Parkside PFE 50 A1 Original Instructions Manual

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Original Instructions Manual
IAN 270773
ELECTRIC PAINT ROLLER PFE 50 A1
ELECTRIC PAINT ROLLER
Translation of the original instructions
ELEKTRO-FARBROLLER
Originalbetriebsanleitung
ELEKTROMOS FESTŐHENGER
Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÝ MALÍŘSKÝ VÁLEČEK
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÝ MALIARSKY VALČEK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB Translation of the original instructions Page 1
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 11
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 21
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 31
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
C D
X
E
F G
H
I J
K L
PFE 50 A1
GB
 1
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General power tool safety warnings .................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Additional safety instructions for paint rollers ....................................... 5
Working procedures ..............................................5
Preparation for work ..............................................6
Prepare the surface to be painted ............................................... 6
Prepare the paint ............................................................ 6
Prepare paint roller ........................................................... 6
Preparable coating materials ................................................... 6
Non-workable coating materials ................................................ 6
Assembly ........................................................6
Mounting/changing the paint roller .............................................. 6
Controls on the appliance ..........................................6
Operation .......................................................6
Work breaks of up to 4 hours .................................................. 7
Longer work breaks .......................................................... 7
Shutting down and cleaning ........................................7
Storage .........................................................8
Disposal .........................................................8
Warranty ........................................................8
Service ..........................................................9
Importer ........................................................9
Translation of the original Conformity Declaration ......................9
PFE 50 A1
2 
GB
ELECTRIC PAINT ROLLER
PFE 50 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a
high-quality product.
The operating instructions are part of this
product. They contain important informa-
tion on safety, usage and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
specified areas of application. Please also pass
on these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the appli-
cation of water-based dispersion and latex paints
to interior and exterior walls. Use this power tool
only if you can fully appreciate all the functions
and perform them without any restrictions or have
received the appropriate instruction.
Any other usage of or modification to the appliance
is deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents. The manufacturer accepts no re-
sponsibility for damage(s) resulting from improper
usage. The appliance is not meant for commercial
use.
Features
Paint roller 20 mm
Inner roller
Cap
Roller bracket
On/off switch pump
Handle with supply hose
Base unit
Height-adjustable paint bucket attachment
Intake hose
Main switch
Mains plug
Extension adapter
Paint roller 12 mm
Lubricating grease
Package contents
1 electric paint roller PFE 50 A1
1 paint roller 230 mm, pile height 20 mm
(for textured and rough surfaces)
1 paint roller 230 mm, pile height 12 mm
(for smooth and slightly textured surfaces)
1 lubricating grease
2 adapter for extension poles
Technical data
Nominal power: 50 W
Rated voltage: 230 V
~
, 50 Hz
(alternating current)
Flow rate: Water: 750 ml/min
Wall paint: 650 ml/min
Protection class: II /
(double shielded)
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance
with EN60745. The A-rated noise level of the
power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L
pA
74.9 dB (A)
Uncertainty: K = 3 dB (A)
Sound power level: L
WA
85.9 dB (A)
Uncertainty: K = 3 dB (A)
Wear hearing protection!
Vibration emission value: a
h
< 1.178 m/s
2
Uncertainty: K = 1.5 m/s
2
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specified in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
PFE 50 A1
GB
 3
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. Regularly using the power
tool in such a way may cause you to under-
estimate the vibration load. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures
to reduce the vibration load include, e.g.
wearing gloves and limiting the working
time. Wherein all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep your work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
PFE 50 A1
4 
GB
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to a
power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
PFE 50 A1
GB
 5
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) To avoid potential risks, if the appliance
power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its customer service or
by a qualified technician.
Additional safety instructions for
paint rollers
Do not use the PAINT ROLLER for PAINTING
flammable substances.
The PAINT ROLLER must not be cleaned with
flammable solvents.
Do not PAINT with any substances whose
hazard levels are not known to you.
WARNING!
Please follow the warnings, information and
data sheets provided by the paint manufac-
turer.
Wear a mask!
The inhalation of paint mist and solvent
vapours is harmful to health.
