizio o difetto e neanche un motivo
di preoccupazione.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto.
Contengono indicazioni importanti per la si-
curezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’u-
so del prodotto, si raccomanda di familiariz-
zare con tutte le indicazioni di comando e di
sicurezza. Usare il prodotto solo come de-
scritto e per i campi d’impiego specicati.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e
consegnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
Lapparecchio è stato sviluppato per la puli-
zia ad umido e a secco nel campo dome-
stico come p. es. in casa. nella stanza degli
hobby, in auto o in garage. Lapparecchio
è utilizzabile anche come sofante o per
aspirare acqua.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso
industriale. In caso di un impiego per uso
industriale decade la garanzia.
È vietato aspirare sostanze combustibili,
esplosive o pericolose per la salute. Il
produttore non risponde di danni causati
dall’uso non conforme alla destinazione o
da utilizzo errato.
6
IT MT
Descrizione generale
La gura dei principali compo-
nenti funzionali si trovano sulla
prima anteriore e posteriore del
pieghevole.
Contenuto della confezione
Lapparecchio viene fornito con la testa del
motore (
3) inserita. Per rimuovere la te-
sta del motore, aprire i clip di chiusura
(
5). Rimuovere l’apparecchio dalla con-
fezione e controllare se è completo.
Smaltire il materiale di imballaggio secon-
do le disposizioni.
3 Carcassa del motore
6 Contenitore
8
5 rotelle pivotanti
14 Filtro pieghettato e coperchio
ltro (14a) (premontato)
15 Sacchetto ltro
16 Filtro di espanso
17 Sacchetto accessorio
18 Impugnatura con regolazione
dell’aria
19 Tubo telescopico
21 Tubo d’aspirazione essibile
22 Tubo essibile powertool
23 Dispositivo di riduzione powerto-
ol
24 Ugello del pavimento per
aspirazione a secco
25 Ugello del pavimento per
aspirazione bagnata
26 Ugello per giunti
27 Ugello per imbottiti
28 Ugello “auto”
29 2 staffe di supporto
8b 5 viti con testa a croce
- Istruzioni per l’uso
Sommario
Stazione dell’apparecchio
1 Impugnatura di trasporto
2 Tasto per la pulizia del ltro
3 Carcassa del motore con vano
inserimento accessori
4 Regolatore del usso d’aria
5 Clip di chiusura
6 Contenitore
7 Cavo di rete
8 5 rotelle pivotanti con supporti di
accessori (8a)
9 Vite di scarico
10 Allaccio di aspirazione
11 Presa apparecchio
12 Attacco sofatura
13 Interruttore di accensione /
spegnimento
Filtri
14 Filtro pieghettato e coperchio
ltro (14a) per la pulizia a secco
(premontato)
15 Sacchetto ltro per l’aspirazione
dello sporco grossolano
16 Filtro di espanso per la pulizia a
umido
Accessori
17 Sacchetto accessorio
18 Impugnatura con regolazione
dell’aria
19 Tubo telescopico
20 Supporto del tubo di aspirazio-
ne
21 Tubo d’aspirazione essibile con
dispositivo d’arresto (21a)
22 Tubo essibile powertool
23 Dispositivo di riduzione power-
tool per l’allacciamento di appa-
recchi elettrici
7
IT MT
Ugelli
24 Ugello del pavimento per aspira-
zione a secco
25 Ugello del pavimento per aspira-
zione bagnata
26 Ugello per giunti
27 Ugello per imbottiti
28 Ugello “auto”
29 2 staffe di supporto per tubo di
aspirazione
8b 5 viti con testa a croce
3b Cestello di ltraggio
30a Sistema di supporto cavi
superiore
30b Sistema di supporto cavi
inferiore
Descrizione del funziona-
mento
Laspirapolvere/liquidi è munito di un
robusto contenitore di acciaio per l’assor-
bimento della sporcizia. Le rotelle pivotanti
rendono l’apparecchio estremamente ma-
neggevole.
