Carlisle BINKS - 25L & 205L Elevator Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 1 von 20
Betriebsanleitung
Förderwerk 25 L und 205 L
104153 Förderwerk 25 L
104112 Förderwerk 205 L
104154 Förderwerk 25 L + Rührwerksteuerung
104155 Förderwerk 205 L + Rührwerksteuerung
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 2 von 20
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 3 von 20
Gefahr durch Gerätemissbrauch
Missbrauch des Geräts kann zu einem Riss im Gerät oder einer Fehlfunktion führen und schwere Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät ist nur für den professionellen Einsatz geeignet.
Lesen Sie vor Betrieb des Geräts alle Anweisungen, Markierungen und Warnhinweise.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehen Zweck.
Nehmen Sie keine Veränderungen oder Umbauten am Gerät vor. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehör von
Binks PCE.
Überprüfen Sie das Gerät täglich. Verschlissene oder schadhafte Teile sind umgehend zu reparieren oder auszuwechseln.
Der auf dem Gerät oder in den technischen Daten für Ihr Gerät angegebene maximale Betriebsdruck darf nicht
überschritten werden. Der maximale Betriebsdruck der am schwächsten ausgelegten Komponente in Ihrem System darf
nicht überschritten werden.
Verwenden Sie Flüssigkeiten und Lösungsmittel, die mit den materialführenden Teilen des Geräts kompatibel sind.
Beachten Sie den Abschnitt technische Daten in allen Anleitungen. Machen Sie sich mit den Warnhinweisen der Hersteller
von Flüssigkeiten und Lösungsmitteln vertraut.
Verlegen Sie Schläuche abseits von Verkehrsbereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen und heißen Oberflächen. Die
Schläuche dürfen keinen Temperaturen über 82 °C oder unter -40 °C ausgesetzt werden.
Unter Druck stehende Geräte nicht anheben.
Beachten Sie alle geltenden lokalen, staatlichen und nationalen Brandschutz-, Elektro- und Sicherheitsvorschriften.
WARNING
Directions for Working Safety
This Product has been constructed according to advanced technological standards and is operationally reliable. Damage may, h owever,
result if it is used incorrectly by untrained persons or used for purposes other than those for which it was constructed.
The locally current regulations for safety and prevention of accidents are valid for the operation of this product under all circumstances.
International, national and company safety regulations are to be observed for the installation and operation of this product, as well as the
procedures involved in maintenance, repairs and cleaning.
These instructions are intended to be read, understood and observed in all points by those responsible for this product. The se operating
and maintenance instructions are intended to ensure trouble free operation. Therefore, it is recommended to read these instr uctions
carefully before start-up. Binks PCE cannot be held responsible for damage or malfunctions resulting from the non -observance of the
operating instructions. These instructions including regulations and technical drawings may not be copied, distributed, used for
commercial purposes or given to others either in full or in part without the consent of Binks PCE.
We reserve the right to alter drawings and specifications necessary for the technical improvement of this product without notice.
Equipment Misuse Hazard
Equipment misuse can cause the equipment to rupture or malfunction and result in serious injury.
This equipment is for professional use only.
Read all instruction manuals, tags, and labels before operating the equipment.
Use the equipment only for its intended purpose.
Do not alter or modify this equipment. Use only genuine Binks PCE parts and accessories.
Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately.
Do not exceed the maximum working pressure stated on the equipment or in the Technical Data for your
equipment. Do not exceed the maximum working pressure of the lowest rated component in your system.
Use fluids and solvents which are compatible with the equipment wetted parts. Refer to the Technical Data
section of all equipment manuals. Read the fluid and solvent manufacturer’s warnings.
Route hoses away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces. Do not expose hoses to
temperatures above 82°C (180°F) or below 40°C (40°F).
Do not lift pressurized equipment.
Comply with all applicable local, state, and national fire, electrical, and safety regulations.
Fire, Explosion and Electric Shock Hazard
Improper grounding, poor ventilation, open flames or sparks can cause a hazardous condition and result in a fire,
explosion, or electric shock.
When installed and operated in accordance with its instructions, the pump is approved for operation in Zone 1
(Europe) & Division 1 (North America), hazardous locations. (ATEX Cat 2)
Electrical equipment must be installed, operated, and serviced only by trained, qualified personnel who fully
understand the requirements stated in this instruction manual.
Ground the equipment and all other electrically conductive objects in the spray area. After grounding test with
ohmmeter to ensure earth continuity is 1 ohm or less.
Keep all covers tight while the motor is energized.
If there is any static sparking or you feel an electric shock while using this equipment, stop spraying/dispensing
immediately. Do not use the equipment until you identify and correct the problem.
Provide fresh air ventilation to avoid the build up of flammable fumes from solvents or the fluid being
pumped.
Keep the pumping area free of debris, including solvent, rags, and gasoline.
Electrically disconnect all equipment in the pumping area.
Extinguish all open flames or pilot lights in the spray/dispense area.
Do not smoke in the spray/dispense area.
Do not turn on or off any light switch in the spray/dispense area while operating or if fumes are present.
Arbeitssicherheitsvorschriften
Dieses Produkt wurde nach modernen technologischen Standards gebaut und ist betriebssicher. Im Falle einer falschen Verwendung
durch ungeschulte Personen oder bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch kann es jedoch zu Schäden kommen.
Die vor Ort geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften gelten unter allen Umständen für den Betrieb dieses Produkts.
Bei der Installation und beim Betrieb dieses Produkts sowie bei Wartungs-, Reparatur- und Reinigungsarbeiten sind die internationalen,
nationalen und betriebsinternen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Diese Anleitung muss von den für dieses Produkt verantwortlichen Personen gelesen, verstanden und in allen Punkten eingehalten
werden. Zweck dieser Betriebs- und Wartungsanleitung ist die Gewährleistung eines störungsfreien Betriebs. Daher wird empfohlen,
diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchzulesen. Binks PCE übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder
Störungen infolge der Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung. Die vollständige oder auszugsweise Vervielfältigung, Verteilung,
Verwendung für gewerbliche Zwecke oder Weitergabe an Dritte dieser Anleitung einschließlich der Vorschriften und technischen
Zeichnungen ist ohne Zustimmung von Binks PCE nicht gestattet.
Wir behalten uns das Recht vor, Zeichnungen und Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern, sofern dies zur technischen
Verbesserung dieses Produkts erforderlich ist.
WARNUNG
Gefahr durch Gerätemissbrauch
Missbrauch des Geräts kann zu einem Riss im Gerät oder einer Fehlfunktion führen und schwere Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät ist nur für den professionellen Einsatz geeignet.
Lesen Sie vor Betrieb des Geräts alle Anweisungen, Markierungen und Warnhinweise.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehen Zweck.
Nehmen Sie keine Veränderungen oder Umbauten am Gerät vor. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehör von
Binks PCE.
Überprüfen Sie das Gerät täglich. Verschlissene oder schadhafte Teile sind umgehend zu reparieren oder auszuwechseln.
Der auf dem Gerät oder in den technischen Daten für Ihr Gerät angegebene maximale Betriebsdruck darf nicht
überschritten werden. Der maximale Betriebsdruck der am schwächsten ausgelegten Komponente in Ihrem System darf
nicht überschritten werden.
Verwenden Sie Flüssigkeiten und Lösungsmittel, die mit den materialführenden Teilen des Geräts kompatibel sind.
Beachten Sie den Abschnitt technische Daten in allen Anleitungen. Machen Sie sich mit den Warnhinweisen der Hersteller
von Flüssigkeiten und Lösungsmitteln vertraut.
Verlegen Sie Schläuche abseits von Verkehrsbereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen und heißen Oberflächen. Die
Schläuche dürfen keinen Temperaturen über 82 °C oder unter -40 °C ausgesetzt werden.
Unter Druck stehende Geräte nicht anheben.
Beachten Sie alle geltenden lokalen, staatlichen und nationalen Brandschutz-, Elektro- und Sicherheitsvorschriften.
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 4 von 20
WARNING
KEEP EQUIPMENT GUARDS IN PLACE
Do not operate the equipment if the safety
devices have been removed.
READ THE MANUAL
Before operating equipment, read and
understand all safety, operation and
maintenance information provided in the
operation manual.
DE-ENERGIZE, DEPRESSURIZE, DISCONNECT
AND LOCK OUT ALL POWER SOURCES DURING
MAINTENANCE
Failure to De-energize, disconnect a nd lock out
all power supplies before performing
equipment maintenance could cause serious
injury or death.