Work only in sufficiently ventilated rooms.
Wear safety goggles!
This will protect your eyes from splashing
or leaking paint.
Working procedures
Note the mains voltage! The power source
voltage must conform to the details given on the
power tool nameplate. Power tools marked with
230 V can also be operated on a 220 V circuit.
Always place the base unit and paint bucket on
a level surface. When working on a ladder or a
sloping surface, there is a risk that the base unit
and the paint bucket could tip over. This could
cause injuries and paint spills.
Keep other electrical appliances at a safe dis-
tance while using the paint roller or cover them
up adequately. Possible paint splashes could
lead to accidents and soiling.
Wear appropriate work clothing. Paint is dif-
ficult to remove from clothing.
Avoid any constrictions to the pipe system, e.g.
due to squeezing, bending or tugging! Do not
stand on the delivery hose.
Keep the hose system well away from heat
sources.
To avoid damage, do not carry or drag the ap-
pliance by its hoses.
If you intend to paint an entire room, paint the
ceiling first and then the walls.
Start near light sources (e.g. windows) and then
work away from them.
Always paint an entire wall before taking a
long break from work.
If the extension adapter
is mounted, you
can hold the handle for more comfortable
working with both hands.
Always switch the pump off at the on /off
switch first before switching off the appliance
at the main switch .
PFE 50 A1
6 
GB
Preparation for work
Prepare the surface to be painted
The surface to be painted must be clean, dry
and free of grease. When working indoors, any
surfaces that have not been covered could get
soiled. Therefore, prepare the surrounding areas
thoroughly:
- Cover or tape over floors, furniture, doors and
window frames.
- Place sufficient covering material (plastic sheeting,
cardboard) under the paint bucket and base unit.
Prepare the paint
- Prepare the paint according to the manufacturer's
instructions.
- Stir the paint thoroughly and dilute it if necessary.
Prepare paint roller
Before first use, dampen the paint roller evenly
with clear water and wring out the excess.
Preparable coating materials
Water-based dispersion and latex paints for interior
and exterior walls.
Non-workable coating materials
Solvent-based paints and coatings and materials
containing heavily abrasive components.
Assembly
Press the side locks on the handle downwards.
Fit the roller bracket , paying attention to the
guide slots (see fig. A).
Release the locks again to fix the roller bracket
in place.
Screw the extension adapter
into the handle
from below (see fig. B).
To ensure an easy assembling, apply a thin coat
of lubricating grease
at the marked points.
(see fig. K + L).
NOTE
You can also attach standard extensions for
paint rollers to the handle
(can be bought
separately in DIY stores). Push the extension
into the extension adapter
mounted for
this purpose. Plugging or screw the exten-
sion of this in one of two mounted extension
adapter
.
Mounting/changing the paint roller
First push the inner roller to the paint roller
(see fold out page).
Insert now the cap
in the paint roller
(see fold out page).
Controls on the appliance
Main switch :
Switches the appliance on (“I”) and off (“O”).
On/off switch paint pump
:
Press once and release to switch on the pump
to supply paint to the paint roller
.
To switch off the pump, press the button again.
Operation
Hold the height-adjustable paint bucket attach-
ment to the side and pull upwards (see fig. C).
Place the paint bucket on the section “X” (see
fig. D) so that the handle of the paint bucket is
between the two brackets.
NOTE
Important: The handle on the paint bucket
must be between the two brackets. Other-
wise, the bucket could tip and spill paint
while being carried.
Push the height-adjustable paint bucket attach-
ment
downwards to fix the paint bucket in
place (see fig. E).
Fix the intake hose
into the bracket and push
it down to the bottom of the paint bucket (see
fig. F).
Switch on the appliance using the main switch
.
PFE 50 A1
GB
 7
Press the on/off switch on the handle to start
the pump, drawing paint into the roller via the
hose (depending on the type of paint, this can
take up to 1 minute).
Once the paint has reached the paint roller
and this has soaked with color, you can start
painting.
Turn off the on/off switch
while painting.
Press the on/off switch
when you need to
re-color of the paint roller .