Durante la pulizia a umido, quando il
contenitore è pieno, lo spegnimento del
usso d’aria d’aspirazione è effettuato da
un galleggiante. Lapparecchio è munito
anche di una funzione di sofatura e di
una presa per l’allacciamento extra di un
apparecchio elettrico.
Per il funzionamento dei componenti legge-
re le seguenti descrizioni.
Dati tecnici
Apparecchio ............. PNTS 1500 C4
Tensione di rete (U) .... 220-240 V~, 50 Hz
Potencia de entrada del motor (P) ..1500 W
Carico max. della presa dell‘apparecchio
(Pmax.) ..................................2200 W
Potencia de entrada del motor +
carico max. della presa dell‘apparecchio
(Psum.) ................................... 3700 W
Classe di protezione .............................. I
Tipo di protezione ...........................IPX4
Lunghezza dei cavi ...........................6 m
Contenuto del contenitore
della sporcizia (lordo) ....................... 30 l
Peso (inclusivo di tutti gli
accessori) ............................... ca. 8,8 kg
Livello di pressione sonora
(L
pA
) .......................77 dB(A); K
pA
=3 dB
Si possono effettuare senza preavviso mo-
diche tecniche ed ottiche dopo ulteriori
sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i
dati di questo manuale d’uso non sono
quindi soggetti a garanzia. Non si posso-
no quindi rivendicare pretese giuridiche in
base al manuale d’uso.
8
IT MT
Simboli e pittogrammi
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indi-
cazioni relative alla preven-
zione di danni a cose e per-
sone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Simboli sull’apparecchio
Non si devono gettare macchine
nei riuti di casa.
Commutatore apparecchio aggiunti-
vo + aspirazione
Carico max. della presa dell‘appa-
recchio
Connettore per elettrodomestici
Avvertenza di sistema di pulizia del
ltro
Simboli relativi all‘uso di
ugelli e ltri
Ugello per l‘aspirazione di tappeti.
Ugello per l‘aspirazione di superci
lisce e pavimenti duri.
Ugello per l‘aspirazione di polvere
e sporco da fughe e fessure.
Ugello speciale per l‘aspirazione di
mobili imbottiti e materassi.
Ugello speciale per la pulizia
dell‘auto.
Per l‘aspirazione di liquidi.
Non adatto all‘aspirazione di
liquidi.
Per l‘aspirazione di sporco secco
da ambienti domestici, garage e
ofcine.
Per l‘aspirazione di polveri ni
come, ad es., polvere di pietra e di
legno.
9
IT MT
Indicazioni di sicurezza
Attenzione! Durante l’uso di
utensili elettrici osservarle
seguenti misure di sicurezza
di base ai ni della protezio-
ne contro scosse elettriche e
rischi di lesioni e incendi:
In questo modo evitate incidenti e
lesioni:
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire da
8 anni come anche da persone
con capacità siche, senso-
riali o mentali ridotte o senza
esperienze e conoscenze, se
sono sorvegliati o istruiti sull’u-
so sicuro dell’apparecchio e
comprendono i pericoli che ne
scaturiscono. I bambini non de-
vono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utilizzatore non devo-
no essere eseguite da bambini
senza sorveglianza.
Non lasciare mai incustodito un
apparecchio pronto al funziona-
mento sul posto di lavoro.
Non usare l’aspirapolvere su
persone ed animali.
Non aspirare sostanze bollenti,
incandescenti, combustibili,
esplosive o pericolose per la
salute, tra cui anche ceneri in-
candescenti, benzina, solventi,
acidi o soluzioni alcaline, ci si
può ferire.
Quando si lavora, far sì che
l’ugello ed il tubo d’aspirazione
non raggiungano l’altezza della
testa, ci si può ferire.
In questo modo evitate incidenti e
lesioni a causa di scosse elettriche:
Accertarsi che il cavo di rete
non venga danneggiato tirando-
lo su spigoli appuntiti, bloccan-
dolo o tirando il cavo.
