Ferm CGM1002 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

www.ferm.com 0602-28.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
I
N
T
E
R
T
E
K
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 07
GEBRUIKSAANWIJZING 12
MODE D’EMPLOI 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES 21
ISTRUÇÕN A USAR 26
MANUALE UTILIZZATI 30
BRUKSANVISNING 35
KÄYTTÖOHJE 39
BRUKSANVISNING 43
BRUGERVEJLEDNING 48
Art.no. CGM1002
FCGT-14.4
Fig.1
Fig.3
Fig.5
Fig.2
Fig.4
Fig.6
Fig.7
2 Ferm
Ferm 55
EXPLODED VIEW
SPARE PARTS LIST CGM1002 / FCGT-14.4
FERM NR DESCRIPTION POSITION
CGA1001 BATTERY 1
502007 LOCK KNOB FOR UPPER HINGE 5
502008 CHARGER BASE 6
502009 ADAPTER 7
502010 SPRING FOR WIRE SPOOL 14
CGA1002 WIRE SPOOL 15
502011 COVER FOR WIRE SPOOL 16
502012 COVER FOR ENCLOSURE BACK 20
502013 AUXILIARY HANDLE 21+22
502014 GRASS SHEAR BLADE 30
502015 COVER GRASS SHEAR BLADE 31
502016 BLADE FIXING KNOB 32
502017 HEDGE TRIMMER BLADE 33
502018 COVER HEDGE TRIMMER BLADE 34
502019 SWITCH 36
502020 LOCK KNOB FOR LOWER HINGE 46
502021 WHEEL SET 23,50,51
Brug beskyttelsesbriller.
Lydeffektniveau
Defekte og/eller kasserede elektriske eller
elektroniske maskiner skal afleveres på en
genbrugsplads.
Hold uvedkommende væk.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste
tilskuere. Hold tilskuere i sikker afstand fra maskinen.
SÆRLIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Trimmer til græsplæne
Betjen ikke maskinen med et beskadiget værn eller
uden at værnet er på plads
Pas på at skader ikke opstår ved enhver monteret
trimmeenhed. Indstil maskinen til dens normale
driftsposition før den tændes efter den nye
skærelinje forlænges
Montér ikke metalskæreelementer
Hold altid hænder og fødder borte fra området, hvor
der trimmes. Med den anden hånd tages der fat i
frontgrebet foran på redskabet.
Hold altid trimmeren i sikker afstand fra kroppen.
Brug altid beskyttelsesbriller.
Brug kun trimmeren i dagslys.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er fri for
restmateriale.
Sørg for, at der ikke er mennesker eller dyr inden for
en radius på 3 meter fra området, der trimmes.
Sørg for, at klemmerne ikke kan kortsluttes af andre
metalgenstande som f.eks. søm, skruer o.l.
Før trimningen påbegyndes, skal man fjerne sten,
grene, legetøj og andre ting fra området, der skal
trimmes.
Ræk ikke ind under skærmen, mens batteriet er sat i.
Tag batteriet ud, før trimmetråden berøres eller
tages ud.
Hold klipperedskaber skarpe og rene, så de
præsterer bedre. Følg instruktionerne for smøring
og rengøring af tilbehør. Ledningen skal jævnlig
efterses, og hvis den er beskadiget, skal den udskiftes
på et autoriseret serviceværksted. Hold håndtag og
greb rene og fri for olie og smørefedt.
Bær ikke trimmeren med en finger på afbryderen.
Brug af andet tilbehør end nævnt i denne
brugsanvisning kan resultere i personskade.
Hækkeklipper + Græsklipper
Knivene fortsætter med at bevæge sig, efter der er
slukket for motoren.
Hvis ledningen beskadiges under brug, skal stikket
straks tages ud af stikkontakten. RØR IKKE LED-
NINGEN, FØR STRØMMEN ER BLEVET AFBRUDT.
Brug ikke redskabet, hvis ledningen til redskabet
eller forlængerledningen er beskadiget.
Hold forlængerledningen væk fra de skærende knive.
Sørg for, at skærme er sat på, når redskabet bruges.
Check ledningen for beskadigelse før brug og udskift
den om nødvendigt.
Trimmeren skal jævnligt efterses og vedligeholdes.
Trimmeren må kun repareres på et autoriseret
værksted.