Work breaks of up to 4 hours
Switch off the appliance.
Place the paint roller
immediately into a
plastic bag and tie it air-tight.
Leave the intake hose in the paint.
Longer work breaks
Switch off the appliance.
Place the paint roller
in a bucket filled
with water.
Leave the intake hose
in the paint.
Sprinkle a little water onto the surface of the
paint in the paint container to stop it from form-
ing a skin.
Shutting down and cleaning
Thorough cleaning is essential for proper
operation of the paint application appliance.
No warranty claims will be accepted for
insufficient or improper cleaning.
NOTE
Only use water for cleaning. Ideally, use luke-
warm water with a little dishwashing liquid.
Switch off the appliance on the main switch
(“O”)
.
Scrape the paint roller
off on the edge of
the paint container.
Remove the paint roller
by pressing the
locks on the roller bracket .
Hold the paint roller
firmly with a cloth
and push the cap
downwards to lever it out
(see fig. G). Pull the inner roller
out of the
paint roller
.
Clean all parts of the paint roller
in luke-
warm water.
Hang the end of the intake hose
in a bucket
of water (see fig. H).
Switch on the appliance on the main switch
(“I”)
.
Hold the roller bracket
over the paint bucket
and press the on/off switch to pump the
paint out of the hose into the paint bucket (see
fig. I).
Switch the pump off again as soon as water
starts coming out of the roller bracket
.
Hang the roller bracket
in a bucket of water
(see fig. J). If available, you can also hang the
roller bracket in an empty bucket. This will
prevent dirty water from being pumped back
into the system and improves the cleaning
effect.
Press the on/off switch
to start the self-
cleaning process. Circulate water through the
appliance for about 10 minutes to clean it. If
necessary, replace the water.
NOTE
It is possible that minor paint residues remain
in the hose. This is normal and has no nega-
tive influence on future work.
CAUTION!
After cleaning, pump all of the water out of
the appliance and the hose. If any water
remains in the pump, there is a risk of ice
damage if the temperature falls below 0°C.
Remove the roller bracket
from the handle .
Wipe all parts thoroughly to assure proper
functioning.
PFE 50 A1
8 
GB
WARNING!
Do not immerse the handle
in water dur-
ing cleaning.
If required, wipe of the other parts of the appli-
ance.
Storage
CAUTION!
Drain and dry the appliance before storing it
in a frost-free location.
Store the appliance so that it cannot be used by
unauthorised persons.
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year
warranty, valid from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with
care and inspected meticulously prior to
delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by
telephone. This is the only way to guarantee
the free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in
cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications/repairs which have not been
carried out by one of our authorised Service
centres. Your statutory rights are not restricted by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any
damage and defects present at the time of
purchase must be reported immediately after
unpacking, but no later than two days after the
date of purchase. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to charge.
PFE 50 A1
GB
 9
Service
WARNING!
Have your power tool repaired by qualified
specialists only. Always use genuine spare
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
WARNING!
Plugs and power cables should only be re-
placed by the manufacturer of the power tool
or the manufacturer's authorised customer
service agent. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches) can be ordered via our
service hotline.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 270773
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 50580: 2012/ A1: 2013
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 1997/A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Type designation of machine:
Electric paint roller PFE 50 A1
Year of manufacture: 11 - 2016
Serial number: IAN 270773
Bochum, 02/10/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
PFE 50 A1
10 
GB
PFE 50 A1
HU
 11
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................................................12
Rendeltetésszerű használat ...................................................12
Felszereltség ...............................................................12
A csomag tartalma .......................................................... 12
Műszaki adatok ............................................................ 12
Az elektromos kéziszerszámmal kapcsolatos általános biztonsági tudnivalók . .13
1. Munkahelyi biztonság .....................................................13
2. Elektromos biztonság ......................................................13
3. Személyi biztonság ....................................................... 14
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ............................. 14
5. Szerviz .................................................................15
Kiegészítő biztonsági utasítások a festőhengerhez ................................. 15
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók ..............................15
A munkavégzés előkészítése ......................................16
Festeni kívánt felület előkészítése ............................................... 16
A festék előkészítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Festőhenger előkészítése .....................................................16
Feldolgozható bevonóanyagok ................................................ 16
Nem feldolgozható bevonóanyagok ............................................ 16
Összeszerelés ...................................................16
A festőhenger felszerelése / cseréje ............................................16
A készülék kezelőelemei ..........................................16
Üzembe helyezés ................................................16
Legfeljebb 4 órás munkaszünet ................................................17
Hosszabb munkaszünet ......................................................17
Üzemen kívül helyezés és tisztítás ..................................17
Tárolás .........................................................18
Ártalmatlanítás ..................................................18
Garancia .......................................................19
Szerviz .........................................................19
Importőr .......................................................19
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................20
PFE 50 A1
12 
HU
ELEKTROMOS FESTŐHENGER
PFE 50 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mel-
lett döntött.