Controllare prima di ogni uso il
cavo di alimentazione e la pro-
lunga per vericare la presenza
di eventuali danneggiamenti o
usura. Non usare l’apparecchio
se il cavo è danneggiato o con-
sumato.
Nel caso in cui la conduttura di
collegamento di questo apparec-
chio venga danneggiata, deve
essere sostituita da parte del
produttore o dal servizio di assi-
stenza cliente dello stesso oppu-
re da una persona qualicata,
al ne di evitare pericoli.
Spegnere l’apparecchio e tirare
la spina:
- quando non si usa l’apparec-
chio,
- prima di aprire l’apparecchio,
- durante tutte le operazioni di
manutenzione e pulizia,
- se il cavo d’allacciamento è
danneggiato o aggrovigliato.
Non utilizzare il cavo elettrico
per estrarre la spina dalla presa
o per trascinare l’apparecchio.
Accertarsi che la tensione di rete
coincida con i dati della targhet-
ta.
Collegare l’apparecchio solo ad
10
IT MT
una presa protetta con almeno
16A.
Collegare l’apparecchio a una
presa protetta da interruttore
differenziale (interruttore FI) con
corrente di guasto nominale non
superiore a 30 mA.
Non esporre l’apparecchio all’u-
midità.
Attenzione! In questo modo si
evitano danni all’apparecchio
ed eventuali danni conse-
quenziali a persone:
Accertarsi che l’apparecchio sia
montato correttamente e che i
ltri si trovino nella posizione
giusta.
Non lavorare senza ltro, si po-
trebbe danneggiare l’apparec-
chio.
Utilizzare solo i pezzi di ricam-
bio e gli accessori raccomandati
e forniti dal nostro centro assi-
stenza clienti. L’impiego di pezzi
estranei conduce alla perdita im-
mediata del diritto di garanzia.
Fare eseguire le riparazioni
esclusivamente da servizi d’assi-
stenza alla clientela da noi auto-
rizzati.
Rispettare le indicazioni per la
pulizia e manutenzione dell’ap-
parecchio.
Conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto e fuori della por-
tata dei bambini.
Montaggio
Estrarre la spina.
Pericolo di scosse elettriche.
1. Inserire i rulli pivotanti (8) con
supporti di accessori (8a) sulla
parte inferiore del contenitore (6)
e ssarli con le viti a croce forni-
te in dotazione (8b).
2. Mettere la carcassa del motore
(3) sul contenitore (6) e chiuder-
la con i clip (5).
3. Comprimere leggermente le due
estremità delle staffe di supporto
(29) e incastrarle nella carcassa
del motore (3).
4. Montare gli accessori:
- Spingere il tubo di aspirazione
(21) nel collegamento di aspi-
razione (10), esso si incastra.
Per rimuoverlo, premere sul
dispositivo d‘arresto (21a) e ti-
rare fuori il tubo di aspirazione
(21).
- Montare l’impugnatura con
regolazione dell’aria (18).
- Montare il tubo di aspirazione
telescopico (19). (Premere il
pulsante sul tubo di aspirazio-
ne telescopico in direzione
e regolare sulla lunghezza
necessaria).
- Montare l’ugello necessario
(
24-28).
Non usare mai l’aspirapolvere
senza ltro!
Accessori come ugello per giunti
(
26), ugello per imbottiti (
27) o per auto ( 28) possono es-
sere applicati sull’impugnatura con
regolazione dell’aria (18).
11
IT MT
Messa in esercizio
Per lavorare, srotolare completa-
mente il tubo essibile di aspirazio-
ne (
21).
Accensione/spegnimento
Inserire la spina.
Al ne di poter aspirare la polvere,
inlare la spina di rete dello stru-
mento a funzionamento elettrico
nella presa apparecchio (
11).
Allacciare solo apparecchi elet-
trici no ad una potenza max. di
2200W.