OPERATOR TRAINING
All personnel must be trained before
operating equipment.
PROJECTILE HAZARD
You may be injured by venting liquids or
ga s es that are released under pressure, or
fl ying debris.
PINCH POINT HAZARD
Moving parts can crush and cut. Pinch
points are basically any a reas where there
are moving parts.
WEAR SAFETY GLASSES
Failure to wear safety glasses with side
shields could result in serious eye injury or
blindness
NOISE HAZARD
You may be injured by loud noise. Hearing
protection may be required when using this
equipment.
KNOW WHERE AND HOW TO SHUT OFF THE
EQUIPMENT IN CASE OF AN EMERGENCY
HIGH PRESSURE CONSIDERATION
High pressure can cause serious injury. Relieve
all pressure before servicing. Hose leaks, or
ruptured components can inject fluid into your
body and cause extremely serious injury.
AUTOMATIC EQUIPMENT
Automatic equipment may start suddenly
without warning.
PROP 65 WARNING
WARNING: This product contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other
reproductive harm.
CA PROP
65
MAGNETIC FIELD PRESENT
You may be subjected to magnetic fields
whi ch may interfere with the operation of
certain pacemakers.
MAGNET HAZARD
Take care when handling magnets.
Avoid getting magnets in close proximity of
each other. Injury or damage to magnets
may results.
GEFÄHRDUNG DURCH LÄRM
Sie können einen Hörschaden erleiden.
Das Tragen eines Gehörschutzes kann
beim Einsatz dieses Geräts erforderlich
sein.
LESEN SIE DIE ANLEITUNG
Vor dem Betrieb von Geräten müssen Sie
alle Sicherheits-, Betriebs- und
Wartungsinformationen in der
Betriebsanleitung lesen und verstehen.
ABSCHALTEN, DRUCK ABLASSEN, TRENNEN UND
ABSPERREN ALLER STROMQUELLEN BEIM
AUSFÜHREN VON WARTUNGSARBEITEN.
Wenn Sie vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten am Gerät die Stromzufuhr nicht
abschalten, trennen und absperren, kann es zu
schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.
BENUTZERSCHULUNG
Alle Bediener müssen vor dem Einsatz des
Gerätes geschult werden.
GERÄTESCHUTZVORRICHTUNGEN
DÜRFEN NICHT ENTFERNT WERDEN
Setzen Sie das Gerät nicht ein, wenn die
Sicherheitsvorrichtungen entfernt
wurden.
GESCHOSSGEFAHR
Sie können durch Flüssigkeiten oder Gase,
die unter Druck austreten, oder durch
herausgeschleuderte Rückstände verletzt
werden.
EINKLEMMGEFAHR
Bewegliche Teile können Quetsch- und
Schnittverletzungen verursachen.
Einklemmgefahr besteht grundsätzlich in allen
Bereichen, in denen sich bewegliche Teile
befinden.
MAGNETFELD VORHANDEN
Sie befinden sich in einem magnetischen
Feld, dass die Funktionalität bestimmter
Herzschrittmacher beeinträchtigen kann.
TRAGEN SIE EINE SCHUTZBRILLE
Wenn Sie keine Schutzbrille mit
Seitenschutz tragen, können Sie schwere
Augenverletzungen erleiden oder sogar
erblinden.
SIE MÜSSEN WISSEN, WO UND WIE DAS
GERÄT IN EINEM NOTFALL
AUSGESCHALTET WIRD
ACHTUNG HOCHDRUCK
Hochdruck kann zu schweren Verletzungen
führen. Lassen Sie vor Wartungsarbeiten den
gesamten Druck ab. Durch undichte Schläuche
oder gerissene Komponenten kann Flüssigkeit
in den Körper eingespritzt werden, was zu sehr
schweren Verletzungen führen kann.
AUTOMATISCHE GERÄTE
Automatische Geräte können plötzlich
und ohne Warnung anlaufen.
PROP 65 WARNHINWEIS
WARNUNG: Dieses Produkt enthält
Chemikalien, die nach Kenntnis des
Bundesstaates Kalifornien Krebs und
Geburtsfehler oder sonstige reproduktive
Schäden verursachen können.