A használati útmutató a termék része.
Fontos tudnivalókat tartalmaz a bizton-
ságra, használatra és ártalmatlanításra
vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen
meg valamennyi használati útmutatóval és bizton-
sági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és
a megadott célokra használja a készüléket. Ha
a készüléket harmadik személynek továbbadja,
akkor adja át a készülékhez tartozó valamennyi
dokumentumot is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék vízbázisú diszperziós és latexfestékek
bel- és kültéri falakra történő felhordására szolgál.
Csak akkor használja az elektromos szerszámot,
ha teljesen fel tudja becsülni a funkcióit és korlá-
tozás nélkül tudja működtetni vagy erre megfelelő
utasításokat kapott.
A készülék minden más felhasználása nem rendel-
tetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt
okozhat. Nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért nem vállalunk felelősséget. A készülék
ipari használatra nem alkalmas.
Felszereltség
Festőhenger 20 mm
Belső henger
Zárósapka
Hengertartó kengyel
Szivattyú BE/KI kapcsolója
Markolat anyagtömlővel
Alapkészülék
Állítható magasságú festékvödör-rögzítő
Szívótömlő
Főkapcsoló
Hálózati csatlakozódugó
Hosszabbítóadapter
Festőhenger 12 mm
Csúszózsír
A csomag tartalma
1 elektromos festőhenger PFE 50 A1
1 festőhenger 230 mm, szőrmagasság 20 mm
(struktúrált és érdes felülethez)
1 festőhenger 230 mm, szőrmagasság 12 mm
(sima és enyhén strukturált felület)
1 csúszózsír
2 adapter hosszabbítórúdhoz
Műszaki adatok
Névleges teljesítmény: 50 W
Névleges feszültség: 230 V ∼, 50 Hz
(váltóáram)
Szállítási teljesítmény: Víz: 750 ml/perc
Falfesték: 650 ml/perc
Védelmi osztály: II /
(dupla szigetelés)
Zaj- és rezgésinformációk:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabvány szerint
került meghatározásra. Az elektromos kéziszer-
szám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: L
PA
74,9 dB (A)
Bizonytalansági érték: K
PA
= 3 dB
Hangerőszint: L
WA
85,9 dB (A)
Bizonytalansági érték: K
WA
= 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Együttes rezgésérték: a
h
< 1,178 m/s
2
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s
2
TUDNIVALÓ
Jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint az EN 60745 szabvány által
meghatározott szabványos mérési eljárás-
sal lett meghatározva és felhasználható a
készülékek összehasonlítására. A megadott
rezgés kibocsátási érték a kitettség előzetes
megbecsüléséhez is felhasználható.
PFE 50 A1
HU
 13
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgésszint az elektromos kéziszerszám al-
kalmazásától függően változik és egyes ese-
tekben a jelen útmutatókban megadott érték
felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet,
ha az elektromos kéziszerszámot rendszere-
sen így használják. Próbálja a rezgésterhelést
a lehető legalacsonyabb szinten tartani.
A rezgésterhelés csökkentésére tett intézke-
dések például a kesztyű viselése az eszköz
használata során és a munkaidő korlátozása.
Ebben az esetben a működési ciklus minden
részét figyelembe kell venni (például amikor
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés
nélkül fut).