Accensione dell’aspiratore
(Funzionamento permanente):
Spostare l’interruttore di accensione/spe-
gnimento (
13) in posizione „I
Accendere apparecchio elettrico +
aspiratore:
1. Spostare l’interruttore di accensione/
spegnimento (
13) in po-
sizione
2. Accendere l’apparecchio elettrico.
Accendendo l’apparecchio elettrico
si collega automaticamente l’aspi-
ratore. Dopo avere spento l’appa-
recchio elettrico, dopo un breve
intervallo di tempo si spegnerà
l’aspiratore.
Spegnere l’aspiratore:
Spostare l’interruttore di accensione/spe-
gnimento (
13) in posizione „0
Regolatore del usso d’aria
Regolare il usso dell’aria in modo conti-
nuo ruotando il regolatore della corrente
d’aria (
4).
MIN: corrente d’aria minima
MAX: corrente d’aria massima
Pause di lavoro
Per conservare la guarnizione di aspira-
zione assemblata durante una pausa del
lavoro può spingere insieme
il tubo di aspirazione telescopica (19)
e inserire il supporto del tubo di aspi-
razione (20) nel supporto dell’accesso-
rio (3a) sulla testa del motore (3);
inserire il tubo di aspirazione telescopi-
co (19) nella staffa di supporto (29).
Pulizia a secco
Alla consegna dell’apparecchio, il
ltro pieghettato (14) è già montato.
Aspirazione con ltro
pieghettato:
1. Per l’aspirazione a secco, inserire il
ltro pieghettato (14a) sul cestello di
ltraggio (3b) sulla carcassa del moto-
re (3). Il labbro di tenuta curvato verso
l’alto deve indicare nella direzione
opposta della carcassa del motore.
2. Inserire il coperchio del ltro (14a) e
chiuderlo con una leggera rotazione:
Serrare il coperchio del ltro
Sbloccare il coperchio del ltro
12
IT MT
Aspirazione con sacchetto di
ltraggio di carta:
Per evitare che il ltro pieghettato
si sporchi troppo rapidamente, si
raccomanda di utilizzarlo assieme
al sacchetto di ltraggio di carta
(bruno).
1. Montare il ltro pieghevole (14).
2. Piegare verso il basso le linguette late-
rali del sacchetto del ltro di carta (15)
in corrispondenza della perforazione.
3. Aprire completamento il sacchetto del
ltro di carta (15) e ripiegarlo comple-
tamente sul supporto di aspirazione in-
terno del collegamento di aspirazione
(10).
Lanello di tenuta sull’apertura del sac-
co di ltraggio deve avvolgere com-
pletamente l’aletta sul bocchettone di
aspirazione.
È possibile acquistare separata-
mente il sacchetto di ltraggio per
polveri ni (panno microltro), da
utilizzare in sostituzione del sac-
chetto di ltraggio di carta in dota-
zione (si veda il capitolo „Pezzi di
ricambio/accessori“).
Aspirazione con ltro a secco
(ltro a sacchetto acquistabile
separatamente):
Il ltro a sacchetto antistrappo (si veda il
capitolo “Pezzi di ricambio/Accessori”) è
acquistabile separatamente ed è partico-
larmente indicato per l’aspirazione dello
sporco grossolano.
1. Inlare il ltro in espanso (
16) sul
cestello di ltraggio (
3b) (si veda il
capitolo “Pulizia a umido”).
2. Inserire il sacchetto in tessuto sul cestel-
lo di ltraggio.
Aspirazione di polveri ni:
Lo svolgimento di alcuni lavori (ad es.
levigatura di colori e vernici, fresatura o
foratura di muri, levigatura o foratura di
legno duro) può originare polveri nocive
alla salute.
Per queste polveri ni si raccomanda l’uso
della seguente combinazione di ltri, ac-
quistabile separatamente (si veda „Pezzi di
ricambio/accessori“):
1. Filtro pieghettato (14);
2. Sacchetto di ltraggio per polveri ni
in feltro (acquistabile separatamente
veda „Pezzi di ricambio/accessori“)
, da utilizzare al posto del sacchetto
ltrante di carta (15) fornito con l’ap-
parecchio;
Pulizia a umido
Per l’aspirazione a secco o di acqua,
inserire il ltro di materiale espanso (16)
sul cesto ltrante (3b) posto sulla testa del
motore (3).