GEFAHR DURCH MAGNETE
Vorsicht beim Umgang mit Magneten. Bringen
Sie einen Magneten nicht in die Nähe eines
anderen Magneten. Dies kann zu Verletzungen
oder Schäden an den Magneten führen.
WARNUNG
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 5 von 20
Technische Daten
Merkmal
Anmerkungen
Maximaler Arbeitsluftdruck
7 bar / 101 psi
Lufteinlass
BSP Innengewinde
1/4"
Luftqualität
ISO 8573-1
Klasse 5/5/4
Schmutz 40 Mikrometer
Wasser +7 °C bei 7 Bar
Öl 25 mg/m³
Hub
Förderwerk 25 L
500 mm / 19,7"
Förderwerk 205 L
955 mm / 37,6"
Höhe des
Geräts
Vollständig
ausgefahren
Förderwerk 25 L
1380 mm / 54"
Förderwerk 205 L
2270 mm / 89"
Gewicht
Förderwerk 25 L
45,5 kg
Förderwerk 205 L
64 kg
Maximale
Tragfähigkeit
Förderwerk 25 L
50 kg bei 375 mm
Ohne Deckel
(194402)
43 kg bei 375 mm
Mit Deckel (104153
& 104154)
Von der Achse (Mittellinie)
des Hubzylinders bis zum
Schwerpunkt der Last.
Beachten Sie, dass
eventuell eine zusätzlich
Verstärkung des
Deckels/der Halterung
erforderlich ist, je nach
Form und Größe der Last
Förderwerk 205 L
75 kg bei 375 mm
Ohne Deckel
(104109)
61 kg bei 375 mm
Mit Deckel (104112
und 104155)
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 6 von 20
Allgemeine Beschreibung
Dieses Gerät ist für den Einsatz mit lösungsmittel- und wasserbasierten Materialien
vorgesehen.
Geeignet für den Einsatz in den Zonen 1 und 2, Schutzstufe: II 2 G X
Das pneumatisch betriebene Förderwerk wird sowohl aufwärts als auch abwärts von
einem Druckluftzylinder angetrieben. Übliche Anwendungen sind das Heben und
Absenken eines Fassdeckels, an dem eine Farbpumpe und ein Mischer oder anderes
Zubehör montiert ist. Dadurch kann der Bediener möglichst bequem Fässer wechseln.
Sauberer und einfacher Betrieb mit Druckluft
25 L - 500 mm / 19,7” Hub, maximale Fassgröße Ø 340 mm
205 L - 955 mm / 37,6” Hub, maximale Fassgröße Ø 640 mm
Geschwindigkeitsregelung in beide Richtungen möglich
Das Förderwerk kann in einer beliebigen Position seines Hubs angebracht
werden ohne herunterzufallen.
Mit ATEX-Kennzeichen.
Installation Inbetriebnahme
Wenn der Steuerventilhebel nach oben bewegt wird, wird das Förderwerk angehoben,
wenn der Hebel zurück in die mittige Position bewegt wird, hält das Förderwerk an.
Wenn der Steuerventilhebel nach unten bewegt wird, wird das Förderwerk abgesenkt,
wenn der Hebel zurück in die mittige Position bewegt wird, hält das Förderwerk an.
Die Position des Fassdeckels wird durch Bewegen der Fassdeckelhalterung auf der
Haltestange eingestellt, und zwar so, dass ein kleiner Abstand zur Oberseite des
Fasses vorhanden ist, wenn sich das Förderwerk in der unteren Position befindet.
Die Geschwindigkeit des Förderwerks kann mithilfe der am Zylinder montierten
Durchflussbegrenzer reguliert werden. Beachten Sie, dass diese nur den Auslasshub
regeln.
VORSICHT: Das Förderwerk darf nicht als dauerhafte Halterung verwendet werden,
da Luft entweichen und so zur allmählichen Absenkung führen kann.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass sich niemand am Förderwerk aufhält,
und dass der Bediener eine ungehinderte Sicht auf das Gerät hat.
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 7 von 20
Installation Montage
Befestigen Sie den Sockel des Förderwerks sicher und fest am Boden oder
an der Montagefläche.
Lufteingang: 3 bar mindestens; 7 bar höchstens.
Die Betätigungsventile müssen sich in einer Entfernung von maximal zwei
Meter vom Förderwerk befinden.