Hold altid hænder og fødder borte fra området, hvor
der trimmes.
Hold altid trimmeren i sikker afstand fra kroppen.
Brug altid beskyttelsesbriller.
Brug altid handsker.
Brug kun trimmeren i dagslys.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er fri for
restmateriale.
Sørg for, at der ikke er mennesker eller dyr inden for
en radius på 5 meter fra området, der trimmes.
Tag stikket ud af stikkontakten, før der udføres
vedligeholdelse.
Når redskabet ikke bruges, skal det opbevares med
skeden sat på sværdet.
VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
FOR BATTERI OG BATTERLADER
Hvis man kommer til at berøre syren i batteriet, skal
man straks vaske det af med vand. Kommer syren i
øjnene, skylles grundigt med vand, og der søges læge!
1. Før brug skal man læse betjenings- og
sikkerhedsinstruktionerne for batteri og
batterilader, og instruktionerne skal følges!
2. Bemærk! Brug kun det batteri og den batterilader,
der er blevet leveret af forhandleren, så man undgår
risiko for ulykker.
3. Batteriet, batteriladeren og den elektriske maskine
må ikke udsættes for fugt, for eksempel regn eller sne.
4. Før batteriladeren bruges, skal man altid checke, at
alle ledninger er tilsluttet korrekt.
5. Batteriladeren må ikke bruges, hvis man kan se, at
ledningen er beskadiget. Den beskadigede ledning
skal udskiftes med det samme.
6. Når batteriladeren ikke bruges, skal stikket tages ud
af stikkontakten. Tag ikke stikket ud ved at trække i
ledningen.
7. Hvis man taber batteriladeren, eller den på anden
måde udsættes for kraftigt slag eller stød, skal den
efterses på et autoriseret værksted. Beskadigede
dele skal repareres.
8. Batteriet skal behandles forsigtigt. Tab det ikke og
udsæt det ikke for slag og stød.
9. Man må aldrig selv forsøge at reparere batteriet eller
batteriladeren. Reparationer skal udføres på et
autoriseret værksted, så man undgår risiko for ulykker.
10. Før rengøring eller servicering af batteri eller
batterilader, skal stikket til batteriladeren tages ud af
stikkontakten.
11. Batteriet må ikke oplades, hvis temperaturen er
under 10°C eller over 40°C.
12. Ventilationsåbningerne på batteriladeren må ikke
være tildækket.
Ferm 49
TECHNISCHE DATEN
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende
Symbole verwendet:
Anweisungen durchlesen.
Entspricht grundlegenden anwendbaren
Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
Gerät Klasse II - Doppelisolierung - Ein geerdeter
Stecker wird nicht benötigt.
Gefahr von Materialbeschädigung bzw.
Verletzungen.
Zeigt eine vorhandene Spannung.
Batterien immer recyceln
Nur zur Benutzung in Gebäuden
Thermoschutzvorrichtung
Nicht im Regen benutzen.
Augenschutz tragen.
Schallleistungspegel
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder
elektronische Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Zuschauer fernhalten.
Darauch achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht
durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. In der
Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine
halten.
SPEZIELLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Rasentrimmer
Wenn eine Schutzabdeckung beschädigt oder nicht
angebracht ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Schützen Sie sich vor Verletzungen durch die
Schneidvorrichtung zum Kürzen des Schneidfadens.
Nach Verlängerung eines neuen Schneidfadens muss
das Gerät vor dem Einschalten immer erst in die
normale Arbeitsstellung gebracht werden.
Nie Schneidelemente aus Metall einsetzen!
Halten Sie Hände und Füße jederzeit vom
Arbeitsbereich fern. Halten Sie Ihre zweite
(vordere) Hand am Hilfsgriff.
Halten Sie den Trimmer stets in sicherem Abstand
vom Körper.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Benutzen Sie den Trimmer nur bei Tageslicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsöffnungen
jederzeit frei von Rückständen sind.
Vergewissern Sie sich, dass sich innerhalb von 3
Metern von Ihrem Trimmbereich keine Personen
oder Tiere befinden.
Vergewissern Sie sich, dass die Klemmen durch
andere Metallteile wie Schrauben, Nägel usw. nicht
kurzgeschlossen werden können.
Entfernen Sie vor Benutzung des Trimmers Steine,
Stöcke, Spielzeug oder andere Fremdkörper aus
dem Arbeitsbereich.
Greifen Sie nie in die Geräteunterseite, während die
Batterie noch angeschlossen ist. Entfernen Sie die
Batterie, bevor Sie versuchen, die Trimmerfaden-
Nabenkappe herauszunehmen oder zu berühren.
Halten Sie die Schneidwerkzeuge zur Erzielung
besserer Leistung scharf und sauber. Beachten Sie
die Anweisungen für Schmierung und Reinigung von
Zubehörteilen. Überprüfen Sie das Werkzeugkabel
in periodischen Abständen und lassen Sie ein
eventuell beschädigtes Kabel von einer autorisierten
Servicestelle reparieren.Halten Sie die Griffe
trocken und frei von Öl und Fett.
Tragen Sie den Trimmer nicht mit dem Finger am
Schalter.
Spannung | 14.4 V
---
Spannung des Batterieladegeräts | 230 V~
Frequenz des Batterieladegeräts | 50 Hz
Batterieleistung | 1.3 Ah, NiCd
Ladezeit | 3-5 Stunden
Gewicht (einschl. Batterie) | 4.7 kg
Heckenschneider
Leerlaufdrehzahl | 1200/min
Schneidenlänge | 210 mm
Max. Schneiddicke | 7 mm
Lpa (Schalldruckpegel) | 82.3 dB(A)
Lwa (Schallleistungspegel) | 90.9 dB(A)
Schwingungswert | 1.32 m/s
2
Grasschneider
SLeerlaufdrehzahl | 1200/min
chnittbreite | 68 mm
Lpa (Schalldruckpegel) | 82 dB(A)
Lwa (Schallleistungspegel) | 93 dB(A)
Schwingungswert | 7.2 m/s
2
Rasentrimmer
Leerlaufdrehzahl | 9000/min
Schnittkreis | 250 mm
Lpa (Schalldruckpegel) | 74.7 dB(A)
Lwa (Schallleistungspegel) | 86.4 dB(A)
Schwingungswert | 2.28 m/s
2
8 Ferm
Die Benutzung von anderen Zubehörteilen oder
Vorrichtungen als den in dieser Anleitung
empfohlenen kann Verletzungsgefahr mit sich
bringen.
Heckenschneider + Grasschneider
Die Schneidelemente bewegen sich nach dem
Abschalten des Motors weiter.
Im Fall einer Beschädigung des Kabels während des
Gebrauchs trennen Sie das Kabel sofort vom
Stromnetz. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT,
BEVOR DIE STROMZUFUHR UNTERBROCHEN
WURDE. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Netzkabel oder Verlängerungskabel beschädigt sind.
Halten Sie das Verlängerungskabel von den
Schneidelementen fern.
Vergewissern Sie sich beim Gebrauch des Werkzeugs
stets, dass die Schutzvorrichtungen an ihrem Platz sind.
Kontrollieren Sie das Kabel vor dem Gebrauch auf
Beschädigung und tauschen Sie es nötigenfalls aus.
Kontrollieren und warten Sie das Trimmgerät in
regelmäßigen Abständen. Lassen Sie das Gerät nur
von einer autorisierten Reparaturwerkstatt
instandsetzen.
Halten Sie Hände und Füße jederzeit vom
Arbeitsbereich fern.
Halten Sie den Trimmer stets in sicherem Abstand
vom Körper.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie den Trimmer nur bei Tageslicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsöffnungen
jederzeit frei von Rückständen sind.
Vergewissern Sie sich, dass sich innerhalb von 5
Metern von Ihrem Trimmbereich keine Personen
oder Tiere befinden.
Ziehen Sie vor Durchführung von Wartungsarbeiten
den Netzstecker.
Nach der Benutzung sollte das Gerät so gelagert
werden, dass das Messer nicht freiliegt.
WICHTIGE SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN FÜR BATTERIE
UND BATTERIELADEGERÄT
Falls Sie mit Batteriesäure in Berührung kommen,
ist diese sofort mit Wasser abzuwaschen. Falls
Säure in die Augen gelangt, mit reichlich Wasser
ausspülen und einen Arzt hinzuziehen!
1. Lesen und beachten Sie vor Gebrauch die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften
für Batterie und Batterieladegerät!
2. Achtung: Verwenden Sie nur die vom Lieferanten
gelieferte Batterie und das entsprechende
Ladegerät, um Unfallrisiken auszuschließen.
3. Schützen Sie Batterie, Batterieladegerät und das
elektrische Gerät vor Feuchtigkeit wie Regen oder
Schnee.
4. Überprüfen Sie vor Benutzung des
Batterieladegeräts immer, ob alle Kabel richtig
angeschlossen sind.
5. Benutzen Sie das Batterieladegerät nicht, wenn Sie
feststellen, dass dessen Kabel beschädigt ist. Lassen
Sie das beschädigte Kabel sofort austauschen.
6. Wenn Sie das Batterieladegerät nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker. Ziehen Sie den Stecker
nicht am Kabel heraus.
7. Falls das Batterieladegerät herunterfällt oder durch
eine andere starke mechanische Kraft in seiner
Funktion unterbrochen wird, lassen Sie es durch eine
anerkannte Fachwerkstatt auf Beschädigung
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Beschädigte Teile müssen repariert werden.
8. Batterie mit Vorsicht handhaben. Nicht fallen lassen
oder Stoßkräften aussetzen.
9. Versuchen Sie nie, Batterie oder Batterieladegerät
selbst zu reparieren. Reparaturen müssen immer
durch eine anerkannte Fachwerkstatt ausgeführt
werden, um Unfallrisiken auszuschließen.
10. Ziehen Sie vor einer Reinigung oder Wartung der
Batterie oder des Batterieladegeräts stets den
Netzstecker des Ladegeräts.
11. Laden Sie die Batterie nie bei einer
Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C
auf.
12. Die Belüftungslöcher des Ladegeräts sollten stets
frei sein.
13. Die Batterie darf nicht kurzgeschlossen werden.
Kommt es zu einem Kurzschluss, fließt ein hoher
elektrischer Strom. Dies kann dazu führen, dass die
Batterie überhitzt wird, Feuer fängt oder explodiert,
wodurch die Batterie beschädigt werden oder der
Benutzer einen Unfall haben kann.
Deshalb:
1. Kabel nicht an die Batteriepole anschließen.
2. Sicherstellen, dass sich in dem Batteriehalter keine
Metallgegenstände (Nägel, Büroklammern, Münzen
usw.) befinden.
3. Batterie nicht in Wasser oder im Regen stehen
lassen.
4. Beschädigte Batterieladegeräte oder Batterien, die
nicht mehr aufgeladen werden können, sollten als
Sondermüll entsorgt werden. Nicht zusammen mit
Hausmüll entsorgen.
5. Werfen Sie die Batterie nie in Wasser oder Feuer:
Sie kann explodieren.
3. ZUSAMMENBAU
DIE BATTERIE EIN- ODER AUSBAUEN
Abb. 3
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des
Ladegeräts, ob die Außenseite der Batterie oder des
Geräts sauber und trocken ist.
Setzen Sie die Batterie, wie im Diagramm dargestellt,
in den Gerätefuß ein. Batterie bis zum Einrasten
hineinpressen.
Drücken Sie vor dem Ausbauen der Batterie die
Verriegelungsknöpfe auf beiden Seiten und ziehen
Sie die Batterie dann aus dem Gerätefuß heraus.
Ferm 9
Trådløst kombinationshaveredskab
TALLENE I DEN FØLGENDE TEKST KORRES-
PONDERER MED AFBILDNINGERNE PÅ SIDE 2
Advarsel! Brugsanvisningen til elektriske maskiner
skal altid gennemlæses før brug. På den måde får
du bedre kendskab til produktet og undgår unødige
risici. Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til
senere brug.
INDHOLD
1. Produktinformation
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Samling
4. Brug
5. Service & vedligeholdelse
1. PRODUKTINFORMATION
Pakkeindhold
1 Hovedmaskine
1 Græstrimmerenhed
1 Hækkeklipperenhed
1 Græsklippeenhed
3 Beskyttelsesværn
1 Håndtag
1 Hjulsæt
1 Sikkerhedsinstruktioner
1 Instruktionsvejledning
1 Garantibevis
INTRODUKTION
Maskinen kan anvendes til meget havearbejde såsom
kantning af græsplæner, trimning af langt græs og
aftopning af ukrudt.
PRODUKT BESKRIVELSE
Fig.1
1. Teleskopisk håndtag
2. Batteri
3. Batterioplader
4. Hækkeklipper
5. Klippemotorhus
6. Græsklipper
7. Fremføringshjul
8. Håndværn
9. Ekstra håndtag
10. Kontakt
11. Sikkerhedskontakt
12. Beskyttelsesværn for græsklipper
13. Beskyttelsesværn for hækkeklipper
14. Græstrimmerenhed
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
FORKLARING TIL SYMBOLER
I denne brugsanvisning og/eller på maskinen bruges
følgende symboler:
Læs instruktionerne.
I overensstemmelse med relevante
sikkerhedsstandarder i europæiske direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isoleret – Der kræves
ikke jordet stik.
Indebærer risiko for personskade, livsfare eller
beskadigelse af maskinen, hvis instruktionerne i
brugsanvisningen ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Batterier skal altid afleveres til recirkulation
Kun beregnet til indendørs brug
Termosikring
Må ikke bruges i regn.
Spænding | 14.4 V
---
Spænding batterilader | 230 V~
Frekvens batterilader | 50 Hz
Batteriydelse | 1.3 Ah, NiCd
Opladetid | 3-5 timer
Vægt (inkl. batteri) | 0.7 kg
Hækkeklipper
Hastighed ubelastet | 1200/min
Klippelængde | 210 mm
Max. klippetykkelse | 7 mm
Lpa (Lydtrykniveau) | 82.3 dB(A)
Lwa (Lydeffektniveau) | 90.9 dB(A)
Vibrationsværdi | 1.32 m/s
2
Græsklipper
Hastighed ubelastet | 1200/min
Klippebredde | 68 mm
Lpa (Lydtrykniveau) | 82 dB(A)
Lwa (Lydeffektniveau) | 93 dB(A)
Vibrationsværdi | 7.2 m/s
2
Trimmer til græsplæne
Hastighed ubelastet | 9000/min
Klippediameter | 250 mm
Lpa (Lydtrykniveau) | 74.7 dB(A)
Lwa (Lydeffektniveau) | 86.4 dB(A)
Vibrationsværdi | 2.28 m/s
2
48 Ferm
Disse maskinene er konstruert for å kunne brukes over
lang tid med minimalt vedlikehold. For å oppnå
kontinuerlig tilfredsstillende resultater, er det viktig å
stelle maskinen riktig og rengjøre den regelmessig.
Rengjøring
Hold maskinens ventilasjonsåpninger rene for å unngå
overoppheting av motoren. Rengjør maskinens
ytterside regelmessig - helst hver gang den er brukt -
med en myk fille. Hold ventilasjonsåpningene fri for støv
og skitt. Hvis det er vanskelig å fjerne skitt, kan man
bruke en myk fille som er fuktet med såpevann. Bruk
aldri løsningsmidler som bensin, alkohol,
ammoniakkvann, etc. Disse oppløsningsmidlene kan
ødelegge plastdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke annen smøring enn det som
beskrives tidligere i bruksanvisningen.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte
deler, skal du kontakte serviceadressen på
garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner
du en splittegning som viser deler som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid
emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig
fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor
anledningen til å resirkulere emballasjen.
NiCd-batterier kan resirkuleres. De innsamlede
batteripakkene vil bli resirkulert eller kastet på en
miljøvennlig måte.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller
elektroniske apparater må avhendes ved egnete
returpunkter.
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garanti-
kortet.
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder eller standardiserte
dokumenter.
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med bestemmelsene.
98/37/EEC, 73/23/EEC,
89/336/EEC
fra 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelingen
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og
derfor forbeholder vi oss retten til å forandre
produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
Nederland
CE
ı
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
(
N
)
Ferm 47
Führungsräder
Abb. 2
Die Führungsräder sorgen dafür, dass das Schneiden von
Gras mit Schneidmessern reibungslos verläuft.
Bringen Sie Rad A (mit Schraube) auf einer
Gehäuseseite an.
Bringen Sie das zweite Rad B auf der anderen
Gehäuseseite an und drehen Sie Rad A im
Uhrzeigersinn, sodass es an der Mutter in Rad B
festgedreht wird.
Zur Verwendung als Heckenschneider müssen die
Räder in umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben
abmontiert werden und stattdessen der Griff und
der Handschutz angebracht werden.
Teleskopgriff - Zusammenbau
Abb. 3
Mit dem Teleskopgriff wird die Reichweite des Geräts
beim Schneiden von Hecken vergrößert.
Entfernen Sie den Akku von der Rückseite des
Hauptgeräts und bringen Sie stattdessen die
Abdeckplatte an.
Richten Sie das untere Ende des Teleskopstiels mit
der Öffnung auf der Hauptgeräterückseite aus.
Achten Sie dabei darauf, dass der Nut im Gehäuse
über die Rippe auf dem Stiel fäll. Drücken Sie den
Stiel hinein, bis er hörbar einrastet.
Setzen Sie den Akku oben in den Teleskopstiel ein.
Teleskopgriff - Verstellen
Abb. 4
Vom vollkommen eingeschobenen Zustand aus kann
der Teleskopstiel um etwa 275 mm verlängert werden.
Das untere Ende kann um 180º geschwenkt werden, um
den optimalen Arbeitswinkel für den Schneideaufsatz
einzustellen.
Zum Verlängern des Stiels muss Mutter C gelockert
werden. Ziehen Sie den Stiel dann so weit wie
gewünscht heraus. Durch Festdrehen von Mutter C
wird der Stiel arretiert.
Zum Verstellen des Winkels des Schneideaufsatzes
muss Mutter D um einige Drehungen gelockert
werden. Stellen Sie den Aufsatz auf den gewünschten
Winkel ein und drehen Sie Mutter D wieder fest.
Drücken Sie zum Entfernen des Teleskopstiels den
schwarzen Arretierungsknopf in der Nähe des
Hauptgeräteflansches.
Wechseln des Schneideaufsatzes
Abb. 5
Vor dem Wechseln oder Anbringen des
Schneideaufsatzes muss der Akku abgekoppelt
werden. Verletzungsgefahr! Tragen Sie
Schutzhandschuhe!
Lösen Sie Ausatzhalter E (gegen den Uhrzeigersinn
drehen).
Ziehen Sie den Schneideaufsatz aus dem Hauptgerät.
Bringen Sie den neuen Schneideaufsatz an. Eventuelle
Gras- oder Schmutzreste müssen zuvor entfernt
werden. Möglicherweise muss die Antriebskupplung
leicht gedreht werden, damit der neue Aufsatz
richtig greift.
Bringen Sie Halter E wieder an und drehen Sie ihn
kräftig im Uhrzeigersinn, um den Aufsatz zu
arretieren.
Handschutz und Hilfsgriff
Abb. 6
Diese müssen angebracht werden, wenn das Gerät
ohne den Teleskopstiel verwendet wird!
Drücken Sie den transparenten Handschutz (F) auf
die Vorderseite des Hauptgeräts. Achten Sie dabei
darauf, dass das Schraubenloch (G) im Handschutz
mit dem Loch im Hauptgerät übereinstimmt.
Drehen Sie die Schraube ein.
Schieben Sie den Hilfsgriff (H) über den Griff am
Hauptgerät und befestigen Sie ihn mit der
mitgelieferten Schraube. Achten Sie darauf, dass die
Rippen der Griffbuchsen in die Nute des Gehäuses
greifen. Ziehen Sie die Schraube an, um den Griff zu
befestigen.
Anbringen des Rasentrimmeraufsatzes
Befestigen Sie die Schutzabdeckung mit den beiden
mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben am
Hauptgerät. Achten Sie dabei darauf, dass der Stift an
der Schutzabdeckung in den Schlitz im Gehäuse fällt.
Schieben Sie das Hauptgerät wie im Abschnitt
„Teleskopstiel - Zusammenbau“ beschrieben auf das
untere Ende des Teleskopstiels.
Stellen Sie Länge und Arbeitswinkel des
Teleskopstiels nach den Anweisungen unter
„Teleskopgriff - Verstellen“ ein.
Drücken Sie zum Entfernen des Trimmers auf den
schwarzen Arretierungsknopf und schieben Sie das
Hauptgerät vom Stiel herunter.
Verlängern des Schneidfadens
Abb. 7
Zum Verlängern des Schneidfadens klopfen Sie
einfach die Mitte der Spulenabdeckung (K) auf den
Boden.
Die Länge des Fadens hängt von der Einstellung des
kleinen Messers (L) auf der Innenseite der
Abdeckung ab. Das Messer kann mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher eingestellt werden.
Anbringen eines neuen Schneidfadens
Koppeln Sie zum Anbringen eines (neuen)
Schneidfadens den Akku ab und gehen Sie
folgendermaßen vor:
Drücken Sie die Arretierungen auf den Seiten der
Spulenabdeckung ein.
Ziehen Sie die Spulenabdeckung von der
Spulenachse (dabei nicht die Feder verlieren!).
Nehmen Sie die Fadenspule von der
Spulenabdeckung ab und setzen Sie eine
neue/aufgefüllte Fadenspule auf.
Bringen Sie die Spulenabdeckung mit der Feder
wieder auf der Spulenachse an und drücken Sie sie an,
bis sie einrastet.
10 Ferm
4. BENUTZUNG
Starten
Die Sicherheitsarretierung verhindert, dass das Gerät
versehentlich eingeschaltet werden kann. Zum
Einschalten des Geräts muss zuerst die
Sicherheitsarretierung mit dem Daumen eingedrückt
werden. Danach kann es durch Eindrücken des Ein-
/Ausschalters gestartet werden.
Anhalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, um das Gerät
anzuhalten.
Nach Loslassen der Entsperrtaste drehen sich die
Messer noch weiter. Warten Sie, bis sie ganz
stillstehen, ehe Sie den Griff loslassen oder Ihre
Hand in die Nähe des Messerbereichs halten.
AKKU AUFLADEN
Der mit der Maschine gelieferte Akku ist nicht
vollständig geladen.
Verwenden Sie das Ladegerät nur bei Temperaturen
zwischen +10 °C und +40 °C.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen
Räumen.
Legen Sie die Batterie , wie im Diagramm dargestellt,
in das Batterieladegerät. Vergewissern Sie sich, dass
die mit + und - bezeichneten Pole richtig
angeschlossen werden.
Stecken Sie den Stecker des Batterieladegeräts in die
Steckdose. Die rote ladeanzeige leuchtet auf.
Nach Ablauf der Ladezeit erlischt das rote
Lämpchen nicht automatisch! Nehmen Sie den
Akku spätestens nach 5 Stunden aus dem
Ladegerät. Falls Sie den Akku nach der Ladezeit im
Ladegerät belassen, könnte dieser überhitzt
werden.
LAGERUNG
Wenn das Gerät länger als 6 Wochen gelagert wird:
Entladen Sie den Akku restlos (in dem Sie das Gerät
laufen lassen) und laden Sie ihn 3-5 Stunden lang
wieder auf.
Das Gerät muss an einem trockenen,
frostgeschützten Ort gelagert werden.
Laden Sie den Akku im Winter nach jeweils 1 oder 2
Monaten wieder auf, da der Akku sich langsam entlädt.
5. SERVICE UND WARTUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht
stromführend ist, während Sie Wartungsarbeiten
am Motor ausführen.
Diese Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei minimaler
Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig zufriedenstellender
Betrieb hängt von der richtigen Gerätepflege und von
regelmäßiger Reinigung ab.
Reinigung
Halten Sie, um Überhitzung des Motors zu vermeiden,
die Belüftungsschlitze des Geräts sauber. Reinigen Sie
das Gerätegehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch,
vorzugsweise nach jeder Benutzung. Halten Sie die
Belüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz. Lässt sich
der Schmutz so nicht entfernen, verwenden Sie ein
weiches, mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Benzin,
Alkohol, Ammoniakwasser usw. Diese Lösungsmittel
können die Kunststoffteile beschädigen.
Schmierung
Das Gerät erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein
Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf
der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in
Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet
sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die
bestellt werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine
in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung
besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung. Hier werden sie auf umweltverträgliche
Weise entsorgt. NiCd-Zellen sind recycelbar. Die
eingesammelten Batteriesätze werden recycelt oder auf
umweltverträgliche Weise entsorgt.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder
elektronische Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose
beigefügten Garantiekarte.
Ferm 11
Teleskophåndtak - justere
Fig. 4
Teleskophåndtaket kan trekkes ut til omtrent 275 mm
fra lukket stilling, og den nedre delen kan dreies 180º for
å gi riktig arbeidsvinkel på verktøyhodet.
For å trekke ut håndtaket løsner du mutter C og
trekker det ut av røret. Lås det ved å skru til mutter
C.
For å endre vinkelen på verktøyhodet løsner du
mutter D og justerer hodet til ønsket stilling og skrur
til mutter D.
For å ta av teleskophåndtaket trykker du på den
svarte låseknappen ved flensen på klippemotorhuset.
Skifte skjæreblader
Fig. 5
Ta av batteriet før du skifter eller justerer blader.
Skaderisiko! Bruk vernehansker!
Skru av bladholder E (skru mot urviseren).
Ta klippeenheten av klippemotorhuset.
Fjern gress og skitt og sett den nye klippedelen på
motorhuset. Det kan være nødvendig å dreie drevet
lett for at den nye delen skal feste på plass.
Sett på bladholder E og skru den godt fast (med
urviseren) for å låse delen på plass.
Håndbeskyttelse og støttehåndtak
Fig. 6
Disse må settes på når maskinen skal brukes uten
teleskophåndtak!
Press den gjennomsiktige håndbeskyttelsen (F) fast
på fremsiden av klippemotorhuset. Sørg for at hullet
på beskyttelsen for skruen (G), stemmer med hullet i
motorhuset. Sett i skruen.
Skyv støttehåndtaket (H) over håndtaket på
klippemotorhuset, og fest det med den medfølgende
skruen. Legg merke til at ribbene på
håndtakbøssingen må gripe inn i sporene på huset.
Trekk til skruen.
Sette på plentrimmeren
Fest beskyttelsen på trimmermotorhuset med de to
medfølgende skruene og skivene. Sørg for at tappen
på beskyttelsen stemmer med sporet i huset.
Skyv trimmermotorhuset inn på den nedre enden av
teleskophåndtaket slik det er beskrevet under
“Teleskophåndtak - montere”.
Juster lengden og vinkelen på teleskophåndtaket slik
det er beskrevet under “Teleskophåndtak - justere”
For å ta av trimmeren trykker du på den svarte
låseknappen og skyver trimmerhuset ut av
håndtaket.
Trekke ut trimmertråd
Fig. 7
Når det blir nødvendig å trekke ut trimmertråd,
presser du ganske enkelt midten av navdekslet (K)
lett mot bakken.
Lengden på tråden avhenger av innstillingen av den
lille kniven (L) på innsiden av kappen. Kniven kan
justeres med en stjerneskrutrekker.
Sette på ny trimmertråd
Når du skal sette på ny trimmertråd, tar du av batteriet
slik:
Press inn utløsertappene på siden av navdekslet.
Trekk navdekslet av akslingen (ikke mist fjæren!). Ta
trimmertrådspolen av navdekslet og bytt den ut med
en ny spole.
Sett fjæren og navdekslet på akslingen, og trykk inn til
de klikker på plass.
4. BRUK
Starte
Sikkerhetsknappen hindrer at verktøyet startes ved et
uhell. For å starte maskinen må du først trykke inn
sikkerhetsknappen med tommelen og deretter skyve på
på/av-knappen.
Stoppe
Slipp på/av-bryteren for å stoppe maskinen.
Bladene roterer en liten stund etter at bryteren er
sluppet. Vent til de stopper før du slipper taket i
håndtaket eller tar hendene i nærheten av bladenes
skjæreområde.
LADING AV BATTERIENE
Batteriet som leveres med maskinen, er ikke
fulladet.
Batteriladeren må bare brukes ved temperaturer
mellom +10 og +40° C.
Batteriladeren må bare brukes i tørre lokaler.
Sett batteriet i batteriladeren som vist på
illustrasjonen. Påse at polene er riktige, som vist med
+ og -.
Sett batteriladerens støpsel i stikkontakten. Den
røde lampen for hurtiglading lyser.
Etter ladingen slås ikke den røde lampen av
automatisk! Ta batteriet ut av laderen innen 5
timer. Hvis batteriet ikke tas ut av laderen etter
ladeperioden, kan det overopphetes.
OPPBEVARING
Når maskinen skal oppbevares i mer enn 6 uker:
Lad ut batteriet ved å kjøre maskinen, og lad deretter
opp batteriet i 3-5 timer.
Oppbevares på et tørt og frostsikkert sted.
Du bør lade batteriet hver eller annenhver måned i
løpet av vinteren, fordi det utlades sakte også under
oppbevaring.
5. SERVICE OG VEDLIKEHOLD
Ta ut batteriet av maskinen når det skal utføres
vedlikehold på motoren.
46 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm CGM1002 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für