1. Per evitare lacerazioni del ltro di
espanso (16),
- inserire solo un ltro di espanso
asciutto;
- per applicarlo, girare leggermente
il bordo del ltro, quindi riportarlo
nella posizione iniziale.
2. Aspirazione (mediante pompa): immer-
gere il essibile di aspirazione (
21)
nel serbatoio dell’acqua afferrandolo
dall’impugnatura (
18) e aspirare
l’acqua.
3. Svuotare il contenitore della sporcizia
dopo aver terminato di aspirare, in
13
IT MT
quanto l’apparecchio non è stato pro-
gettato per conservare liquidi (si veda
“Pulizia/manutenzione”).
Non immergersi nell’acqua da
aspirare. Pericolo di scossa
elettrica.
Spegnere l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di schiuma o liquido.
Quando il contenitore ( 6) è pie-
no, un galleggiante chiude l‘aper-
tura di aspirazione e interrompe il
processo di aspirazione.
Spegnere l‘apparecchio, staccare la
spina dalla presa e svuotare il conte-
nitore (vedi “Pulizia/manutenzione”).
Sofatura
1. Per sofare, spingere il tubo di aspira-
zione (21) nel collegamento di sofag-
gio (12), si incastra (funzionamento
senza utilizzo di un ltro).
2. Per rimuoverlo, premere sul sistema di
arresto (21a) e tirare fuori il tubo di
aspirazione (21).
Pulizia powertool
Il tubo essibile powertool si adatta
alla pulizia di punti non facilmente rag-
giungibili;
all’allacciamento di apparecchi elettrici
per l’aspirazione di polvere.
1. Applicare la parte nale più grossa del
tubo essibile powertool (22) diretta-
mente sul tubo essibile d’aspirazione
(21) e l’altra estremità sul dispositivo di
riduzione (23).
2. A tal punto è possibile applicare ugelli
di aspirazione o un attrezzo elettrico.
Il dispositivo di riduzione può an-
che essere applicato direttamente
al tubo essibile di aspirazione
(21) (aspirazione di polvere senza
tubo essibile powertool).
Pulizia/manutenzione
Estrarre la spina.
Pericolo di scosse elettriche.
Operazioni generali di
pulizia
Non spruzzare l’apparecchio
con acqua e non usare deter-
genti o solventi aggressivi.
Lapparecchio potrebbe veni-
re danneggiato.
Dopo l’utilizzo svuotare il contenitore
(
6). Dopo avere aperto la vite di
scarico si potrà far scorrere via il liqui-
do aspirato (
9).
Pulire con un panno umido il contenito-
re (
6).
Lavare il ltro d’espanso (
16) con
acqua tiepida e sapone e farlo asciu-
gare.
Pulire il ltro pieghettato (
14) bat-
tendolo con la mano a piccoli colpi e
pulirlo con un pennello o spazzola.
Sostituire il sacchetto ltro (
15)
quando questo è pieno (per poterlo
ordinare si veda “Pezzi di ricambio/
accessori”).
Prima di usarlo, controllare che l’appa-
recchio non abbia difetti visibili, come
per esempio un cavo di rete difettoso.
Nel caso, farli riparare o sostituire.
14
IT MT
Sistema di pulizia del
ltro
In caso di potenza di aspirazione in calo,
con l’aiuto del sistema di pulizia del ltro,
si può ottenere un miglioramento della po-
tenza di aspirazione.
Premere il tasto di pulizia del ltro
solo se è inserito il ltro piegato
(
14).
Inserire la spina di alimentazione
del dispositivo.
1. Portare l’interruttore di accensione/
spegnimento (13) in posizione I“.
2. Ruotare il regolatore del usso dell’aria
(4) in posizione MAX.
3. Con l’aiuto della maniglia (18), preme-
re il tasto di pulizia del ltro (2) verso
il basso e tenerlo premuto per 3-4 se-
condi.
4. Ripetere la procedura ancora due vol-
te.
Manutenzione
Lapparecchio non richiede interventi di
manutenzione.
Conservazione
1. Avvolgere il cavo di rete (7) intorno al
supporto cavi (30a+b) sulla parte po-
steriore dell’apparecchio.
2. Srotolare completamente il tubo es-
sibile di aspirazione (21) intorno alla
testa del motore (3). Le due staffe di
sostegno (29) ssano il tubo essibile.
3. Spingere il tubo di aspirazione telesco-
pica (19) insieme e inserire il supporto
del tubo di aspirazione (20) nel sup-
porto dell’accessorio (3a) sulla testa
del motore (3).
4. Per conservare i piccoli componenti
accessori ci sono i supporti degli ac-
cessori (8a) sui rulli pivotanti (8) e il
sacchetto accessorio fornito in dotazio-
ne (17).
5. Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto (temperatura ambiente rac-
comandata 15 - 30 °C) e fuori della
portata dei bambini.
Smaltimento/tutela am-
bientale
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Non si devono gettare macchine
nei riuti di casa.
Portare l’apparecchio ad un centro di ri-
ciclaggio. Si possono separare i pezzi in
plastica e metallo secondo il genere e poi
portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a
tal proposito al nostro servizio assistenza
clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
15
IT MT
Pezzi di ricambio/accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza
(ved. “Service-Center” a pag. 18). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Position Position Denominazione Impiego Numeri
Istruzioni Vista d’ordine
per l’uso esplosa
5 5 Clip di chiusura, 2 pezzi 91104545
8 11 Rotella con supporto di accessori, 1 pezzo 91104547
9 9 Vite di scarico 91104546
14 24 Filtro pieghettato e coperchio ltro 91092030
15 25 Sacchetto ltro, 30 l, 5 pezzi 30250133
16 23 Filtro di espanso, 3 pezzi 30250100
18 13 Impugnatura con dispositivo
di regolazione d’aria 72800038
19 21 Tubo telescopico 91098090
21 19 Tubo d’aspirazione essibile 91104550
22 20 Tubo essibile powertool, 1m 72800211
23 12 Dispositivo di riduzione powertool 72800212
24 14 Ugello del pavimento
per aspirazione a secco 91104548
25 15 Ugello del pavimento
per aspirazione bagnata 91104549
26 17 Ugello per giunti 91099005
27 16 Ugello per imbottiti 72800040
28 18 Ugello “auto” 91096445
Spazzole di carbone + supporto, 2 pezzi 91104551
Acquistabile separatamente:
Denominazione Caratteristiche Impiego Numeri d‘ordine
Sacchetto di ltraggio
per polveri ni,
30 l, 5 pz.
Panno microltro a 2 strati,
colore bianco
30250110
Filtro pieghettato senza
coperchio
con maglia interna in acciaio
91099009
Coperchio ltro per ltro pieghettato 91092036
Filtro a secco Filtro a sacchetto, azzuro, lavabile
30250135
16
IT MT
Ricerca di guasti
Guasto Possibile causa Soluzione
Lapparecchio non si
avvia
Manca la tensione di ali-
mentazione
Controllare la presa di corrente,
il cavo, la spina e il fusibile, se
necessario far riparare l’apparec-
chio da un’elettricista qualicato
L’interruttore (
13) è
guasto.