Hubgeschwindigkeit 0,1 m/s (Vollhub in 9 Sekunden +/- 1 Sekunde).
Erden Sie das Gerät mithilfe eines der Bodenbefestigungsbolzen an einem
sauberen Erdungspunkt.
GESAMTMASSE DES 25-L-MODELLS
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 8 von 20
GESAMTMASSE DES 205-L-MODELLS
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 9 von 20
Förderwerk 25 L (104153) Teilelisten
Teileliste 104153 Förderwerk 25 L
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
165123
M10 FEDERSCHEIBE
4
2
165988
M10 x 30 INNENSECHSKANTSCHRAUBE
4
3
177021
M8 x 20 HALBRUNDSCHRAUBE
3
4
193925
LUFTSTEUERUNGSVORRICHTUNG
1
#
5
193965
DURCHFLUSSBEGRENZER 1/4"
2
#
6
193966
EINFACHE HOHLSCHRAUBVERBINDUNG
Ø 6 1/4"
2
7
193967
SCHOTTVERSCHRAUBUNG MIT
INNENGEWINDE Ø 6 - 1/4"
1
EINLASS
8
194346
FASSDECKEL
1
9
194400
SCHILD DES FÖRDERWERKS
1
10
194402
FÖRDERWERK 25 L OHNE DECKEL
1
11
194423
DECKELHALTERUNG
1
12
170244
Ø6 x 4 PU-SCHLAUCH - SCHWARZ
1,25 m
OHNE
ABBILDUNG
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 10 von 20
Förderwerk 25 L + Rührwerksteuerung (104154) Teilelisten
Teileliste 104154 Förderwerk 25 L
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
165988
M10 x 30 INNENSECHSKANTSCHRAUBE
4
2
170252
2 m x Ø 8 mm x Ø 5,5 mm GEROLLTER SCHLAUCH
1
3
177021
M8 x 20 HALBRUNDSCHRAUBE
3
4
193925
LUFTSTEUERUNGSVORRICHTUNG
1
5
193965
DURCHFLUSSBEGRENZER IN EINE RICHTUNG 1/4"
2
6
193966
EINFACHE HOHLSCHRAUBVERBINDUNG Ø 6 1/4"
2
7
194346
FASSDECKEL
1
8
194401
SCHILD DES FÖRDERWERKS MIT
RÜHRWERKSTEUERUNG
1
9
194402
FÖRDERWERK 20/30 L OHNE DECKEL
1
10
194423
DECKELHALTERUNG
1
11
194426
RÜHRWERK-STEUERVENTILBAUGRUPPE
1
#
12
194427
RÜHRWERK-SICHERHEITSVENTILBAUGRUPPE
1
#
13
194933
SCHOTTVERSCHRAUBUNG Ø 8 mm - 1/4"
1
14
194934
EINDRÜCK-T-STÜCK Ø 8 mm
1
15
194935
REDUZIERSTÜCK Ø 8 mm ZU Ø 6 mm
1
16
170244
Ø6 x 4 PU-SCHLAUCH - SCHWARZ
1,25 m
OHNE ABBILDUNG
17
170254
Ø8 x 5 PU-SCHLAUCH - SCHWARZ
0,5 m
OHNE ABBILDUNG
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 11 von 20
Förderwerk 25 L ohne Deckel (194402) Teilelisten
Teileliste 194402 Förderwerk 25 L ohne Deckel
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
165100
M16 FEDERSCHEIBE
1
2
165139
M20 FEDERSCHEIBE
2
3
177040
M20 HUTMUTTER
2
4
177052
M16 HUTMUTTER
1
5
194356
ZYLINDERSTANGENGEHÄUSE Ø 80
1
6
194364
STANGEN-DISTANZSTÜCK
1
7
194413
LAGER MIT DREHSICHERUNG
1
#
8
194416
BEHÄLTERDECKELSTANGE
1
9
194418
OBERER RIEGEL
1
10
194419
DREHSICHERUNGSSTANGE
1
11
194420
BAUGRUPPE FÖRDERWERK 25 L OHNE
DECKEL
1
12
194421
WELLENBAUGRUPPE FÖRDERWERK 25 L
1
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 12 von 20
Förderwerk 205 L (104112) Teilelisten
Teileliste 104112 Förderwerk 205 L
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
104109
BAUGRUPPE FÖRDERWERK 205 L OHNE DECKEL
1
2
165123
M10 FEDERSCHEIBE
4
3
165988
M10 x 30 INNENSECHSKANTSCHRAUBE
4
4
177021
M8 x 20 HALBRUNDSCHRAUBE
3
5
193925
LUFTSTEUERUNGSVORRICHTUNG
1
#
6
193926
FASSDECKEL
1
7
193927
DECKELHALTERUNG
1
8
193965
DURCHFLUSSBEGRENZER 1/4"
2
#
9
193966
EINFACHE HOHLSCHRAUBVERBINDUNG Ø 6 1/4"
2
10
193967
SCHOTTVERSCHRAUBUNG MIT INNENGEWINDE
Ø 6 - 1/4"
1
EINLASS
11
194400
SCHILD DES FÖRDERWERKS
1
12
170244
Ø6 x 4 PU-SCHLAUCH - SCHWARZ
2 m
OHNE ABBILDUNG
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 13 von 20
Förderwerk 205 L + Rührwerksteuerung (104155) Teilelisten
Teileliste 104155 Förderwerk 205 L
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
104109
BAUGRUPPE FÖRDERWERK 205 L OHNE DECKEL
1
2
165123
FEDERSCHEIBE Ø 10 (EDELSTAHL)
4
3
165565
M10 x 30 INNENSECHSKANTSCHRAUBE (MIT
METALLBESCHICHTUNG)
4
4
170252
2 m x Ø 8 mm x Ø 5,5 mm - GEROLLTER SCHLAUCH
1
5
177021
M8 x 20 HALBRUNDSCHRAUBE
3
6
193925
LUFTSTEUERUNGSVORRICHTUNG
1
7
193926
FASSDECKEL
1
8
193927
DECKELHALTERUNG
1
9
193965
DURCHFLUSSBEGRENZER IN EINE RICHTUNG 1/4"
2
10
193966
EINFACHE HOHLSCHRAUBVERBINDUNG Ø 6 1/4"
2
11
194401
SCHILD DES FÖRDERWERKS
1
12
194426
RÜHRWERK-STEUERVENTILBAUGRUPPE
1
#
13
194836
RÜHRWERK-SICHERHEITSVENTILBAUGRUPPE
1
#
14
194933
SCHOTTVERSCHRAUBUNG Ø 8 mm - 1/4"
1
15
194935
REDUZIERSTÜCK Ø 8 mm ZU Ø 6 mm
1
16
194934
EINDRÜCK-T-STÜCK Ø 8 mm
1
17
194939
Ø 8 n EINDRÜCKWINKEL METALLBESCHICHTET
2
18
170244
Ø6 x 4 PU-SCHLAUCH - SCHWARZ
3 m
OHNE ABBILDUNG
19
170254
Ø8 x 5 PU-SCHLAUCH - SCHWARZ
0,5 m
OHNE ABBILDUNG
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 14 von 20
Förderwerk 205 L ohne Deckel (104109) Teilelisten
Teileliste 104109 Förderwerk 205 L ohne Deckel
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
165100
M16 FEDERSCHEIBE
1
2
165139
M20 FEDERSCHEIBE
2
3
177040
M20 HUTMUTTER
2
4
177052
M16 HUTMUTTER
1
5
194356
ZYLINDERSTANGENGEHÄUSE Ø 80
1
6
194364
STANGEN-DISTANZSTÜCK
1
7
194403
BAUGRUPPE FÖRDERWERK 205 L OHNE
DECKEL
1
8
194411
WELLENBAUGRUPPE FÖRDERWERK 205 L
1
9
194413
LAGER MIT DREHSICHERUNG
1
#
10
194416
BEHÄLTERDECKELSTANGE
1
11
194417
DREHSICHERUNGSSTANGE
1
12
194418
OBERER RIEGEL
1
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 15 von 20
Detailzeichnung 193925 Förderwerksteuerung
Teileliste 193925 Förderwerksteuerung
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
193960
5/3-HEBELVENTIL OHNE SPERRE
1
#
2
193963
DURCHFLUSSBEGRENZER 1/8"
2
#
3
193962
SCHALLDÄMPFER, GESINTERTES
MESSING 1/8"
2
4
193961
EINFACHE HOHLSCHRAUBVERBINDUNG
Ø 6 - 1/8"
1
5
193964
EINFACHE HOHLSCHRAUBVERBINDUNG
Ø 6 - 1/8"
1
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 16 von 20
Detailzeichnung 194426 Rührwerksteuerung
Teileliste 194426 Rührwerksteuerung
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
194314
HEBELVENTIL ¼”
1
2
193246
METALLBESCHICHTETER
VERSCHLUSSSTOPFEN ¼”
1
3
194936
EINFACHE HOHLSCHRAUBVERBINDUNG
¼” – Ø 8
2
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 17 von 20
Teileliste 194427 Sicherheitsventil Rührwerk
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
177117
M5 x 30 HALBRUNDSCHRAUBE
2
2
177118
M5 MUTTER
2
3
193246
METALLBESCHICHTETER VERSCHLUSSSTOPFEN ¼“
1
4
194312
KOLBENVENTIL 3/2
1
5
194313
KOLBENVENTILKLAMMER
1
6
194937
BOLZEN Ø 8 - 1/4"
1
Teileliste - 194836 Sicherheitsventil Rührwerk
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
177117
M5 x 30 HALBRUNDSCHRAUBE
2
2
177118
M5 MUTTER
2
3
193246
METALLBESCHICHTETER VERSCHLUSSSTOPFEN ¼“
1
4
194312
KOLBENVENTIL 3/2
1
5
194837
KOLBENVENTILKLAMMER
1
6
194937
BOLZEN Ø 8 - 1/4"
1
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 18 von 20
Zylinder-Servicereferenz Ersatzteil-Kit 250724
# Ersatzteile für (104153 und 104154 ) Förderwerk 25 L
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Menge
Anmerkungen
1
250724
ZYLINDERDICHTUNGS-SATZ
1
2
193925
FÖRDERWERKSTEUERUNG
1
3
193960
5/3-HEBELVENTIL OHNE SPERRE
1
4
193963
DURCHFLUSSBEGRENZER 1/8"
1
5
193965
DURCHFLUSSBEGRENZER 1/4"
2
6
194413
LAGER MIT DREHSICHERUNG
1
7
194426
BAUGRUPPE RÜHRWERKSTEUERUNG
1
8
194427
RÜHRWERK-SICHERHEITSVENTILBAUGRUPPE
1
# Ersatzteile für (104112 und 104155 ) Förderwerk 205 L
Artikel
Bestellnummer
Beschreibung
Men
ge
Anmerkungen
1
250724
ZYLINDERDICHTUNGS-SATZ
1
2
193925
FÖRDERWERKSTEUERUNG
1
3
193960
5/3-HEBELVENTIL OHNE SPERRE
1
4
193963
DURCHFLUSSBEGRENZER 1/8"
1
5
193965
DURCHFLUSSBEGRENZER 1/4"
2
6
194413
LAGER MIT DREHSICHERUNG
1
7
194426
BAUGRUPPE RÜHRWERKSTEUERUNG
1
8
194836
RÜHRWERK-SICHERHEITSVENTILBAUGRUPPE
1
ZYLINDERSTANGENGEHÄUSE BAUGRUPPE
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 19 von 20
Zylinder-Servicereferenz Ersatzteil-Kit 250724
FETT INTERN
(AGMD-010)
RAM-KOLBEN
RAM-KOLBEN
FETT (AGMD-010)
RAM-SCHAFT
AUF 50 Nm ANZIEHEN
Betriebsanleitung
77-3307 R1.2 20 von 20
Carlisle Fluid Technologies behält sich das Recht vor, die technischen Daten der Geräte
ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK® und Binks® sind eingetragene Warenzeichen von
Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
Binks gehört zu Carlisle Fluid Technologies, einem weltweit führenden Unternehmen für
innovative Oberflächentechnologien. Falls Sie technische Hilfe benötigen oder einen
Vertragshändler suchen, wenden Sie sich an eine unserer hier aufgeführten internationalen
Vertriebs- und Kundendienstzentralen.
USA/Kanada
Mexiko
Brasilien
Vereinigtes Königreich
Frankreich
Deutschland
China
Japan
Australien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Carlisle BINKS - 25L & 205L Elevator Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch