Parkside PBF 400 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Translation Of The Original Instructions
IAN 275350
BANDFILE PBF 400 A1
BANDFILE
Translation of the original instructions
BANDFEILE
Originalbetriebsanleitung
SZALAGCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
TRAČNA PILA
Prevod originalnega navodila za uporabo
PÁSOVÝ PILNÍK
Překlad originálního provozního návodu
PÁSOVÝ PILNÍK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB Translation of the original instructions Page 1
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 11
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 21
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 31
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 41
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde-
gyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
C
D
GB
1
PBF 400 A1
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical details ............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Safety information for belt grinders .............................................. 5
Safety information for grinders .................................................. 5
Operation .......................................................5
Fitting the grinding frames ..................................................... 5
Changing the grinding frames .................................................. 5
Tensioning/replacing the abrasive belt ........................................... 6
Dust extraction .............................................................. 6
Operation .......................................................7
Switching on and off ......................................................... 7
Selecting speed and abrasive belt ............................................... 7
Tips and tricks ............................................................... 7
Maintenance and cleaning ..........................................8
Disposal .........................................................8
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................8
Service .........................................................10
Importer ..................................................................10
Translation of the original Conformity Declaration .....................10
2
 GB
PBF 400 A1
BANDFILE PBF 400 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
The bandfile is designed for filing work, especially
on difficult-to-access locations, on wood, plastic,
metal and fillers in addition to painted surfaces.
Please note that you need to use appropriate
grinding belts with different grains for working dif-
ferent materials, and that you may need to adapt
the speed to suit the material. The appliance is not
intended for commercial use. Any other uses of
or modification to the appliance is deemed to be
improper and carries the risk of serious personal
injury. The manufacturer accepts no responsibility
for damage(s) attributable to misuse.
Features
Speed control
Locking button
Handle
ON/OFF switch
Dust bag
Side handle
Assembly and adjusting screw
Grinding frame, large
Clamping lever
Dust extraction adapter
Abrasive belt
Grinding frame, small
Grinding frame, angled
Spring
Front roller
Adapter fitting
Package contents
1 bandfile PBF 400 A1
5 abrasive belts for metal, wood, 8 x 455 mm
(2 x 60 grain, 2 x 80 grain, 1 x 120 grain)
5 abrasive belts for metal, wood, 13 x 455 mm
(2 x 60 grain, 2 x 80 grain, 1 x 120 grain)
1 dust bag
1 dust extraction adapter (for external dust
extraction)
1 straight frame, 8 mm
1 straight frame, 13 mm
1 angled frame, 13 mm
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical details
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
(alternating current)
Rated
power consumption: 400 W
Idling belt speed: 1070–1650 m/min
Rated idling speed:
n
0
2350–3600
rpm
Abrasive belt: 8 x 455 mm and
13 x 455 mm
Protection class: II /
(double insulation)
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN ISO 4871. The A-rated noise level
of the power tool is typically:
Sound pressure level: L
pA
= 82 dB(A)
Uncertainty: K
pA
= 3 dB
Sound power level: L
WA
= 93 dB(A)
Uncertainty: K
WA
= 3 dB
Wear hearing protection!
GB
3
PBF 400 A1
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission value: a
h
= 4.0 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
NOTE
The vibration emission value specified in these
instructions has been measured in accordance
with a standardised measuring procedure and
can be used to make equipment comparisons.
The specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration emission value varies in accord-
ance with the use of the power tool and may
be higher than the value specified in these
instructions in some cases. Regular use of the
power tool in such a way may cause the user
to underestimate the vibration. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Examples
of measures for reducing the vibration load
are wearing gloves when using the tool and
limiting the working time. Wherein all states
of operation must be included (e.g. times
when the power tool is switched off and times
where the power tool is switched on but run-
ning without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instruc-
tions.Failure to follow the safety information
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
4
 GB
PBF 400 A1
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits, etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
GB
5
PBF 400 A1
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Safety information for belt grinders
Hold the appliance by the insulated handles
since the grinding belt can come into contact
its own power cable. Damage to a live wire
may make exposed metal parts of the power
tool live and could give the operator an electric
shock.
Safety information for grinders
WARNING!
Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be harm-
ful to your health.
Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person
operating the appliance and other people in
the vicinity.
Wear safety goggles and a protective dust
mask!
Operation
NOTE
The small grinding frame
has been de-
signed for fine work, for cutting and carving.
The large grinding frame
is suitable for
general applications, for hollowing out and for
making joints. The angled grinding frame
is suitable for grooving and grinding in the
centre of the workpiece and in restricted
areas. You can also use it to smooth curved
surfaces.
Fitting the grinding frames
Push the spring into the mounting hole.
Attach the required grinding frame
, , .
Screw the adjusting screw
on the appliance
until the grinding frame , , is in line with
the tool (see fig. A).
Changing the grinding frames
WARNING! RISK OF INJURY
Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the
bandfile.
Unscrew the adjusting screw from the appli-
ance. When doing so, take care not to lose the
spring .
Remove the grinding frame
.
Remove the spring
.
Push the spring
back into the mounting hole.
Fit the required grinding frame
, .
Screw the adjusting screw
tightly back into
the appliance. The grinding frame , must
be in line with the tool (see fig. A).
6
 GB
PBF 400 A1
Tensioning/replacing the abrasive
belt
WARNING! RISK OF INJURY
Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the
bandfile.
Loosen the clamping device for the abrasive
belt by pushing the clamping lever forwards
(see fig. B). The abrasive belt can now be
removed.
Push the new abrasive belt
through the slot
in the appliance housing. Important: The direc-
tion of the arrows on the inside of the abrasive
belt and on the device housing must match.
Guide the abrasive belt
over the rear and
front rollers .
Press the clamping lever
back into its initial
position.
Manually adjusting the abrasive belt:
If the belt tracking is not centred when you switch
on the appliance, you may need to manually
adjust it.
To do this, turn the adjusting screw
, until the
abrasive belt is running centred. Important:
It is important to ensure that the abrasive belt
is not rubbing against the housing. Check the
belt tracking regularly and adjust it if required
with the adjusting screw (see fig. C).
Dust extraction
WARNING! RISK OF EXPLOSION!
If there is an explosive dust/air mixture, you
must use a specially-designed extraction
device.
RISK OF FIRE DUE TO FLYING SPARKS!
Do not use dust extraction systems (dust bags
or vacuum cleaners) when grinding metals.
WARNING! RISK OF FIRE!
There is a risk of fire when working with elec-
trical appliances that are fitted with a dust
bag or which can be connected to a vacuum
cleaner via a vacuum cleaner adapter. In un-
favourable conditions, e.g. when sparks are
flying while grinding metal or metal residues
in wood, wood dust in the dust bag (or in the
vacuum cleaner dust bag) can spontaneously
ignite. This is a particular risk if the wood
dust is mixed with paint residues or other
chemicals and the workpiece has become hot
after being worked for a long time. Therefore,
do not allow the workpiece or appliance to
overheat, and always empty the dust collec-
tor or the dust bag in the vacuum cleaner
before taking a break from work.
Wear a dust mask!
GB
7
PBF 400 A1
Dust extraction system with dust bag
(see fig. D):
Press the handles of the wire ring on the dust
bag
together so that it opens up.
Now press the dust bag
onto the adapter
fitting .
Dismantling/removing the dust bag:
Press the handles of the wire ring on the dust
bag
together so that it opens up. Pull the
dust bag off the appliance.
Connect the adapter for external dust extrac-
tion systems:
Push the extraction adapter
onto the
bandfile so that its teeth slot into the notches
provided. Now screw the extraction adapter
tight in a clockwise direction.
Push the hose from a suitable dust extraction
appliance (e.g. a workshop vacuum cleaner)
onto the extraction adapter
.
Removal:
Pull off the hose of the dust extraction device.
Turn the extraction adapter
anticlockwise
and take it off the bandfile.
Operation
Switching on and off
When operating the bandfile, you can choose
between instantaneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
Press the ON/OFF switch
.
Switching off instantaneous operation:
Release the ON/OFF switch
.
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch
, keep it pressed i
n and then press the lock button .
Switching off continuous operation:
Press the ON / OFF switch
and then release
it.
Selecting speed and abrasive belt
You can use the speed control to select the rota-
tional speed. The optimum belt speed is dependent
on the material being processed. We recommend
carrying out a practice run to determine the correct
speed.
Tips and tricks
Never use the same abrasive belt to process
wood and metal.
Worn or cracked abrasive belts can damage
the workpiece. Therefore, be sure to replace
worn abrasive belts before starting work.
Always hang up the abrasive belts to store
them, as kinks etc. can make them unusable.
8
 GB
PBF 400 A1
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch the appliance off and remove
the power plug before starting any
work on the appliance.
The bandfile is maintenance-free.
Always clean the appliance directly after finishing
work.
Use a dry cloth to clean the housing. Under
no circumstances should you use detergents,
solvents or abrasive cleaners.
Emptying/cleaning the dust bag:
Press the handles of the wire ring on the dust
bag
together so that it opens up. Pull the
dust bag off the appliance.
Empty the dust bag
completely by knocking
out the contents and then push it back onto the
adapter fitting .
Ensure ventilation openings are always free.
Remove any adhering swarf with a brush.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed
of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is depend-
ent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
GB
9
PBF 400 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or fragile
parts such as switches, batteries, baking moulds or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instruc-
tions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
10
 GB
PBF 400 A1
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the Service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.
WARNING!
Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu-
facturer of the appliance or by an approved
customer service provider. This will ensure
that the safety of the appliance is maintained.
NOTE
Note: Replacement parts not listed (such as
carbon brushes, switches) can be ordered via
our call centre.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 275350
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu -
ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare
that this product complies with the following
standards, normative documents and the EC
directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
bandfile PBF 400 A1
Year of manufacture: 04 - 2016
Serial number: IAN 275350
Bochum, 25/04/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
HU
 11
PBF 400 A1
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................................................12
Rendeltetésszerű használat ...................................................12
Kivitelezés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A csomag tartalma ..........................................................12
Műszaki adatok ............................................................12
Általános biztonsági előírások elektromos kéziszerszámokhoz ..........13
1. Munkahelyi biztonság .....................................................13
2. Elektromos biztonság ......................................................13
3. Személyi biztonság ....................................................... 14
4. Az elektromos szerszám használata és kezelése .................................14
5. Szerviz ................................................................. 15
Szalagcsiszolókra vonatkozó biztonsági utasítások ................................. 15
Csiszológépekre vonatkozó biztonsági utasítások ..................................15
Üzembe helyezés ................................................15
Csiszolókeret felszerelése .....................................................15
Csiszolókeret cseréje ........................................................ 15
Csiszolószalag befogása /cseréje ..............................................16
Porelszívás ................................................................16
Használat ......................................................17
Be- és kikapcsolás ..........................................................17
A fordulatszám és a csiszolószalag kiválasztása ...................................17
Ötletek és fogások ..........................................................17
Karbantartás és tisztítás ..........................................18
Ártalmatlanítás ..................................................18
A Kompernass Handels GmbH garanciája ............................18
Szerviz .........................................................19
Gyártja ...................................................................19
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................20
12 
HU
PBF 400 A1
SZALAGCSISZOLÓ PBF 400 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár-
lásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tud-
nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná-
lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja a készüléket. A készü-
lék harmadik személynek továbbadása esetén adja
át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A szalagcsiszolót nehezen hozzáférhető helyeken,
fa, műanyag, fém és spatulyázó massza, valamint
festett felületek csiszolására tervezték. Ügyeljen
arra, hogy a különféle anyagok megmunkálásához
megfelelő szemcseméretű csiszolószalagot hasz-
náljon és a fordulatszám is legyen az anyagnak
megfelelő. A készülék ipari használatra nem al-
kalmas. Minden egyéb felhasználási mód vagy a
gép módosítása rendeltetésellenesnek minősül és
jelentős balesetveszélyes. A nem rendeltetésszerű
használatból eredő károkért a gyártó nem vállal
felelősséget.
Kivitelezés
Fordulatszám-szabályozó
Rögzítőgomb
Markolat
BE/KI kapcsoló
Porzsák
Oldalsó markolat
Szerelő és beállítócsavar
Csiszolókeret, nagy
Szorítókar
Elszívó adapter
Csiszolószalag
Csiszolókeret, kicsi
Csiszolókeret, hajlított
Rugó
Elülső görgő
Adaptercsatlakozó
A csomag tartalma
1 db szalagcsiszoló PBF 400 A1
5 csiszolószalag fémhez, fához, 8 x 455 mm
(2 x 60-as szemcseméret, 2 x 80-as
szemcseméret, 1 x 120-as szemcseméret)
5 csiszolószalag fémhez, fához, 13 x 455 mm
(2 x 60-as szemcseméret, 2 x 80-as
szemcseméret, 1 x 120-as szemcseméret)
1 db porzsák
1 db elszívó adapter (külső porelszíváshoz)
1 db egyenes keret, 8 mm
1 db egyenes keret, 13 mm
1 db hajlított keret, 13 mm
1 db hordtáska
1 db használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V ∼ 50 Hz
(váltóáram)
Névleges
teljesítményfelvétel: 400 W
Üresjárati
szalagsebesség: 1070–1650 m / min
Névleges üresjárati
fordulatszám:
n
0
2350–3600 min
-1
Csiszolószalag: 8 x 455 mm és
13 x 455 mm
Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés)
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN ISO 4871 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Hangnyomásszint: L
pA
= 82 dB (A)
Bizonytalansági érték: K
pA
= 3 dB
Hangerőszint: L
WA
= 93 dB (A)
Bizonytalansági érték: K
WA
= 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
HU
 13
PBF 400 A1
Teljes rezgésérték:
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege),
az EN 60745 szabvány szerint mérve:
Rezgés kibocsátási érték: a
h
= 4,0 m/s
2
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
TUDNIVALÓ
A jelen használati útmutatóban megadott
rezgés-kibocsátási érték szabványos mérési
eljárással lett meghatározva és felhasznál-
ható a készülékek összehasonlítására. A
megadott rezgés kibocsátási érték a kitettség
előzetes megbecsüléséhez is felhasználható.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgés-kibocsátási szint az elektromos ké-
ziszerszám alkalmazásától függően változik
és egyes esetekben a jelen útmutatókban
megadott érték felett lehet. A rezgésterhelés
alulbecsült lehet, ha az elektromos kéziszer-
számot rendszeresen így használják. Próbálja
a rezgésterhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkentésé-
re tett intézkedések például a kesztyű viselése
a szerszám használata során és a munkaidő
korlátozása. Ebben az esetben a működési
ciklus minden részét figyelembe kell venni
(például amikor az elektromos kéziszerszám
ki van kapcsolva, és amikor bár be van
kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
előírások elektromos ké-
ziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábe-
len át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra
és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok vannak.
Az elektromos szerszámok szikráznak, ami
meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszer-
számokat ne használja adapterrel. A nem
módosított csatlakozó és a megfelelő csatlako-
zóaljzat használata csökkenti az elektromos
áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű-
tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
14 
HU
PBF 400 A1
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülék-
be.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne vigye és ne akassza fel az elektro-
mos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne
a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót
az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől,
olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatré-
szektől. A sérült vagy összecsavarodott vezeték
növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélye-
zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
való használata elkerülhetetlen, akkor hasz-
náljon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram-
védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés
veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha
kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos kéziszerszám haszná-
latakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő személyes védőfelszerelés, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, vé-
dősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérü-
lések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku-
mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi.
Balesetet okozhat, ha a készülék hordozása
közben az ujja a BE/KI kapcsolón van vagy a
készülék már bekapcsolt állapotban van, ami-
kor csatlakoztatja az áramellátáshoz.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni
a készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ-
ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik. A
porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi
veszélyeztetést.
4. Az elektromos szerszám használata
és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos szerszámot használjon.
A megfelelő elektromos szerszámmal jobban
és biztonságosabban tud dolgozni a megadott
teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelynek hibás a kapcsolója. A már nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt beállításo-
kat végez a készüléken, tartozékokat cserél
vagy a készüléket elteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az
elektromos szerszám véletlen bekapcsolása.
HU
 15
PBF 400 A1
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készülé-
ket, akik nem ismerik a használatát, vagy
nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat.
A tapasztalatlan személyek által használt elekt-
romos kéziszerszámok veszélyesek.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá-
mokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tö-
kéletesen működnek és nincsenek beszorulva,
részei nincsenek eltörve vagy olyannyira meg-
sérülve, hogy az befolyásolná az elektromos
kéziszerszám működését. A készülék haszná-
lata előtt javíttassa meg a sérült részeket. A
rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok
sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott, éles vágó-
eszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be
és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat,
a betétszerszámokat stb. a használati utasítás-
nak megfelelően használja. Vegye figyelembe
a munkakörülményeket és az elvégzendő
feladatot. Az elektromos kéziszerszám nem ren-
deltetésszerű használata veszélyes helyzeteket
teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti csereal-
katrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó bizton-
ságos működését.
Szalagcsiszolókra vonatkozó bizton-
sági utasítások
A készüléket csak a szigetelt markolatánál
fogja meg, mivel a csiszolószalag saját há-
lózati kábeléhez érhet. A feszültség alatt álló
vezeték megsértése a készülék fém részeit is
feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat.
Csiszológépekre vonatkozó bizton-
sági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Az ólomtartalmú festékek, bizonyos fafajták
és fémek, valamint ehhez hasonló anyagok
porai károsak lehetnek az egészségre.
Az említett porok érintése vagy belégzése
veszélyes lehet a kezelő vagy a közelben
tartózkodó személyek számára.
Viseljen védőszemüveget és porvédő maszkot!
Üzembe helyezés
TUDNIVALÓ
A kicsi csiszolókeretet
finommegmunká-
láshoz, vágáshoz és faragáshoz tervezték. A
nagy csiszolókeret általános használatra,
kimélyítéshez és összekötő-elemek létreho-
zásához alkalmas. A hajlított csiszolókeret
a munkadarabok közepén és nehezen
hozzáférhető helyeken történő rovátkoláshoz
és csiszoláshoz való. Ívelt felületek simítására
is alkalmas.
Csiszolókeret felszerelése
Helyezze a rugót a szerelőlyukba.
Helyezze fel a kívánt csiszolókeretet
, , .
Rögzítse a beállítócsavart
a készüléken úgy,
hogy a csiszolókeret
,
, egy vonalban
legyen a szerszámmal (lásd az "A" ábrát).
Csiszolókeret cseréje
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY
A szalagcsiszolón végzendő munka megkez-
dése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódu-
gót a hálózati aljzatból.
Csavarozza le a készülékről a beállító csavart
.
Ügyeljen arra, hogy ne veszítse el a rugót .
Távolítsa el a csiszolókeretet
.
Távolítsa el a rugót
.
Helyezze vissza a rugót
a szerelőlyukba.
Helyezze be a kívánt csiszolókeretet
, .
16 
HU
PBF 400 A1
Csavarozza vissza a beállítócsavart a készü-
lékre. A csiszolókeretnek
, egy vonalban
kell lennie a szerszámmal (lásd az "A" ábrát).
Csiszolószalag befogása /cseréje
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY
A szalagcsiszolón végzendő munka megkez-
dése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódu-
gót a hálózati aljzatból.
Lazítsa ki a csiszolószalag befogószerkezetét
olyan módon, hogy a szorítókart
előre tolja
(lásd a "B" ábrát). A csiszolószalag kivehető.
Csúsztassa át az új csiszolószalagot
a készü-
lékház nyílásán. Fontos: A csiszolószalag
belső oldalán és a készülékházon lévő nyíl irá-
nyának egyeznie kell.
Vezesse át a csiszolószalagot
a hátsó és az
elülső görgőn .
Nyomja vissza a szorítókart
a kiindulási
helyzetbe.
Csiszolószalag manuális beállítása:
Ha a bekapcsolást követően a szalagfutás nem
középpontosul, akkor szükség esetén manuálisan
kell beállítani.
Ehhez forgassa el a beállítócsavart
, amíg
a csiszolószalag középpontosan nem fut.
Fontos: Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a csiszo-
lószalag ne csiszolja a készülékházat. Rend-
szeresen ellenőrizze a szalagfutást és szükség
esetén állítsa be a beállítócsavarral (lásd a
"C" ábrát).
Porelszívás
FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVE-
SZÉLY!
Robbanásveszélyes por / levegőkeverék
esetén ehhez megfelelő, speciális elszívót kell
használni.
SZIKRAKÉPZŐDÉS OKOZTA TŰZVESZÉLY!
Fémek csiszolásához ne használjon porelszívót
(porzsák
vagy porszívó).
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Tűzveszély áll fenn olyan elektromos
készülékekkel végzett munka során, melyek
porzsákkal rendelkeznek vagy porelszívó
berendezésen keresztül a porszívóhoz csat-
lakoztathatók! Kedvezőtlen feltételek mellett
- pl. szikrázás, fában található fém vagy
fémmaradványok csiszolásakor - a fűrész-
por meggyulladhat a porzsákban (vagy a
porszívó porzsákjában). Ez különösen akkor
történhet meg, ha a fapor festékmaradvány-
nyal vagy egyéb vegyi anyaggal keveredik
és a csiszolt anyag hosszú megmunkálás után
felforrósodik. Ezért mindenképpen kerülje el a
csiszolandó munkadarab és a készülék felhe-
vülését és a munkaszünetek előtt mindig ürítse
ki a porzsákot, ill. a porszívó porzsákját.
Viseljen porvédő maszkot!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Parkside PBF 400 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Translation Of The Original Instructions

in anderen Sprachen