Riparazione tramite Centro Assi-
stenza tecnico
Le spazzole di carbone
sono usurate
Il motore è guasto
Potenza di aspirazio-
ne ridotta o mancante
Tubi essibili (
21/22)
o ugelli (
24-28) in-
tasati
Eliminare intasamenti e inceppa-
menti
Regolazione dell’aria
sull‘impugnatura (
18)
aperta
Chiudere la regolazione dell’aria
Contenitore (
6) aperto
Chiudere il contenitore
Contenitore (
6) pieno
Svuotare il contenitore
Filtro (
14/15/16)
pieno o intasato
Premere il tasto per la pulizia del
ltro (
2);
Svuotare, pulire o sostituire il ltro
Il galleggiante nel cesto
ltrante (
3b) non si
muove
Liberare il galleggiante
Galleggiante nel cesto l-
trante (
3b) difettoso
Riparazione al centro assistenza
Il galleggiante non
spegne l'apparecchio
Il galleggiante nel cesto
ltrante (
3b) non si
muove
Liberare il galleggiante
Galleggiante nel cesto l-
trante (
3b) difettoso
Riparazione al centro assistenza
Fuoriuscita di polvere
o sporcizia dall'appa-
recchio
Filtro (
14/15/16)
non presente o non mon-
tato correttamente
Inserire il ltro mancante o verica-
re il corretto inserimento del ltro
17
IT MT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in un
luogo sicuro lo scontrino scale originale.
Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppo-
ne che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto bre-
vemente per iscritto in che cosa consiste il
difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure un
prodotto nuovo. Con la riparazione o la so-
stituzione del prodotto non inizia un nuovo
periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga-
to. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo-
mento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’im-
ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
Lapparecchio è stato prodotto accurata-
mente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura
e che quindi possono essere visti come par-
ti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure per
danneggiamenti delle parti fragili (p. es.
interruttori).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente
o non manutenuto. Per un uso corretto del
prodotto devono essere osservate tutte le
indicazioni riportate nelle istruzioni per l’u-
so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate
nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene
avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Il prodotto è destinato solo per i privati e
non per uso commerciale. In caso di uso
improprio, esercizio della forza e inter-
venti non effettuati dalla nostra liale di
assistenza tecnica autorizzata, decade la
garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del-
la Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
Per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice
di identicazione (IAN 284950) come
prova d’acquisto.
I codici articolo sono riportati sulla tar-
ghetta del tipo.
Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
Un prodotto rilevato come difettoso può
18
IT MT
essere inviato con porto franco all’indi-
rizzo di assistenza comunicato, previa
consultazione del nostro servizio di
assistenza tecnica, allegando la prova
d‘acquisto (scontrini scali) e l’indica-
zione, in che cosa consiste il difetto e
quando si è vericato. Per evitare pro-
blemi di accettazione e costi aggiuntivi,
usare tassativamente solo l’indirizzo
che Le è stato comunicato. Assicurarsi
che la spedizione non avvenga in porto
assegnato, con merce ingombrante,
corriere espresso o altro carico specia-
le. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli
accessori forniti insieme al momento
dell’acquisto e garantire un imballaggio
di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dalla
nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati e
affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla no-
stra liale in condizioni pulite e con l’indica-
zione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato - con
merce ingombrante, corriere espresso o al-
tro carico speciale - non vengono accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamen-
te.
Service-Center
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 284950
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 284950
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assi-
stenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANIA
www.grizzly-service.eu
19
PT
Índice
Introdução .................................19
Utilização ...................................19
Descrição Geral ..........................20
Material que acompanha o
fornecimento .................................20
Esquema de descrição técnica .........20
Descrição de funcionamento ...........21
Dados técnicos .........................21
Símbolos e pictogramas ............22
Símbolos colocados no manual........22
Símbolos no equipamento ............... 22
Símbolos grácos para utilização de
bocais e ltros ...............................22
Medidas de segurança ............... 23
Montagem ................................25
Colocação em funcionamento ..... 25
Ligar/Desligar ..............................25
Regulação do uxo de ar ................25
Intervalos de trabalho .....................26
Aspiração a seco ........................... 26
Aspiração de líquidos ....................27
Técnica de sopro ...........................27
Aspiração Powertool ......................27
Limpeza/Manutenção ...............27
Trabalhos gerais de limpeza ............27
Sistema de limpeza do ltro ............28
Manutenção .................................. 28
Conservação .............................. 28
Reciclagem/Protecção ambiental .. 28
Peças sobressalentes/Acessórios .. 29
Resolução de Problemas ............30
Garantia .................................... 31
Serviço de reparação .................32
Service-Center ............................32
Importador ................................ 32
Tradução do original da
Declaração de conformidade CE ... 61
Vista en corte .................................63
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo apare-
lho. Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade.