Az elektromos kéziszer-
számmal kapcsolatos
általános biztonsági
tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábe-
len át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra
és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban
munkaterületét. A rendetlenség és a rosszul
megvilágított munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikráznak, amik
meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti
uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa-
ta csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű-
tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülék-
be.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne vigye és ne akassza fel az elektro-
mos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne
a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót
az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől,
olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatré-
szektől. A sérült vagy összecsavarodott vezeték
növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélye-
zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
használata elkerülhetetlen, akkor használjon
hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védő-
kapcsoló használata jelentős mértékben csök-
kenti az elektromos áramütés kockázatát.
PFE 50 A1
14 
HU
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatá-
sa alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő személyes védőfelszerelés, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő,
védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi
sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku-
mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a
készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ-
ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni a
megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból
és/vagy vegye le az akkumulátort, mielőtt
beállításokat végez a készüléken, tartozéko-
kat cserél vagy a készüléket elteszi. Ezzel a
megelőző biztonsági intézkedéssel megakadá-
lyozható az elektromos kéziszerszám véletlen
bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket,
akik nem ismerik annak használatát, vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
tapasztalatlan személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorul-
va, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elekt-
romos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült része-
ket. A rosszul karbantartott elektromos kéziszer-
számok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz-
közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat,
a betétszerszámokat stb. a használati utasí-
tásnak megfelelően használja. Vegye figye-
lembe a munkakörülményeket és az elvég-
zendő feladatot. Az elektromos kéziszerszám
rendeltetésétől eltérő használata veszélyes
helyzeteket teremthet.
PFE 50 A1
HU
 15
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti csereal-
katrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó bizton-
ságos működését.
b) A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyár
vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett
személynek kell kicserélnie.
Kiegészítő biztonsági utasítások
a festőhengerhez
A FESTŐHENGER nem használható gyúlékony
anyagok FELVITELÉRE.
A FESTŐHENGER nem tisztítható gyúlékony
oldószerekkel.
Ne VIGYEN FEL olyan anyagot, amelynek
veszélyessége nem ismert.
FIGYELMEZTETÉS!
Kérjük, hogy pontosan vegye figyelembe a
festékgyártó veszélyekre vonatkozó figyel-
meztetéseit, információit és adatlapjait.
Viseljen légzésvédőt!
A festékpermet és az oldószergőz
belélegzése káros az egészségre.
Csak jól szellőző helyiségekben dolgozzon.
Viseljen védőszemüveget!
Ez védi szemeit a kifröccsenő vagy
kifolyó festéktől!
Munkavégzésre vonatkozó
tudnivalók
Vegye figyelembe a hálózati feszültséget! Az
áramforrás feszültségének meg kell egyeznie
az elektromos készülék típustábláján lévő ada-
tokkal. A 230 V jelölésű elektromos kéziszerszá-
mok 220 V feszültséggel is használhatók.
Az alapegységet és a festékes vödröt mindig
sík felületre állítsa. A létrán vagy lejtős felületen
történő munkavégzés során fennáll annak a
veszélye, hogy az alapegység és a festékes
vödör megbillen és leesik. Ez sérülést és festék-
szennyeződést okozhat.
A festőhenger használata során tartsa távol és
takarja le az elektromos készülékeket. Az esetle-
gesen kiszóródó festék balesetet és szennyező-
déseket okozhat.
Viseljen megfelelő munkaruhát. A festéket nehe-
zen lehet eltávolítani a ruhából.
Előzze meg a tömlőrendszer beszűkülését, amit
pl. összenyomódás, megtörés vagy rángatás
okoz. Ne álljon a festékszállító tömlőre.
Tartsa távol a tömlőrendszert hőforrásoktól.
A készülék sérülésének elkerülése érdekében,
a készüléket ne a tömlőnél fogva vigye vagy
húzza.
A teljes helyiség festése esetén először a meny-
nyezetet, majd a falakat fesse le.
A munkát kezdje a fényforrásoknál (pl. ablak)
és haladjon ettől ellentétes irányba.
Mindig fessen le egy teljes falat, mielőtt munka-
szünetet tart.
Hosszabbítóadapter
használata esetén, a
kényelmes munkavégzés érdekében a készü-
léket két kézzel is tarthatja a markolatnál
fogva.
A szivattyút először mindig a szivattyúkapcso-
lón kapcsolja ki, mielőtt a készüléken lévő
főkapcsolón kikapcsolja.
PFE 50 A1
16 
HU
A munkavégzés előkészítése
Festeni kívánt felület előkészítése
A festeni kívánt felületnek tisztának, száraznak és
zsírmentesnek kell lennie. Beltéri felhasználás ese-
tén a nem letakart felületek beszennyeződhetnek.
Ezért gondosan elő kell készíteni a festeni kívánt
felület környékét.
- Takarja le vagy ragassza le a padlót, berendezési
tárgyakat, ajtó- és ablakkereteket.
- Tegyen elegendő takaróanyagot (fólia, karton
stb.) a festékes vödör és az alapegység alá.
A festék előkészítése
A festéket a gyártói utasításoknak megfelelően
kell előkészíteni.
Alaposan keverje fel és szükség szerint hígítsa
a festéket.
Festőhenger előkészítése
Az első használat előtt egyenletesen nedvesítse
be a festőhengert tiszta vízzel, majd
alaposan csavarja ki.
Feldolgozható bevonóanyagok
Vízzel hígítható diszperziós és latexfestékek bel- és
kültéri falakhoz.
Nem feldolgozható bevonóanyagok
Oldószertartalmú festékek és lakkok, valamint
erősen súroló hatású összetevőket tartalmazó
anyagok.
Összeszerelés
Nyomja lefelé a markolat oldalsó záróelemeit.
Helyezze be a hengertartó kengyelt és köz-
ben ügyeljen a vezetőnyílásra (lásd az A ábrát).
A hengertartó kengyel
rögzítéséhez engedje
el a záróelemeket.
Csavarja be a hosszabbítóadaptert
lent a
markolatba (lásd a B ábrát).
A kifogástalan szerelés érdekében, vigyen fel
vékony réteg csúszózsírt
a jelölt helyekre
(lásd a K + L ábrát).
TUDNIVALÓ
A készülék markolatához
a kereskedelem-
ben kapható festőhenger-hosszabbító (külön
pl. barkácsáruházban kapható) is rögzíthető.
Helyezze be vagy csavarja be a hosszabbítót
a két hosszabbítóadapter
egyikébe.
A festőhenger felszerelése / cseréje
Először csúsztassa a belső hengert a festő-
hengerbe
(lásd a kihajtható oldalt).
Dugja be a zárósapkát
a festőhengerbe
(lásd a kihajtható oldalt).
A készülék kezelőelemei
Főkapcsoló :
Be- („I“) és kikapcsolja („O“) a készüléket.
Festékszivatt
BE/KI kapcsolója.
A szivattyú bekapcsolásához és a festék festő-
hengerbe
történő juttatásához nyomja
meg egyszer és engedje el.
A szivattyú kikapcsolásához nyomja meg ismét.
Üzembe helyezés
Tartsa oldalt és húzza felfelé az állítható
magasságú festékvödör-rögzítőt (lásd a C
ábrát).
Állítsa úgy a festékes vödört az „X“ lerakóra (D
ábra), hogy a festékes vödör füle a két tartóelem
között legyen.
TUDNIVALÓ
Fontos. A festékes vödör fülének a két tartó-
elem között kell lennie. Ellenkező esetben a
szállítás során a készülék súlya miatt megbil-
lenhet a festékes vödör és kifolyhat a festék.
A festékes vödör rögzítéséhez tolja lefelé az
állítható magasságú festékvödör-rögzítőt
(lásd az E ábrát).
Rögzítse a szívótömlőt
(lásd az F ábrát) a
tartóelemben és tolja a festékes vödör aljára.
Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Parkside PFE 50 A1 Original Instructions Manual

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Original Instructions Manual

in anderen Sprachen