Simplicity WATER PUMP BRIGGS & STRATTON MODEL 073035-00 073010-01 073011-01 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Not for
Reproduction
Das Produkt kann von den gezeigten Abbildungen abweichen.
Handbuch Nr. 80018077 Überarbeitung -
WP2-35
WP2-60
WP3-65
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS ist eine eingetragene
Marke von Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
de - Deutsch
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
3
A
B
2
A
B
D
L
R
K
S
N
C
E
J
1
F
H
P
G
M
Not for
Reproduction
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
B
A
A
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise ................... 4
Gerätebeschreibung........................... 6
Funktionen und Bedienelemente................. 6
Montage..................................... 6
Inbetriebnahme............................... 7
Wartung ..................................... 9
Lagerung .................................... 9
Fehlerbehebung .............................10
Technische Daten ............................10
Gewährleistung..............................11
Wichtige Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF - Dieses
Handbuch enthält wichtige Informationen, die während des
Betriebs der Wasserpumpe befolgt werden sollten.
Sicherheits- und Bediensymbole
Dieses Sicherheitswarnsymbol zeigt eine potenzielle
Verletzungsgefahr an. Ein Gefahrensymbol kann
verwendet werden, um die Art der Gefahr darzustellen.
ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht
vermieden wird. VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die
zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen könnte,
wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS bezieht sich auf
Praktiken, die keine Verletzungsgefahr in sich bergen.
Original-Bedienungsanweisungen
Brandgefahr
Explosionsgefahr
Giftige
Dämpfe
Heiße
Oberfläche
Stromschlaggefahr
Sicherheits-
warnsymbol
Betriebsanleitung
Ölstand
An
Aus
Kraftstoff
Bedienelemente
am Motor
!
Motor nicht
starten
Choke
Betrieb
Erstickungsgefahr
Erstickungs-
gefahr
Öl
Rutschige
Oberfläche
Umherfliegende
Objekte
Rückschlag
Langsam Schnell
ACHTUNG Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr
leicht entzündlich und explosionsfähig
und können Verbrennungen, Feuer
oder Explosionen verursachen, die
zum Tod, schweren Verletzungen oder
Sachschäden führen können.
EINFÜLLEN ODER ABLASSEN VON KRAFTSTOFF
Den Motor abstellen und mindestens 2 Minuten lang abkühlen
lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen wird. Den Deckel
langsam lösen, um den Druck im Tank abzulassen.
Den Kraftstofftank im Freien befüllen oder entleeren.
Den Tank NICHT überfüllen. Etwas Platz lassen, da sich
der Kraftstoff ausdehnt.
Sollte Kraftstoff auslaufen, warten, bis dieser verdunstet
ist und den Motor erst danach anlassen.
Den Kraftstoff von Funken, offenen Flammen,
Zündflammen, Hitze oder anderen Zündquellen fernhalten.
KEINE Zigaretten anzünden und nicht rauchen.
START DES GERÄTS
Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Kraft-
stofftankdeckel und Luftfilter an ihrem Platz sind.
Den Motor nicht starten, wenn die Zündkerze heraus-
genommen wurde.
BEI BETRIEB DES GERÄTS
KEINE brennbaren Flüssigkeiten wie Kraftstoff oder
Heizöl pumpen.
Diese Wasserpumpe ist nicht für den Einsatz in mobilen
Geräten oder Anwendungen auf Schiffen geeignet.
Motor bzw. Gerät NICHT in einem Winkel kippen, bei dem
Kraftstoff verschüttet werden könnte.
Wasserpumpe befestigen. Das Gewicht der Schläuche
kann ein Umfallen verursachen.
Den Motor NICHT abstellen, indem der Choke in Stellung
CHOKE ( ) gebracht wird.
BEI TRANSPORT ODER REPARATUR DES GERÄTS
Das Gerät mit LEEREM Kraftstofftank bzw. mit
GESCHLOSSENEM Kraftstoffhahn transportieren/
verschieben/reparieren.
Das Zündkabel abziehen.
LAGERN VON BENZIN BZW. LAGERN DES GERÄTS MIT
KRAFTSTOFF IM TANK
Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern,
Wäschetrocknern oder ähnlichen Geräten mit Dauerflammen
oder anderen Zündquellen abstellen, weil dadurch
Kraftstoffdämpfe entzündet werden könnten.
ACHTUNG Abwärme/-gase können brennbare Materialien
oder Bauten entzünden oder Brennstofftanks beschädigen und
Brand verursachen, der zum Tod, schweren
Verletzungen und/oder Sachschäden führen
kann. Kontakt mit dem Auspuffbereich
kann zu Verbrennungen und schweren
Verletzungen führen.
Heiße Oberflächen NICHT berühren und Kontakt mit
heißen Abgasen VERMEIDEN.
Das Gerät abkühlen lassen, bevor es berührt wird.
An allen Seiten der Wasserpumpe sowie über der
Wasserpumpe einen Mindestabstand von 1,5 m einhalten.
Not for
Reproduction
5
ACHTUNG GEFAHR VON GIFTIGEN GASEN
Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein
giftiges Gas, das Sie innerhalb von Minuten töten
kann. Es KANN NICHT gesehen, gerochen oder
geschmacklich wahrgenommen werden. Auch
wenn Sie Abgase nicht riechen, können Sie trotzdem
Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Sobald Sie sich
während der Benutzung dieses Geräts übel, schwindlig
oder schwach fühlen, schalten Sie es aus und gehen Sie
SOFORT an die frische Luft. Wenden Sie sich an einen
Arzt. Sie könnten eine Kohlenmonoxidvergiftung haben.
Setzen Sie dieses Produkt NUR im Freien in
angemessener Entfernung von Fenstern, Türen und
Lüftungsöffnungen ein, damit sich Kohlenmonoxid
nicht ansammeln und möglicherweise in Räume
eindringen kann, in denen sich Menschen aufhalten.
Bringen Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-
Warnmelder oder netzbetriebene Warnmelder mit
Batterie-Notstromversorgung entsprechend den
Herstelleranweisungen an. Rauchmelder reagieren
nicht auf Kohlenmonoxid.
Lassen Sie dieses Gerät NICHT in Wohnungen,
Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder
anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen,
selbst wenn Sie Ventilatoren oder offene Fenster zur
Belüftung verwenden. Kohlenmonoxid kann sich schnell
in diesen Räumen ansammeln und dort stundenlang
bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
Stellen Sie dieses Produkt IMMER in Windrichtung auf
und richten Sie den Motorauspuff weg von Räumen,
in denen sich Menschen aufhalten.
ACHTUNG Beim Gebrauch der Wasserpumpe können
Pfützen und rutschige Oberflächen entstehen,
die Stürze verursachen, welche zum Tod oder
schweren Verletzungen führen können.
Bedienen Sie die Wasserpumpe auf stabilem Untergrund.
Der Bereich sollte genügende Neigung und Entwässerung
besitzen, um die Möglichkeit eines Sturzes aufgrund einer
rutschigen Oberfläche zu reduzieren.
ACHTUNG Der Rückschlag des Starterseilzugs (schnelles
Zurückziehen) kann die Hand und den Arm zum
Motor hinziehen, bevor ein Loslassen möglich ist.
Knochenbrüche, Prellungen oder Verstauchungen und
andere schwere Verletzungen können die Folge sein.
Zum Starten des Motors langsam am Seil ziehen, bis Widerstand
spürbar wird. Dann kräftig ziehen, um Rückschlag zu vermeiden.
Hände und Körper vom Abfluss der Pumpe fernhalten.
Befestigen Sie den Abflussschlauch, um ein Ausschlagen
zu vermeiden.
ACHTUNG Der Starterzug oder andere rotierende
Teile können die Hände, Haare, Kleidungsstücke
oder Ausrüstungsteile ergreifen und zu schweren
Verletzungen führen.
NIEMALS Hände oder andere Körperteile bei laufendem
Betrieb in Pumpe oder Schlauch stecken.
Wasserpumpe NIEMALS ohne Schutzgehäuse bzw.
Abdeckungen betreiben.
KEINE weite Kleidung, KEINEN Schmuck und NICHTS
anderes tragen, was vom Starter oder von anderen
rotierenden Teilen erfasst werden könnte.
Stecken Sie lange Haare hoch und legen Sie Schmuck ab.
HINWEIS Diese Wasserpumpe ist AUSSCHLIESSLICH
zum Pumpen von klarem Wasser bestimmt, das nicht als
Trinkwasser verwendet wird.
HINWEIS Unsachgemäßer Umgang mit der Wasserpumpe
kann diese beschädigen und ihre Lebensdauer verkürzen.
Bei Fragen zu den vorgesehenen Verwendungszwecken
wenden Sie sich an einen Händler oder an ein qualifiziertes
Service-Center.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpenkammer mit Wasser
gefüllt ist, bevor Sie den Motor starten. Pumpen niemals
ohne Ansaugen laufen lassen.
Verwenden Sie einen knickfesten Schlauch an der
Ansaugseite der Pumpe.
Die Wasserpumpe nur für die vorgesehenen
Verwendungszwecke nutzen.
Das Pumpen von Meerwasser, Getränken, Säuren,
chemischen Lösungen oder jeglichen anderen Flüssigkeiten,
die Korrosion verursachen, kann die Pumpe beschädigen.
Sorgen Sie dafür, dass alle Anschlüsse luftdicht sind.
NICHT das Ansaugen oder den Abflussschlauch in
irgendeiner Weise blockieren.
NIEMALS die Pumpe laufen lassen, ohne dass der
Siebkorb am Ende des Ansaugschlauchs angebracht ist.
NICHT die maximale Saughöhe überschreiten
(siehe Technische Daten). Verwenden Sie die niedrigste
Saughöhe, die möglich ist.
Lassen Sie NIEMALS Fahrzeuge über die Schläuche fahren.
Falls ein Schlauch über eine Straße gelegt werden muss,
verwenden Sie Planken und legen Sie sie an beiden Seiten
neben den Schlauch, um den Fahrzeugen die Überfahrt
zu ermöglichen, ohne den Schlauch zu blockieren oder zu
zerdrücken.
Verankern Sie die Pumpe, um "laufen" oder
Gerätebewegungen zu vermeiden, besonders wenn sie
in der Nähe eines Grabens oder einer offenen Schlucht
positioniert ist. Das Gerät könnte hinein fallen.
Halten Sie das Gerät von Fluss- und Seeufern fern, die
einstürzen könnten.
KEINE Gegenstände in die Kühlschlitze stecken.
Verwenden Sie dieses Gerät NIEMALS ohne Schutzgehäuse
oder Abdeckungen oder wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
Die Schutzvorrichtungen dieses Geräts dürfen NICHT
umgangen werden.
Bewegen Sie das Gerät NIEMALS, indem Sie an den
Schläuchen ziehen – fassen Sie die Pumpe am Gestell an.
Die Wasserpumpe darf NICHT von unqualifizierten
Personen oder Kindern bedient oder gewartet werden.
Überprüfen Sie die Kraftstoffanlage nach Leckagen und
Anzeichen von Verschleiß wie abgewetzte oder schwammige
Schläuche, lockere oder fehlende Klemmen oder
beschädigten Tank oder Tankdeckel. Beheben Sie sämtliche
Schäden, bevor Sie die Wasserpumpe in Betrieb nehmen.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung mit von Briggs &
Stratton Power Products freigegebenen Teilen ausgelegt.
Wenn das Gerät mit Teilen verwendet wird, die NICHT den
Mindestanforderungen entsprechen, trägt der Benutzer
sämtliche Risiken und Haftungen.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gerätebeschreibung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch
und machen Sie sich mit der Wasserpumpe
vertraut. Nehmen Sie ihre Anwendungs-
bereiche, Einschränkungen und etwaige
Gefahren zur Kenntnis. Bewahren Sie diese
Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (und Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder ausreichende Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden.
Die Richtigkeit und Aktualität der Informationen in diesem
Handbuch wurden nach bestem Wissen gewährleistet
et. Der Hersteller behält sich jedoch das Recht vor, die
Wasserpumpe und die vorliegende ng zu wechseln, zu
verändern oder anderweitig zu verbessern.
HINWEIS Wenn Sie zur beabsichtigten Verwendung
eine Frage haben, kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler.
Dieses Gerät ist NUR zur Verwendung mit von Briggs &
Stratton Power Products freigegebenen Teilen ausgelegt.
Funktionen und Bedienung-
selemente Abbildung
A Pumpenstopfen J Rücklaufstarter
B Auslassöffnung K Typenschild
C Ansaugeinlass L Ein/Aus-Schalter
D Wasserablassstopfen M Bedienelemente am Motor
E Zündkerze N Kraftstofftank
F Motordaten P Ölablass
G Chokehebel R Öleinfüllung
H Luftfilter S Kraftstoffhahn
Montage
Öl
Ölempfehlungen
Abbildung
Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren,
empfehlen wir die Verwendung von durch die Briggs
& Stratton-Garantie abgedeckten Ölen. Andere
hochwertige Öle sind zulässig, wenn sie für die
Klassen SF, SG, SH, SJ oder höher klassifiziert sind.
Verwenden Sie KEINE speziellen Additive.
Die Lufttemperaturen bestimmen die richtige Ölviskosität für
den Motor. Verwenden Sie die Tabelle, um die beste Viskosität
für den erwarteten Außentemperaturbereich auszuwählen.
Ölstand prüfen Abbildung
3
Der Ölstand ist vor jedem Gebrauch oder mindestens alle 8
Betriebsstunden zu überprüfen. Auf korrekten Ölstand achten.
1. Stellen Sie sicher, dass sich die Wasserpumpe auf einer
ebenen Unterlage befindet.
2. Säubern Sie die Umgebung des Öltanks und entfernen
den Öltankdeckel (A).
3. Überprüfen Sie, ob der Ölstand an der Öleinfüllöffnung
bis zum Überlauf gefüllt ist. (B).
4. Ersetzen Sie Ölbehälterverschlusskappe und drehen
Sie die Kappe fest.
Nachfüllen von Motoröl
1. Stellen Sie sicher, dass sich die Wasserpumpe auf einer
ebenen Unterlage befindet.
2. Den Ölstand wie oben unter Ölstandskontrolle beschrieben
kontrollieren.
3. Wenn nötig, Öl langsam bis zum Überlaufpunkt in die
Öleinfüllöffnung einfüllen.
4. Ersetzen Sie Ölbehälterverschlusskappe und drehen Sie
die Kappe fest.
Kraftstoff einfüllen Abbildung
Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen:
• Sauberes, frisches, bleifreies Benzin.
Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei einem
Einsatz in großer Höhe siehe Einsatz in großen Höhen.
• Benzin mit bis zu 10 % Ethanol (Ethanol/Benzin-
Kraftstoff) ist zulässig.
HINWEIS Die Verwendung von nicht erlaubten Kraftstoffen
wird die Motorkomponenten beschädigen und den
Grantieanspruch aufheben.
Verwenden Sie KEINE ungenehmigten
Benzinsorten, wie zum Beispiel E15 und E85.
Vermischen Sie KEIN Öl mit Benzin und
modifizieren Sie den Motor NICHT, damit er mit
anderen Kraftstoffen läuft.
Zum Schutz der Kraftstoffanlage vor Kraftstoffrückständen
sollte beim Nachfüllen von Kraftstoff ein Stabilisierungs-mittel
beigemischt werden. Siehe Lagerung. Nicht jeder Kraftstoff
ist gleich. Wenn Start- oder Leistungsprobleme nach der
Verwendung eines bestimmten Kraftstoffs auftreten, sollte
ein anderer Kraftstoff verwendet werden. Der Motor ist für
den Betrieb mit Benzin zugelassen. Der Motor hat das
Schadstoffbegrenzungssystem EM (Motormodifikationen).
1. Stellen Sie sicher, dass sich die Wasserpumpe auf einer
ebenen Unterlage befindet.
2. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel und nehmen
Sie den Deckel ab.
3. Füllen Sie normales, unverbleites Benzin langsam in
den Kraftstofftank. Füllen Sie den Tank bis zur roten
Kraftstofffüllstandsanzeige auf (A).Achten Sie darauf, dass
der Tank nicht überfüllt wird.
4. Setzen Sie den Tankdeckel auf und warten Sie, bis sich
eventuell verschütteter Kraftstoff verflüchtigt hat, bevor der
Motor gestartet wird.
ACHTUNG Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr leicht
entzündlich und explosionsfähig und können
Verbrennungen, Feuer oder Explosionen
verursachen, die zum Tod, schweren
Verletzungen oder Sachschäden führen können.
BEIM NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF
Den Motor abstellen und mindestens 2 Minuten lang abkühlen
lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen wird. Den Deckel
langsam lösen, um den Druck im Tank abzulassen.
Den Kraftstofftank im Freien befüllen oder entleeren.
Den Tank NICHT überfüllen. Etwas Platz lassen, da sich der
Kraftstoff ausdehnt.
Sollte Kraftstoff auslaufen, warten, bis dieser verdunstet ist
und den Motor erst danach anlassen.
Den Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Zündflammen,
Hitze oder anderen Zündquellen fernhalten.
Die Kraftstoffleitungen, den Tank, den Tankdeckel und die
Anschlüsse regelmäßig auf Risse und Undichtigkeiten
überprüfen. Bei Bedarf ersetzen.
KEINE Zigaretten anzünden und nicht rauchen.
2
1
4
Not for
Reproduction
7
Große Höhenlagen
Bei Höhen von über 1524 Metern über NN ist ein Kraftstoff
mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) zulässig. Damit
die Emissionen im zulässigen Bereich bleiben, ist eine
Anpassung für große Höhenlagen erforderlich. Der Betrieb
ohne diese Anpassung führt zu verringerter Leistung,
erhöhtem Kraftstoffverbrauch und erhöhten Emissionen.
Bei Fragen zur Anpassung für große Höhen wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Briggs & Stratton Händler. Der
Betrieb des Motors in Höhen unter 762 Metern mit dem
Umrüstsatz für große Höhenlagen wird nicht empfohlen.
Montage und Befestigung von Schläuchen
Zur Installation der Schläuche an der Wasserpumpe
wird das folgende Werkzeug benötigt:
• handelsüblicher Schraubendreher mit 10 mm
Anschließen des Ansaugschlauchs an
die Pumpe
Verwenden Sie einen handelsüblichen Schlauch. Der
Ansaugschlauch muss mit einer knickfesten Wand oder
geflochtenem Material verstärkt sein. Verwenden Sie
KEINEN Schlauch mit einem Innendurchmesser, der
kleiner ist als die Größe der Saugöffnung der Pumpe.
1. Schieben Sie die Anschlussstückmanschette über das
Schlauchanschlussstück. Legen Sie eine Gummidichtung in
das Ende der Anschlussstückmanschette. Abbildung
2. Drehen Sie das Schlauchanschlussstück im Uhrzeigersinn
auf die Pumpe, bis es fest sitzt. Abbildung
3. Schieben Sie die Schlauchklemme über das
Schlauchende. Schieben Sie den Ansaugschlauch auf das
Schlauchanschlussstück. Ziehen Sie die Schlauchklemme
unter Verwendung eines handelsüblichen Schraubendrehers
mit 10 mm fest an. Abbildung
Ansaugschlauch an Siebkorb befestigen Abbildung
Schieben Sie die Schlauchklemme über den Schlauch.
Befestigen Sie das offene Ende des Ansaugschlauchs am
Schlauchanschlussstück des Siebkorbs. Ziehen Sie die
Schlauchklemme unter Verwendung eines handelsüblichen
Schraubendrehers mit 10 mm fest an.
Anschließen des Abflussschlauchs (Optional)
Falls gewünscht, verwenden Sie einen handelsüblichen
Schlauch. Verwenden Sie KEINEN Schlauch mit einem
Innendurchmesser, der kleiner ist als die Größe der
Auslassöffnung der Pumpe.
1. Schieben Sie die Anschlussstückmanschette über das
Schlauchanschlussstück. Legen Sie eine Gummidichtung
in das Ende der Anschlussstückmanschette.
2. Drehen Sie das Schlauchanschlussstück im Uhrzeigersinn
auf die Pumpe, bis es fest sitzt. Abbildung
3. Schieben Sie die Schlauchklemme über das
Schlauchende des Abflussschlauchs. Schieben Sie
den Abflussschlauch auf das Schlauchanschlussstück.
Ziehen Sie die Schlauchklemme unter Verwendung
eines handelsüblichen Schraubendrehers mit 10 mm
fest an. Abbildung
7
5
6
8
9
10
Inbetriebnahme
Aufstellort der Wasserpumpe Abbildung
Für beste Pumpenleistung, Pumpe auf einer flachen,
ebenen Oberfläche so nah wie möglich am zu pumpenden
Wasser aufstellen. Befestigen Sie die Wasserpumpe, um ein
Umfallen zu vermeiden. Verwenden Sie Schläuche, die so
kurz wie möglich sind.
ACHTUNG Abwärme/-gase können brennbare Materialien
oder Bauten entzünden oder Brennstofftanks
beschädigen und Brand verursachen, der zum Tod,
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führen kann.
An allen Seiten der Wasserpumpe sowie über der
Wasserpumpe einen Mindestabstand von 1,5 m einhalten.
Kohlenmonoxidvergiftung
ACHTUNG GEFAHR VON GIFTIGEN GASEN
Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges
Gas, das Sie innerhalb von Minuten töten kann. Es
KANN NICHT gesehen, gerochen oder
geschmacklich wahrgenommen werden. Auch wenn
Sie Abgase nicht riechen, können Sie trotzdem
Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Sobald Sie sich während der
Benutzung dieses Geräts übel, schwindlig oder schwach
fühlen, schalten Sie es aus und gehen Sie SOFORT an die
frische Luft. Wenden Sie sich an einen Arzt. Sie könnten eine
Kohlenmonoxidvergiftung haben.
Setzen Sie dieses Produkt NUR im Freien in angemessener
Entfernung von Fenstern, Türen und Lüftungsöffnungen
ein, damit sich Kohlenmonoxid nicht ansammeln und
möglicherweise in Räume eindringen kann, in denen sich
Menschen aufhalten.
Bringen Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-
Warnmelder oder netzbetriebene Warnmelder mit Batterie-
Notstromversorgung entsprechend den Herstelleranweisungen
an. Rauchmelder reagieren nicht auf Kohlenmonoxid.
Lassen Sie dieses Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen,
Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder anderen
teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie
Ventilatoren oder offene Fenster zur Belüftung verwenden.
Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen
ansammeln und dort stundenlang bleiben, auch nachdem
das Gerät ausgeschaltet wurde.
Stellen Sie dieses Produkt IMMER in Windrichtung auf und
richten Sie den Motorauspuff weg von Räumen, in denen
sich Menschen aufhalten.
Was ist die "Fallhöhe"? Abbildung
Der Begriff "Fallhöhe" bezieht sich auf die Höhe der
Wassersäule, die von einer Pumpe gefördert werden kann.
Die Saughöhe (A) ist die vertikale Distanz zwischen dem
Zentrum der Pumpe und der Oberfläche der Flüssigkeit auf
der Ansaugseite der Pumpe. Kann auch als "Ansaughöhe"
bezeichnet werden. Der Atmosphärendruck von 1 Bar
(14,5 psi) auf Meereshöhe begrenzt die Saughöhe jeder
Pumpe auf weniger als durchschnittlich 8 m (26 Fuß).
Die Förderhöhe (B) ist der senkrechte Abstand zwischen
der Auslassöffnung der Pumpe und dem Austrittspunkt der
Flüssigkeit, bei dem es sich um die Flüssigkeitsoberfläche
handelt, wenn der Schlauch unter Wasser ist oder wenn
von unten in einen Tank gepumpt wird.
11
14
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Wenn die Nutzförderhöhe der Wasserpumpe zunimmt,
nimmt die Pumpenförderleistung ab. Länge, Art und Größe
der Ansaug- und Abflussschläuche können ebenfalls die
Pumpenförderleistung deutlich beeinträchtigen.
Es ist wichtig, dass die Ansaugung der kürzere Teil de
Gesamtpumpbewegung ist. Dies reduziert die Ansaugzeit
und steigert die Pumpleistung durch Steigerung der
Förderhöhe.
Siehe Technische Daten für die maximalen Werte der Fallhöhe.
Wasserpumpe betriebsfertig machen
Abbildung
1. Entfernen Sie den Pumpenstopfen von der Oberseite
der Pumpe.
2. Pumpe mit klarem Wasser bis zur angezeigten Höhe
auffüllen.
3. Setzen Sie den Pumpenstopfen wieder auf.
HINWEIS Unsachgemäßer Umgang mit der Wasserpumpe
kann diese beschädigen und ihre Lebensdauer verkürzen.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpenkammer mit Wasser
gefüllt ist, bevor Sie den Motor starten. Pumpen niemals
ohne Ansaugen laufen lassen.
Platzieren Sie den Siebkorb in der
Wasserquelle.
Abbildung
Platzieren Sie den Siebkorb in dem Wasser, dass
abgepumpt werden soll. Der Korb muss vollständig im
Wasser untergetaucht sein. Um die Ansaugung von
Sand und Schlick zu reduzieren, stellen Sie den Korb
in einen Eimer oder auf grobe Steine.
HINWEIS Unsachgemäßer Umgang mit der Wasserpumpe
kann diese beschädigen und ihre Lebensdauer verkürzen.
NIEMALS die Pumpe laufen lassen, ohne dass der
Siebkorb am Ende des Ansaugschlauchs angebracht ist.
Das Sieb nicht auf Sand oder Schlamm sondern in einen
Eimer oder auf Steine legen.
Die Pumpe NICHT trocken laufen lassen, weil dadurch die
Dichtungen beschädigt werden können. Pumpen niemals
ohne Ansaugen laufen lassen.
KEIN Salzwasser pumpen.
Starten der Wasserpumpe Abbildung
Anhand der folgenden Startanweisungen vorgehen:
1. Achten Sie darauf, dass die Pumpe auf einer flachen, ebenen
Oberfläche steht und die Pumpenkammer vorgepumpt ist.
2. Stellen Sie die Kraftstoffzufuhr (S) auf AN (I).
3. Stellen Sie den Chokehebel (G) auf CHOKE ( ).
4. Stellen Sie den An/Aus-Schalter (L) auf AN (I).
5. Bewegen Sie den Motordrehzahleinstellhebel (M) auf
SCHNELL( ).
ACHTUNG Der Rückschlag des Starterseilzugs (schnelles
Zurückziehen) kann die Hand und den Arm zum Motor
hinziehen, bevor ein Loslassen möglich ist. Knochenbrüche,
Prellungen oder Verstauchungen und andere schwere
Verletzungen können die Folge sein.
Zum Starten des Motors langsam am Seil ziehen, bis Widerstand
spürbar wird. Dann kräftig ziehen, um Rückschlag zu vermeiden.
Hände und Körper vom Abfluss der Pumpe fernhalten.
Befestigen Sie den Abflussschlauch, um ein Ausschlagen
zu
vermeiden.
6. Greifen Sie den Seilzugstarter (J) und ziehen Sie langsam,
bis ein leichter Widerstand spürbar wird. Dann kräftig am
Seil ziehen, um die Kompression zu überwinden, Rücklauf
zu verhindern und den Motor zu starten.
HINWEIS Wenn zu viel Kraftstoff im Kraftstoff-Luftgemisch
vorhenden ist, entsteht ein "fettes Gemisch" und der Motor
wird nicht starten. Stellen Sie den Chokehebel (G) auf
BETRIEB ( ) und ziehen Sie wiederholt am Handstarter,
bis der Motor startet.
7. Wenn der Motor warm wird, stellen Sie den Chokehebel
(G) auf BETRIEB ( ). Betreiben Sie die Pumpe mit
dem Choke in Position BETRIEB.
HINWEIS Es kann ein paar Minuten dauern, bis die
Wasserpumpe mit dem Pumpen des Wassers beginnt.
HINWEIS Wenn der Motor nach drei Zügen startet, aber nicht
weiter läuft oder wenn das Gerät während des Betriebs ausgeht,
stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer ebenen Oberfläche
steht und überprüfen Sie den Ölstand im Kurbelgehäuse. Dieses
Gerät ist mit einer Vorrichtung zum Schutz vor zu niedrigem
Ölstand ausgestattet. Falls dem so ist, muss der Ölstand vor
Inbetriebnahme auf entsprechendem Niveau sein.
ACHTUNG Abwärme/-gase können brennbare Materialien
oder Bauten entzünden oder
Brennstofftanks beschädigen und Brand
verursachen, der zum Tod, schweren
Verletzungen und/oder Sachschäden führen
kann. Kontakt mit dem Auspuffbereich kann
zu Verbrennungen und schweren Verletzungen führen.
Heiße Oberflächen NICHT berühren und Kontakt mit heißen
Abgasen VERMEIDEN.
Das Gerät abkühlen lassen, bevor es berührt wird.
An allen Seiten der Wasserpumpe sowie über der
Wasserpumpe einen Mindestabstand von 1,5 m einhalten.
Die Pumpenförderleistung wird durch die Einstellung der
Geschwindigkeit des Motors gesteuert. Die Bewegung des
Motordrehzahleinstellhebels in Richtung SCHNELL (
)
erhöht die Pumpenförderleistung und die Bewegung des
Motordrehzahleinstellhebels in Richtung LANGSAM (
)
vermindert die Pumpenförderleistung.
Abstellen der Wasserpumpe Abbildung
1. Bewegen Sie den Motordrehzahleinstellhebel (M) auf
LANGSAM ( )
ACHTUNG Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr
leicht entzündlich und explosionsfähig und
können Verbrennungen, Feuer oder
Explosionen verursachen, die zum Tod,
schweren Verletzungen oder Sachschäden
führen können.
Den Motor NICHT abstellen, indem der Choke in Stellung
CHOKE (
) gebracht wird.
2. Stellen Sie den An/Aus-Schalter (L) auf AUS (0).
3. Stellen Sie die Kraftstoffzufuhr (S) auf AUS (0).
Entleeren und Spülen der Wasserpumpe Abbildung
1. Lösen Sie den Ansaug- und den Abflussschlauch und lassen
Sie beide leer laufen.
2. Entfernen Sie den Ablassstopfen (D) an der Unterseite der
Pumpe.
3. Entfernen Sie den Pumpenstopfen (A) von der Oberseite der Pumpe
und spülen Sie die inneren Pumpenkomponenten mit klarem Wasser.
4. Bringen Sie beide Stopfen wieder an und ziehen Sie diese mit
der Hand fest.
13
12
1
1
1
Not for
Reproduction
9
Wartung
Wartungsplan
Die in Betriebsstunden oder Jahren angegebenen
Intervalle befolgen, je nachdem, welcher Fall zuerst
eintritt. Bei Einsatz unter erschwerten Bedingungen ist
die Wartung häufiger erforderlich.
Erste 5 Betriebsstunden
Öl wechseln.
Alle 8 Betriebsstunden oder täglich
Ölstand prüfen
Fremdkörper beseitigen
Alle 50 Stunden oder jährlich *
Öl wechseln *
Funkenfänger reinigen und untersuchen (falls vorhanden)
Luftfilter wechseln *
Jährlich
Zündkerze austauschen
Reinigung des Kühlluftsystems *
Schlammablagerungen in der Pumpe beseitigen
*Bei hohem Schmutz- bzw. Staubaufkommen häufiger warten.
Allgemeine Empfehlungen
Regelmäßige Wartung verbessert die Leistung und
verlängert die Lebensdauer der Wasserpumpe. Die
Wartung wird von Ihrem Briggs & Stratton Vertragshändler
oder der Vertragswerkstätte durchgeführt.
Montage und größere Reparaturarbeiten sollen nur von
speziell dazu geschultem Personal durchgeführt werden.
Die Garantie der Wasserpumpe greift nicht für
Gegenstände, die durch eine falsche Anwendung oder
durch fahrlässiges Verhalten des Anwenders beschädigt
wurden. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu
können, muss der Anwender die Wasserpumpe gemäß
den hier aufgeführten Anweisungen warten.
ACHTUNG Die Sicherheit des Geräts ist nur
gewährleistet, wenn Sie Originalersatzteile des Herstellers
oder vom Hersteller freigegebene Ersatzteile verwenden.
Wenn Sie Fragen zum Ersatz einzelner Komponenten Ihrer
Wasserpumpe haben, besuchen Sie unsere Webseite
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Lagerung
Wenn die Wasserpumpe mehr als 30 Tage lang nicht
benutzt werden soll, das Gerät anhand der folgenden
Richtlinien für die Lagerung vorbereiten.
Schutz der Kraftstoffanlage
Kraftstoff kann altern, wenn er länger als 30 Tage
gelagert wird. Abgestandener Kraftstoff führt dazu, dass
sich Säure und Harzablagerungen im Kraftstoffsystem
oder auf wichtigen Teilen des Vergasers bilden.
Es ist nicht nötig, den Kraftstoff aus dem Motor abzulassen,
wenn ein Kraftstoffstabilisator gemäß den Anweisungen
hinzugefügt wird. Lassen Sie den Motor vor der Einlagerung
2 Minuten lang laufen, damit der Stabilisator durch das
Kraftstoffsystem zirkuliert.
Falls der Kraftstoff im Motor nicht mit einem
Kraftstoffstabilisator behandelt wurde, muss er in
einen zugelassenen Behälter abgelassen werden.
Lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er aufgrund
von Kraftstoffmangel abstirbt. Die Verwendung eines
Kraftstoffstabilisators im Lagerungsbehälter wird
empfohlen, um die Frische aufrecht zu erhalten.
ACHTUNG Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr
leicht entzündlich und explosionsfähig
und können Verbrennungen, Feuer oder
Explosionen verursachen, die zum Tod,
schweren Verletzungen oder Sachschäden
führen können.
LAGERN VON BENZIN BZW. LAGERN DES GERÄTS MIT
KRAFTSTOFF IM TANK
Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasser-
bereitern, Wäschetrocknern oder ähnlichen Geräten mit
Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil
dadurch Kraftstoffdämpfe entzündet werden könnten.
BEIM ABLASSEN VON KRAFTSTOFF
Den Motor abstellen und mindestens 2 Minuten lang abkühlen
lassen, bevor der Tankdeckel abgenommen wird. Den Deckel
langsam lösen, um den Druck im Tank abzulassen.
Kraftstoff im Freien aus dem Kraftstofftank ablassen.
Den Kraftstoff von Funken, offenen Flammen,
Zündflammen, Hitze oder anderen Zündquellen fernhalten.
KEINE Zigaretten anzünden und nicht rauchen.
Sonstige Lagerungstipps
1. Kraftstoff darf NICHT von einer Saison zur nächsten
aufbewahrt werden, wenn er nicht wie unter Schutz der
Kraftstoffanlage beschrieben behandelt wurde.
2. Lagern Sie die Wasserpumpe in einem sauberen,
trockenen Bereich und decken Sie sie mit einer geeigneten
Schutzabdeckung ab, die keine Feuchtigkeit zurückhält.
ACHTUNG Abdeckplanen können Brände verursachen und
zum Tod oder schweren Verletzungen führen.
KEINE Abdeckplane über eine heiße Wasserpumpe legen.
Das Gerät ausreichend lange abkühlen lassen, bevor es
abgedeckt wird.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE VON BRIGGS & STRATTON
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Briggs & Stratton garantiert, während des unten genannten Garantiezeitraums kostenlos jegliche Teile des Gerätes, die Material- und/oder Verarbeitungsfehler
aufweisen zu reparieren und/oder zu ersetzen. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie
müssen vom Käufer getragen werden. Diese Garantie ist für die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirksam. Für Garantieleistungen finden
Sie mit Hilfe unserer Händlersuchkarte unter www.BRIGGSandSTRATTON.com den nächstgelegenen Vertragshändler. Der Käufer muss den Vertragshändler
kontaktieren und diesem das Produkt für die Inspektion und Tests zur Verfügung stellen.
Es besteht keine andere ausdrückliche Garantie. Implizierte Garantien, einschließlich der der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab dem Kaufdatum oder auf den gesetzlich zugelassenen Umfang beschränkt. Die Haftbarkeit für Folge-
oder Begleitschäden ist soweit ausgeschlossen, wie gesetzlich zulässig. In einigen Staaten ist die Dauer der implizierten Garantie bzw. die Beschränkung
von Folge- oder Begleitschäden nicht zulässig, daher könnte die oben genannte Beschränkung oder Ausnahme eventuell nicht auf Sie zutreffen. Durch diese
Garantie erhalten Sie spezielle Rechte, und von einem Staat zum anderen können Sie außerdem andere, von Land zu Land variierende Rechte haben.**
GARANTIEZEITRAUM
* Trifft nur auf Motoren von Briggs & Stratton zu. Die Garantieabdeckung für Motoren, die nicht von Briggs & Stratton sind, erfolgt durch den entsprechenden
Hersteller dieses Motors. Emissionsbezogene Komponenten sind von der Emissionsgarantie-Erklärung gedeckt.
** In Australien - Unsere Waren werden mit Garantien ausgeliefert, die nicht vom australischen Verbrauchergesetz ausgeschlossen werden können. Bei erheblichen
Fehlern haben Sie Anspruch auf Ersatz oder Erstattung sowie auf Schadensersatz bei weiteren angemessen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden. Darüber
hinaus haben Sie Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der Waren, falls diese nicht die zu erwartende Qualität aufweisen und der Defekt keinen erheblichen Fehler
darstellt. Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler in Ihrer Nähe; eine Übersichtskarte finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.COM,
oder rufen Sie uns unter 1300 274 447 an, oder kontaktieren Sie uns per E-Mail oder schriftlich unter [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australien, 2170.
Der Garantiezeitraum beginnt ab Kaufdatum des ersten Einzelhandels- oder kommerziellen Kunden. „Private Verwendung“ bedeutet Benutzung in einem Haushalt
durch einen Einzelhandelskunden. „Gewerbliche Verwendung” bedeutet alle anderen Verwendungszwecke, einschließlich für gewerbliche Zwecke, Zwecke zum
Erzielen eines Einkommens oder für Maschinenverleih. Wenn das Produkt einmal kommerziell genutzt wurde, wird es danach für die Zwecke dieser Garantie als
kommerziell genutztes Produkt betrachtet.
Bewahren Sie einfach Ihren Kaufbeleg auf. Wenn Sie bei einer erforderlichen Garantieleistung keinen Kaufbeleg vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht, wird
das Herstellungsdatum des Produkts zur Festlegung des Garantiezeitraums herangezogen. Eine Produktregistrierung ist nicht erforderlich, um eine Garantieleistung
für Briggs & Stratton Produkte zu erhalten.
ZUR GARANTIE
Garantieleistungen werden ausschließlich von Briggs & Stratton-Vertragshändlern erbracht. Diese Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Material- und
Verarbeitungsmängel. Sie deckt keine durch unsachgemäße Verwendung oder Missbrauch des Gerätes, unsachgemäße Wartung oder Reparatur, üblichen
Verschleiß oder alten oder nicht zugelassenen Kraftstoff entstandenen Schäden ab.
Unsachgemäße Verwendung und Missbrauch – Der ordnungsgemäße beabsichtigte Verwendungszweck dieses Produktes ist im Bedienungshandbuch
beschrieben. Die Verwendung des Produkts auf eine Weise, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben ist oder die Verwendung des Produkts nach
Beschädigung macht diese Garantie ungültig. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn die Seriennummer des Produkts entfernt oder das Produkt auf
irgendeine Weise verändert oder modifiziert wurde oder wenn das Produkt nachweislich unsachgemäß verwendet wurde, z. B. bei Schäden durch äußere
Einwirkung oder Korrosionsschäden durch Wasser bzw. Chemikalien.
Unsachgemäße Wartung oder Reparatur – Dieses Produkt muss gemäß den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verfahren und Terminen gewartet und
unter Verwendung von Originalersatzteilen von Briggs & Stratton bzw. gleichwertigen Teilen gewartet oder repariert werden. Durch fehlende Wartung oder die
Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen verursachte Schäden sind von der Garantie nicht gedeckt.
Normaler Verschleiß – Wie alle mechanischen Geräte unterliegt diese Maschine dem üblichen Verschleiß, selbst wenn sie ordnungsgemäß gewartet wird.
Diese Garantie deckt keine Reparaturen ab, wenn Teile oder das gesamte Gerät durch den normalen Gebrauch verschlissen sind. Wartungs- und Verschleißteile,
wie Filter, Riemen, Messer und Bremsbeläge (einschließlich Motorbremsbeläge), sind allein auf Grund ihrer Verschleißeigenschaften nicht durch die Garantie
abgedeckt, es sei denn, die Schadensursache ist auf Material- oder Verarbeitungsmängel zurückzuführen.
Alter oder nicht zulässiger Kraftstoff – Für eine ordnungsgemäße Funktion benötigt dieses Produkt frischen Kraftstoff, der den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Kriterien entspricht. Motor- oder Geräteschäden aufgrund von altem Kraftstoff oder der Verwendung von nicht zugelassenem Kraftstoff (z. B. E15
oder E85 Ethanolmischungen) sind nicht durch Garantie abgedeckt.
Andere Ausschlüsse – Diese Garantie schließt Schäden durch Unfälle, Missbrauch, Modifizierungen, Veränderungen, unvorschriftsmäßige Wartung, Gefrieren
oder chemische Zustandsverschlechterung aus. Anbaugeräte oder Zubehör, die nicht Teil der Originalverpackung des Produkts waren, sind von der Gewährleistung
ausgenommen. Die Gewährleistung gilt nicht für Geräte, die als Hauptenergieversorgung anstatt als Hilfsenergieversorgung verwendet werden bzw. für Geräte, die in
lebenserhaltenden Anwendungen eingesetzt werden. Diese Garantie deckt keine gebrauchten, überarbeiteten, aus zweiter Hand stammenden oder Ausstellungsgeräte
oder -motoren ab. Diese Garantie schließt Schäden aus, die auf höhere Gewalt zurückzuführen sind und sich der Kontrolle durch den Hersteller entziehen.
Element Verbraucheranwendung Gewerblicher Einsatz
Gerät 12 Monate 3 Monate
Motor* 24 Monate 3 Monate
Batterie (falls vorhanden) 12 Monate 12 Monate
80004551_ Ren A
Not for
Reproduction
11
Fehlerbehebung
Problem Ursache Behebung
Keine oder
niedrige
Pumpenförder-
leistung bei
laufender
Wasserpumpe
1. Pumpe nicht vorgepumpt.
2. Ansaug- oder Abflussschlauch verstopft,
eingeknickt, beschädigt, zu lang oder zu eng.
3. Sieb nicht vollständig unter Wasser.
4. Luftaustritt am Ansaugschlauchanschluss.
5. Sieb verstopft.
6. Zu große oder geringe Fallhöhe.
7. Motordrehzahleinstellhebel befindet sich in
der Position LANGSAM.
1. Pumpenkammer mit Wasser füllen und Pumpe
ansaugen lassen.
2. Ansaug- oder Abflussschlauch austauschen.
3. Sieb und Ansaugschlauchende vollständig eintauchen.
4. Dichtring ersetzen, falls fehlend oder beschädigt.
Schlauchanschluss und -klemme festziehen.
5. Fremdkörper vom Sieb beseitigen.
6. Pumpe anders aufstellen und/oder Schläuche
anders verlegen, um die Fallhöhe zu reduzieren.
7. Motordrehzahleinstellhebel in die Position
SCHNELL bewegen.
Motor springt nicht
an; zu wenig Leistung;
Motor startet und
läuft holperig;
geht während des
Betriebs aus oder hat
eine schwankende
Drehzahl.
1. Kipphebel auf AUS (0) stellen.
2. Kraftstoffzufuhr ist auf AUS (0) gestellt.
3. Verschmutzter Luftfilter.
4. Kraftstoff fehlt.
5. Alter oder verunreinigter Kraftstoff oder
Wasser im Kraftstoff.
6. Zündkabel nicht an der Zündkerze angeschlossen.
7. Zündkerze defekt.
8. 6.Zu viel Kraftstoff im Kraftstoff-Luftgemisch
(fettes Gemisch).
1. Schalter auf AN (I) stellen.
2. Drehen Sie die Kraftstoffzufuhr auf AN (0).
3. Den Luftfilter reinigen oder austauschen.
4. Zwei Minuten warten und Kraftstofftank füllen.
5. Kraftstofftank und Vergaser ablassen und mit
frischem Kraftstoff befüllen.
6. Zündkabel an Zündkerze anschließen.
7. Zündkerze austauschen.
8. 5 Minuten warten und Motor neu starten.
Technische Daten
Modell 073035
Durchmesser Ansaug- und Auslassöffnung..50 mm (2 Zoll)
Maximale Saughöhe * .....................8 m (26 Fuß)
Maximale Förderhöhe * ...................25 m (82 Fuß)
Maximale Förderleistung * ......435 l/min (115 US gal/min)
Technische Daten des Motors
Hubraum .........................127 ccm (7,74 Zoll
3
)
Ölmenge ............................... 0,59 l (20 oz)
Modell 073010
Durchmesser Ansaug- und Auslassöffnung...50mm (2 Zoll)
Maximale Saughöhe * .....................8 m (26 Fuß)
Maximale Förderhöhe * ...................25 m (82 Fuß)
Maximale Förderleistung * ......600 l/min (159 US gal/min)
Technische Daten des Motors
Hubraum ........................206 ccm (12,48 Zoll
3
)
Ölmenge ............................... 0,59 l (20 oz)
Modell 073011
Durchmesser Ansaug- und Auslassöffnung..76 mm (3 Zoll)
Maximale Saughöhe * .....................8 m (26 Fuß)
Maximale Förderhöhe * ...................25 m (82 Fuß)
Maximale Förderleistung * ......939 l/min (248 US gal/min)
Technische Daten des Motors
Hubraum ........................206 ccm (12,48 Zoll
3
)
Ölmenge ............................... 0,59 l (20 oz)
Handelsübliche Ersatzteile
Luftfilter (206 ccm) ............................696263
Luftfilter, oval (127 ccm)........................797528
Kraftstoffzusatz ....................100120 oder 100117
Zündkerzen-Entstörwiderstand ..................797235
Nennleistungen: Die Bruttonennleistung für die einzelnen Modelle mit benzinbetriebenem Motor wird in Übereinstimmung mit SAE-Code (Society of
Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) angegeben und gemäß SAE J1995 bewertet. Die Drehmomentwerte
wurden für die Motoren, die auf dem Etikett mit „rpm“ versehen sind, bei 2600 U/min. und für alle anderen bei 3060 U/min. ermittelt, die PS-Werte
bei 3600 U/min. Die Leistungskennlinien sind unter www.BRIGGSandSTRATTON.COM zu finden. Die Nettoleistungswerte wurden mit montiertem
Auspuff und Luftreiniger gemessen, während die Bruttoleistungswerte ohne diese Anbauten ermittelt wurden. Die tatsächliche Bruttomotorleistung ist
höher als die Nutzleistung des Motors und wird u. a. durch die Betriebsbedingungen und Abweichungen von Motor zu Motor bestimmt. In Anbetracht
der breiten Vielfalt an Produkten, in die Motoren eingebaut werden, kann es sein, dass der Benzinmotor nicht die bewertete Leistung entwickelt,
wenn er in einem bestimmten motorgetriebenen Gerät verwendet wird. Dieser Unterschied lässt sich auf eine Vielfalt von Faktoren zurückführen,
einschließlich u.a. Vielfalt der Motorkomponenten (Luftfilter, Auspuff, Ladung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe etc.), Einschränkungen bezüglich
der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Einsatzhöhe) und Abweichungen von Motor zu Motor. Auf Grund von
Herstellungs- und Leistungsbegrenzungen kann Briggs & Stratton einen Motor mit einer höheren Leistung durch den Motor dieser Serie ersetzen.
* Diese Wasserpumpe wird gemäß Briggs & Stratton 621K eingestuft.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simplicity WATER PUMP BRIGGS & STRATTON MODEL 073035-00 073010-01 073011-01 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für