Este aparelho foi testado durante a produ-
ção em relação à qualidade e submetido
a uma inspeção nal. A funcionalidade
do seu aparelho está desta forma garan-
tida. Em casos isolados, não é de excluir
a ausência total de quantidades residuais
de água ou lubricantes no ou dentro do
aparelho, ou nas canalizações de manguei-
ra. Isto não representa contudo nenhuma
deciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém in-
dicações importantes referentes à seguran-
ça, utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de
segurança do artigo. Utilize este artigo da
forma que é descrita e apenas para as na-
lidades indicadas. Guarde bem o manual e,
se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também todos os respetivos documentos.
Utilização
Este aparelho destina-se à utilização como
aspirador de sólidos e de líquidos em casa,
p. ex. nos trabalhos domésticos, nas salas
de recreio, no automóvel ou na garagem.
O aparelho também pode ser usado como
ventilador ou para aspirar água.
Este aparelho não é adequado para uso
comercial. A garantia é anulada em caso de
utilização para ns comerciais.
É proibído aspirar substâncias inamáveis,
explosivas ou perniciosas para a saúde. O
fabricante não se responsabiliza por danos
causados pela utilização abusiva ou pelo
uso indevido do aparelho.
20
PT
Descrição Geral
Pode encontrar a ilustração das
principais partes funcionais no
verso e no reverso da página
destacável.
Material que acompanha o
fornecimento
Ao desembalar o aparelho, verique se o
fornecimento é completo:
O aparelho é fornecido com a cabeça
do motor (
3) colocada. Para retirar a
cabeça do motor, abra as molas de fecho
(
5). Eliminar a embalagem de maneira
apropriada.
3 Caixa do motor
6 Reservatório
8 5
Rodas de direção
14 Filtro de pregas e tampa do
ltro (14a) (já montado)
15 Filtro de papel
16 Filtro de espuma
17 Compartimento para os acessó-
rios
18 Punho com regulação de ar
19 Tubo de aspiração telescópico
20 Suporte do tubo de aspiração
21 Mangueira de aspiração
22 Mangueira Powertool
23 Redutor Powertool
24 Bocal de chão para aspiração
a seco
25 Bocal de chão para aspiração
molhada
26 Tubo estreito para cantos e zo-
nas difíceis
27 Escova para mobiliário e estofos
28 Escova para o automóvel
29 2 aros de xação
8b 5 parafusos com fenda em cruz
- Manual de Instruções
Esquema de descrição técnica
Chassis
1 Asa de suporte
2 Botão de limpeza do ltro
3 Caixa do motor com suporte
para acessórios (3a)
4 Regulador do uxo de ar
5 Clip de fecho
6 Reservatório
7 Cabo de alimentação
8 5 Rodas de direção com supor-
tes para acessórios (8a)
9 Parafuso de escoamento
10 Ligação para a mangueira de
aspiração
11 Tomada do aparelho
12 Ligação da técnica de sopro
13 Interruptor de ligar/ desligar
Filtros
14 Filtro de pregas e tampa do l-
tro (14a) para aspiração a seco
(já montado)
15 Filtro de papel para a aspira-
ção de poeiras nas
16 Filtro de espuma para a aspira-
ção de líquidos
Acessórios
17 Compartimento para os acessó-
rios
18 Punho com regulação de ar
19 Tubo de aspiração telescópico
20 Suporte do tubo de aspiração
21 Mangueira de aspiração com
engate (21a)
22 Mangueira Powertool
23 Redutor Powertool
para a ligação de ferramentas
eléctricas destinadas à aspira-
ção de pó
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Parkside PNTS 1500 C4 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Staubsauger
Typ
Translation Of The Original Instructions
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen