Silvercrest SWK 3000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Operating Instructions Manual
IAN 86114
KETTLE SWK 3000 EDS A1
KETTLE
Operating instructions
ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ
Οδηүίες χρήσης
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
GB / IE / CY Operating instructions Page 1
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 7
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
- 1 -
Content Page
Introduction 2
Intended use 2
Items supplied 2
Operating Elements 2
Technical Data 2
Safety information 2
Commissioning 3
Boiling water 3
Cleaning and Care 4
In the event of scale deposits: .........................................................................................................4
Removing/replacing the pouring sieve ..........................................................................................4
Storage 4
Disposal 5
Warranty and Service 5
Importer 5
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 1
- 2 -
Kettle
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the boiling-up of water
in domestic households. It is not intended for use
with other liquids or for commercial applications.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households.
Do not use the appliance for commercial purposes!
Items supplied
Kettle
Base
Operating instructions
Operating Elements
1 Unlocking button
2 ON/OFF switch with integrated control lamps
3 Base
4 Scale with integrated control lamps
5 Pourer sieve
Technical Data
Voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 2500 - 3000 W
Volume: max. 1.7 l
min. 0.5 l
In older electrical installations, the building fuse
(12A) may be triggered due to the high power
consumption.
Safety information
To avoid potentially fatal injury
through electric shock:
Ensure that the base with the electrical connections
does not come into contact with water! If it has
unintentionally come into contact with water, first
allow it to dry out completely before taking it
into use.
Only use the water boiler with the supplied base.
Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be trapped or otherwise damaged.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as the appliance is under power
for as long as the plug is connected to the socket.
To avoid burns and other injuries:
Always heat water with the lid closed, otherwise
the automatic cut-out may not function. Boiling
water could then spray out over the rim.
Hot steam clouds may be released. The boiler
also becomes very hot during operation.
Wear oven mitts.
Ensure that the appliance is standing securely and
vertically before switching it on. Boiling water
can cause an unstable kettle to fall over.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 2
- 3 -
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use an external timing switch or a
separate remote control system to operate the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised whilst
in use.
Commissioning
Caution
Always and only use fresh tap water in the water
boiler! Do NOT consume water that is not specifi-
cally designated as drinking water. If you do, there
will be a risk of damage to your health!
Before taking the appliance into use, ensure that ...
the appliance, the plug and the power cable are
in good working order and...
all packaging materials have been removed from
the device.
Fill the appliance with water up to the MAX marking
and let it come to a full boil once – as described
in the next section.
After it has boiled, pour this water away.
Rinse the water boiler out with clear water.
Fill the appliance with water up to the MAX marking
on the scale 4 and then bring it to the boil.
When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
Danger
Never place the electrical base 3 in close proximity
to water – a potentially fatal risk!
Caution
Always use fresh tap water. Do not consume any
water that has already stood in the water boiler for
longer than one hour. Do not reboil water that has
cooled down. Always pour old water away.
Microbes could have formed in it!
Lift the kettle off of the base when filling it!
Open the lid by pressing the unlocking button 1.
Hold the kettle upright while filling it. Only in this
way can you correctly read the markings on the
scale 4. Fill the kettle...
at least to the MIN mark, so that the device does
not overheat,
no higher than the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
First close the lid and then place the kettle onto
the base 3, ensuring that it is is firmly seated on
the base 3.
Now insert the plug into the mains power socket.
Press the ON/OFF switch 2 down until it engages
downwards.
The control lamp integrated in the scale 4, as
well as the control lamp in the on/off switch 2,
indicate that the appliance is now heating itself
up.
The appliance switches itself off, and the control
lamps go out, as soon as the water is on the boil.
The ON/OFF switch 2 is released upwards.
Injury hazard
For safety reasons, the lid should not be opened
while the water is boiling or is very hot.
There is a risk of receiving severe scalds.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 3
- 4 -
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing.
There are no user-servicable elements inside.
An open housing can create the risk of a lethal
electrical shock.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered com-
ponents.
Risk of personal injuries
Before cleaning the appliance, remove the plug
from the mains power socket and allow the appliance
to cool down.
Clean the exterior surfaces and the power cord
with a slighly damp cloth. Be sure to dry the ap-
pliance well before taking it back into use.
For stainless steel surfaces, you can use appropri-
ate cleaning agents from a specialized dealer.
Never use detergents, abrasive cleaners or sol-
vents. These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
Before descaling, remove the pourer sieve 5
(see chapter "Removing/replacing the pourer
sieve").
Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen
utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines)
from a hardware shop. Proceed as detailed in
the instructions provided for the use of the de-
calcfying agent.
Removing/replacing the pouring sieve
Open the lid.
Press the retainer at the top of the pourer sieve 5
down and, at the same time, pull the pourer sie-
ve 5 inwards.
Remove the pourer sieve 5.
Clean the pouring sieve 5 with a lightly
moistened dishcloth and under running water.
Replace the pourer sieve 5 after cleaning it.
Ensure that the retainer engages and that the
pourer sieve 5 is firmly seated.
Notice
Should the scale deposits in the pourer sieve 5 be
firmly established, lay it in a water-vinegar solution
having a ratio of 6:1 for a few hours. The scale de-
posits will dissolve themselves. Rinse the pourer sie-
ve 5 with lots of clear water.
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the cable retainer on
the underside of the base 3.
Store the appliance in a dry place.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 4
- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and ma-
nufacturing defects, but not for transport damage, for
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: komper[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: komper[email protected]
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: komper[email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86114
CY
IAN 86114
IAN 86114
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 5
- 6 -
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 6
- 7 -
Περιεχόμενα Σελίδα
Εισαγωγή 8
Σκοπός χρήσης 8
Σύνολο αποστολής 8
Στοιχεία χειρισμού 8
Τεχνικές πληροφορίες 8
Υποδείξεις ασφαλείας 8
Θέση σε λειτουργία 9
Βράσιμο νερού 9
Καθαρισμός και φροντίδα 10
Σε υπολείμματα αλάτων..................................................................................................................10
Αφαιρέστε / τοποθετήστε το φίλτρο έκχυσης...............................................................................10
Φύλαξη 10
Απόρριψη 11
Εγγύηση και σέρβις 11
Εισαγωγέας 11
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική
χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 7
- 8 -
ΒΒρραασσττήήρρααςς ννεερροούύ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας
συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα
αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικ-
ειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης.
Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε
τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Σκοπός χρήσης
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το βράσιμο νερού
σε οικιακή χρήση. Δεν προβλέπεται για τη χρήση με
άλλα υγρά ή για επαγγελματική χρήση. Αυτή η
συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση σε
ιδιωτικά νοικοκυριά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικό
σκοπό!
Σύνολο αποστολής
Βραστήρας νερού
Υποδοχή
Οδηγία χειρισμού
Στοιχεία χειρισμού
1 Πλήκτρο απασφάλισης
2 Διακόπτης ON/OFF με ενσωματωμένη λυχνία
ελέγχου
3 Υποδοχή
4 Διαβάθμιση με ενσωματωμένες λυχνίες ελέγχου
5 Φίλτρα έκχυσης
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Κατανάλωση ισχύος: 2500 - 3000 W
Ποσότητα πλήρωσης: μέγ. 1,7 λ.
ελάχ. 0,5 λ.
Σε πιο παλαιές οικιακές εγκαταστάσεις μπορεί
η οικιακή ασφάλεια (12A) να ενεργοποιηθεί λόγω
της υψηλής κατανάλωσης ισχύος.
Υποδείξεις ασφαλείας
Για την αποφυγή κινδύνου ζωής μέσω
ηλεκτροπληξίας:
Βεβαιωθείτε ότι η βάση με τις ηλεκτρικές συνδέσεις
δεν θα έρθει ποτέ σε επαφή με νερό! Αφήνετε πρώτα
τη βάση να στεγνώσει πλήρως εάν έχει βραχεί
κατά λάθος.
Χρησιμοποιείτε τον βραστήρα νερού με την
παραδιδόμενη πρίζα.
Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην
βρέχεται ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια
λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην
υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί
άλλου είδους ζημιά.
Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Τραβάτε πάντα μετά τη χρήση το βύσμα από την
πρίζα. Η απενεργοποίηση δεν αρκεί διότι υπάρχει
ακόμα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται
στην υποδοχή.
Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς
και τραυματισμού:
Ζεσταίνετε νερό πάντα μόνο με κλειστό κάλυμμα,
σε άλλη περίπτωση δεν λειτουργεί ο αυτόματος
απενεργοποίησης. Το νερό που βράζει μπορεί
τότε να εκτοξεύεται από τις άκρες.
Ίσως διαφύγουν καυτοί ατμοί. Επίσης το δοχείο
είναι πολύ καυτό κατά τη λειτουργία.
Για το λόγο αυτό φοράτε γάντια κουζίνας.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 8
- 9 -
Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι σταθερή και ότι
στέκεται ίσια πριν την ενεργοποιήσετε.
Το νερό που βράζει μπορεί να κάνει τη συσκευή
ασταθή με αποτέλεσμα να πέσει κάτω.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτη-
ρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την
ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις
για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να
λειτουργήσετε τη συσκευή.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία
χωρίς επιτήρηση.
Θέση σε λειτουργία
ροσοχή
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο φρέσκο πόσιμο νερό στο
βραστήρα νερού! Μην καταναλώνετε νερό το οποίο
δεν έχει χαρακτηριστεί ως πόσιμο νερό. Αλλιώς
υπάρχει κίνδυνος βλαβών στην υγεία!
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία βεβαιωθείτε
ότι ...
η συσκευή, το βύσμα, το καλώδιο δικτύου είναι σε
τέλεια κατάσταση και ...
όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν απομακρυνθεί
από τη συσκευή.
Γεμίστε τη συσκευή με νερό μέχρι τη σήμανση
Max και αφήστε να βράσει καλά μια φορά –
όπως περιγράφεται στο επόμενο κεφάλαιο.
Μετά το βράσιμο πετάξτε αυτό το νερό.
Καθαρίστε το δοχείο με καθαρό νερό.
Γεμίστε τη συσκευή ακόμα μία φορά με νερό μέχρι
το σημάδι MAX στη διαβάθμιση 4 και αφήστε
το να βράσει. Πετάξτε και αυτό το νερό.
Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία.
Βράσιμο νερού
Κίνδυνος
Ποτέ μην φέρνετε την ηλεκτρική υποδοχή 3 κοντά
σε νερό – Κίνδυνος θανάτου!
ροσοχή
Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο πόσιμο νερό. Μην
χρησιμοποιείτε νερό το οποίο έχει μείνει
περισσότερο από μία ώρα μέσα στον βραστήρα.
Μην βράζετε νερό που έχει κρυώσει, εκ νέου.
Πετάτε πάντα το παλαιό νερό. Μπορεί να
δημιουργηθούν μικρόβια!
Απομακρύνετε την κανάτα για να τη γεμίζετε!
Ανοίξτε το καπάκι, πιέζοντας το πλήκτρο
απασφάλισης 1.
Κρατάτε κατά την πλήρωση την κανάτα κάθετα.
Μόνο τότε μπορείτε να διαβάσετε καλά τη
διαβάθμιση 4.
Γεμίστε την κανάτα...
το λιγότερο μέχρι τη σήμανση MIN για να μην
υπερθερμανθεί η συσκευή,
το μέγιστο μέχρι τη σήμανση MAX έτσι ώστε να
μην υπερχειλίσει νερό που βράζει, προς τα έξω.
Κλείστε πρώτα τα καπάκι και στη συνέχεια
τοποθετήστε το δοχείο στην υποδοχή 3, έως
ότου αυτό καθήσει καλά επάνω στην υποδοχή 3.
Τοποθετήστε τώρα το φις στη πρίζα.
και πιέστε τον διακόπτη ON/ OFF 2 προς τα
κάτω έως ότου κουμπώσει κάτω.
Οι ενσωματωμένες λυχνίες ελέγχου στη
διαβάθμιση 4, καθώς και η λυχνία ελέγχου στο
διακόπτη ON/OFF 2 δείχνουν ότι τώρα η
συσκευή θερμαίνεται.
Η συσκευή απενεργοποιείται από μόνη της και οι
λυχνίες ελέγχου σβήνουν μόλις βράσει το νερό.
Ο διακόπτης ΟΝ/ΟFF 2 πηδά προς τα επάνω.
Κίνδυνος τραυματισμού
Για λόγους ασφαλείας δεν πρέπει να ανοίξετε το
κάλυμμα όταν βράζει το νερό ή όταν είναι πολύ
καυτό. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 9
- 10 -
Καθαρισμός και φροντίδα
Κίνδυνος
Ποτέ μην ανοίγετε κάποια τμήματα της επικάλυψης.
Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα.
Όταν το περίβλημα είναι ανοιχτό υφίσταται κίνδυνος
ζωής από ηλεκτροπληξία.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται τα τμήματα
συσκευής να βυθίζονται σε νερό ή άλλα υγρά!
Εδώ υπάρχει κίνδυνος ζωής από βραχυκύκλωμα
όταν κατά τη λειτουργία φτάνουν υπόλοιπα υγρών
σε μέρη με ρεύμα.
Κίνδυνος ατυχήματος!
Προτού καθαρίσετε τη συσκευή αποσυνδέστε πρώτα
το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή πρώτα
να κρυώσει.
Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και
το καλώδιο δικτύου με ένα ελαφρά νωπό πανί
καθαρισμού. Στεγνώστε τη συσκευή σε κάθε
περίπτωση καλά, πριν την χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
Για την κανάτα από ανοξείδωτο χάλυβα μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε ένα ενδεδειγμένο μέσο από
το εμπόριο.
Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά μέσα, μέσα
τριψίματος ή διαλυτικά. Αυτά μπορεί να φθείρουν
τη συσκευή.
Σε υπολείμματα αλάτων
Αφαιρέστε πριν από την αφαλάτωση το φίλτρο
έκχυσης 5 (βλέπε κεφάλαιο “Αφαίρεση/
τοποθέτηση φίλτρου έκχυσης).
Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο διαλυτικό αλάτων
από κατάστημα οικιακών ειδών που ενδείκνυται
για δοχεία τροφίμων (π.χ. διαλυτικό αλάτων για
καφετιέρες). Προχωρήστε σύμφωνα με την οδηγία
χρήσης αυτού του διαλυτικού αλάτων .
Αφαιρέστε / τοποθετήστε το φίλτρο έκχυσης.
Ανοίξτε το καπάκι.
Πιέστε την ασφάλιση επάνω στο φίλτρο έκχυσης
5 προς τα κάτω και ταυτόχρονα τραβήξτε το
φίλτρο έκχυσης 5 προς τα μέσα.
Αφαιρέστε το φίλτρο έκχυσης 5.
Καθαρίστε το φίλτρο έκχυσης 5 με ένα ελαφρά
υγρό πανί καθαρισμού και κάτω από τρεχούμενο
νερό.
Μετά τον καθαρισμό τοποθετήστε πάλι το φίλτρο
έκχυσης 5. Προσέξτε ώστε η ασφάλιση να έχει
κουμπώσει και το φίλτρο έκχυσης 5 να
εδράζεται σταθερά.
Υπόδειξη
Εάν έχουν κατακάτσει υπολείμματα αλάτων στο φίλτρο
έκχυσης 5, τοποθετήστε το για μερικές ώρες μέσα
σε ένα διάλυμα νερού με ξίδι σε μια αναλογία 6:1.
Τα υπολείμματα αλάτων διαλύονται. Ξεπλύνετε το
φίλτρο 5 με πολύ καθαρό νερό.
Φύλαξη
Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν
την αποθηκεύσετε σε άλλη θέση.
Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη
τύλιξης καλωδίου κάτω από την υποδοχή 3.
Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 10
- 11 -
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή
στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν
υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εγγύηση και σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε
περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο-
μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά
την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία
αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη
του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: komper[email protected]
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86114
CY
IAN 86114
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 12
- 13 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 14
Verwendungszweck 14
Lieferumfang 14
Bedienelemente 14
Technische Daten 14
Sicherheitshinweise 14
Inbetriebnahme 15
Wasser aufkochen 15
Reinigung und Pflege 16
Bei Kalk-Rückständen.....................................................................................................................16
Kalkfilter abnehmen / einsetzen...................................................................................................16
Aufbewahren 16
Entsorgen 17
Garantie und Service 17
Importeur 17
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 13
- 14 -
Wasserkocher
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum
Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch.
Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit an-
deren Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
Lieferumfang
Wasserkocher
Sockel
Bedienungsanleitung
Bedienelemente
1 Entriegelungstaste
2 EIN-/AUS-Schalter
mit integrierter Kontrollleuchte
3 Sockel
4 Skala mit integrierten Kontrollleuchten
5 Kalkfilter
Technische Daten
Spannung: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 2500 - 3000 W
Füllmenge: max. 1,7 l
min. 0,5 l
Bei älteren Hausinstallationen kann aufgrund der
hohen Leistungsaufnahme die Haussicherung
(12A) auslösen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektri-
schen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berüh-
rung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollstän-
dig trocknen, wenn er versehentlich feucht
geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem
mitgelieferten Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-
bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt
nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlosse-
nem Deckel, andernfalls funktioniert die Ab-
schaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann
dann über den Rand herausspritzen.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 14
- 15 -
Es können heiße Dampfschwaden entweichen.
Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tra-
gen Sie daher Topf-Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und
senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten.
Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes
Gerät zum Umstürzen bringen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie-
mals unbeaufsichtigt.
Inbetriebnahme
Achtung
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im
Wasserkocher! Verzehren Sie kein Wasser, welches
nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten be-
steht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in
einwandfreiem Zustand sind und...
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Max-
Markierung und lassen Sie es einmal ganz auf-
kochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen
weg.
Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser
bis zur MAX-Markierung auf der Skala 4 und
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses
Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
Gefahr
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in
die Nähe von Wasser – Lebensgefahr!
Achtung
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh-
ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine
Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie
kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes
Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriege-
lungstaste 1 drücken.
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht.
Nur dann können Sie die Skala 4 richtig ablesen.
Befüllen Sie die Kanne...
mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das
Gerät nicht überhitzt,
maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein
kochendes Wasser heraus schwappt.
Schließen Sie erst den Deckel und setzen da-
nach die Kanne auf den Sockel 3, bis diese fest
auf dem Sockel 3 steht.
Stecken Sie nun den Netzstecker in die
Steckdose.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 2 nach
unten, bis er unten einrastet.
Die in der Skala 4 integrierten Kontrollleuchten,
sowie die Kontrollleuchte im EIN-/AUS-Schalter 2
zeigen an, dass das Gerät nun aufheizt.
Das Gerät schaltet von selber ab und die Kontroll-
leuchten erlöschen, sobald das Wasser kocht.
Der EIN-/AUS-Schalter 2 springt nach oben.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 15
- 16 -
Verletzungsgefahr
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht
öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß ist.
Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
Reinigung und Pflege
Gefahr
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei
geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen
durch elektrischen Schlag.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer-
den! Hier kann Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
Verletzungsgefahr!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät erst abkühlen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzka-
bel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
bevor Sie es erneut verwenden.
Für die Edelstahlkanne können Sie ein geeigne-
tes Mittel aus dem Fachhandel verwenden.
Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder
Lösemittel. Diese können das Gerät
beschädigen.
Bei Kalk-Rückständen
Nehmen Sie vor dem Entkalken den Kalkfilter 5
heraus (siehe Kapitel “Kalkfilter abnehmen/ein-
setzen”).
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter ge-
eigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarenge-
schäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen
Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklö-
sers beschrieben vor.
Kalkfilter abnehmen / einsetzen
Öffnen Sie den Deckel.
Drücken Sie die Verriegelung oben am Kalkfilter
5 nach unten und ziehen Sie den Kalkfilter 5
gleichzeitig nach innen.
Entnehmen Sie den Kalkfilter 5.
Reinigen Sie den Kalkfilter 5 mit einem leicht
angefeuchteten Spültuch und unter fließendem
Wasser.
Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfilter 5
wieder ein. Achten Sie darauf, dass die Verrie-
gelung einrastet und der Kalkfilter 5 fest sitzt.
Hinweis
Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfilter 5 festge-
setzt haben, legen Sie es für einige Stunden in eine
Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1.
Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalk-
filter 5 mit viel klarem Wasser ab.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf-
wicklung unter dem Sockel 3.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 16
- 17 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: komper[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: komper[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: komper[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86114
IAN 86114
IAN 86114
IB_86114_SWK3000EDSA1_LB6_GB_CY 23.11.2012 14:10 Uhr Seite 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Silvercrest SWK 3000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Wasserkocher
Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen