Trumpf N 200-0 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
N 200 - 0
D 3...9
GB 10...16
F 17...23
E 24...30
I 31...37
S 38...44
P45
DK 46
NL 47
FIN 48
GR 49
7/98
E244.DOC N 200 - 0 D3
N i b b l e r N200-0 Fig. 10319
Technische Daten N200-0
Zulässige Materialdicken:
Stahl bis 400 N/mm22.0 mm
Stahl bis 600 N/mm21.5 mm
Stahl bis 800 N/mm21.0 mm
Aluminium 250 N/mm22.5 mm
Kleinster Radius bei
kurvenförmigen Ausschnitten 4 mm
Startloch- für Matrize min. 16 mm
Schneidspurbreite 8 mm
Arbeitsgeschwindigkeit ca. 1.3 m/min
Nennaufnahmeleistung 500 W
Hubzahl bei Vollast 1400/min
Gewicht 1.85 kg
Schutzisolation Klasse II
Geräusch / Vibration
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise 83 dB (A). Der Geräuschpegel
beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger
als 2.5 m/s2.
EG-Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG,
Anhang IIA
Hiermit erklären wir, daß die Maschine aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Ver-
kehr gebrachten Ausführung den einschlägigen,
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde-
rungen der EG-Richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige
EG-Richtlinien: EG Maschinenrichtlinie
89/392/EWG; 91/368/EWG,
93/44/EWG
EG-Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG
EG-Elektromagnetische
Verträglichkeit 89/336/EWG
Angewandte
harmonisierte
Normen,
insbesondere: EN 50144; EN 55014; EN 61000
Dr. Hans Klingel
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
D
5 Exzenterwelle
10 Gehäuse
15 Stempel
17 Tragstift
19 Stempelführung
20 Matrize
22 Klemmschraube
= Befestigungsschraube
für den Werkzeugkopf
(Werkzeugkopf =
Pos. 17, 19, 20, 23)
23 Abdeckring
127 Ein-/Aus-Schalter
5
15
19
22
5
127
17
23
20
10
4DN 200 - 0 E244.DOC
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der TRUMPF Nibbler N200-0 ist eine elektrisch
betriebene Handmaschine
zum Trennen von plattenförmigen Werkstücken
aus stanzfähigem Material wie Stahl, Aluminium,
Kunststoff usw.
zum Trennen von Rohren sowie zur Bearbeitung
von Profilblechen (Wellbleche, Trapezbleche)
zum Nibbeln gerader oder kurvenförmiger
Außenkanten und Innenausschnitte
zum Nibbeln nach Anriß oder nach Schablone
zum Nibbeln mit Hilfe einer Kreis- und Gerade-
führung (Option)
Die Bearbeitung im Nibbelverfahren ergibt verwin-
dungsfreie Schnittkanten.
Aufgrund des Hohlrundstempels kann der Nibbler
beim Arbeiten auf der Stelle gedreht und die Bearbei-
tung kann in beliebiger Richtung fortgesetzt werden.
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
möglich, wenn Sie die Betriebsanleitung und
die Sicherheitshinweise (rote Druckschrift) voll-
ständig lesen und die darin enthaltenen Anwei-
sungen strikt befolgen.
Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht
in feuchter Umgebung betrieben werden.
Steckdosen müssen grundsätzlich mit Fehler-
strom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Bei
Fragen sprechen Sie mit Ihrem Elektro-Instal-
lateur.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und Stecker
kontrollieren.
Beschädigte Teile nur vom Fachmann reparie-
ren lassen.
Beim Arbeiten stets Schutzbrille, Ge-
hörschutz, Schutzhandschuhe und
festes Schuhwerk tragen.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät ein-
stecken.
Nach dem Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Gerät nicht am Kabel tragen.
Kabel immer nach hinten von dem Gerät weg-
führen.
Nur Original TRUMPF-Zubehör verwenden.
Vor Inbetriebnahme
1. Kapitel Sicherheit lesen.
Zu Ihrer Sicherheit
2. Prüfen, ob die eingebaute Matrize für das zu
bearbeitende Werkstück geeignet ist. Für die
Bearbeitung von Profilblech die speziell dafür
geeignete Matrize verwenden!
Matrizenauswahl
3. Stumpfe Werkzeuge schärfen bzw. ersetzen.
Werkzeug nachschleifen
4. Die Netzspannung muß mit den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine übereinstimmen.
Mit 230V bezeichnete Maschinen können auch an
220 V angeschlossen werden.
Mit 115 V bezeichnete Maschinen können auch an
110 V angeschlossen werden.
E244.DOC N 200 - 0 D5
Arbeitshinweise
Stündlich Werkzeuge auf Verschleiß prüfen.
Nie mit stumpfen Werkzeugen nibbeln!
Die Maschine kann sonst überlastet werden.
Ein- und Ausschalten
Einschalten: Ein-/Aus-Schalter nach vorne schieben.
Ausschalten: Ein-/Aus-Schalter nach hinten
schieben.
Darauf achten, daß die Maschine erst an das
Werkstück herangeführt wird, wenn sie
eingeschaltet ist und die volle Drehzahl
erreicht hat!
Bei Schnittspuren, die im Werkstück enden,
darf die Maschine nie abgeschaltet werden,
solange sich der Stempel im Werkstück noch
in Eingriff befindet. In solchen Fällen ist die
laufende Maschine einige Millimeter
rückwärts in Richtung der bereits
freigeschnittenen Schnittspur zu führen,
bevor sie abgeschaltet wird.
Drehzahlregler (Option)
Je nach Anwendung kann die Hubzahl über den
Drehzahlregler angepaßt werden.
Hubzahl (Option)
Kühlung und Schmierung
Das Schnittergebnis wird verbessert, die Standzeit des
Stempels wird erhöht, wenn
vor dem Bearbeiten des Werkstücks
die Schnittspur mit Öl bestrichen wird.
Empfehlung für Stahl:
Stanz- und Nibbelöl, Bestell-Nr. 103387
Empfehlung für Aluminium:
Wisura-Öl, Bestell-Nr. 125874
Schneidrichtungswechsel Fig. 10859
Bei Bedarf, z. B. bei eingeschränkten Platzverhältnis-
sen, oder wenn mit der abgeschrägten Matrize Profil-
bleche bearbeitet werden sollen, kann das Werkzeug
bzw. die Schneidrichtung um 90° nach rechts oder
links gedreht werden.
Klemmschraube (22) ca. 4 Umdrehungen heraus-
drehen
Werkzeugkopf um 90° in die gewünschte Richtung
drehen.
Klemmschraube (22) wieder anziehen.
Nibbeln mit Schablone
Die Schablone soll so dick sein, daß die Gesamt-
dicke von Werkstück und Schablone 5 bis 6.5 mm
beträgt.
Die Kontur der Schablone muß einen Abstand von
2.5 mm zu der auszunibbelnden Kontur haben.
Der Nibbler ist so zu führen, daß der Außen-
durchmesser (13 mm) der Stempelführung immer
an der Schablone anliegt.
Auf Mindestradius 4 mm (= Stempelradius) achten!
Innenausschnitte
Innenausschnitte erfordern eine Startbohrung von min.
16 mm Ø.
Matrizenauswahl
Zur Bearbeitung verschiedenartiger Werkstücke ste-
hen 2 unterschiedliche Matrizen zur Verfügung:
Matrizentyp Matrize
(Standard) Matrize für
Profilblech
Bestell-Nr.
(Matrize) 088508 088495
6DN 200 - 0 E244.DOC
Eintauchtiefe des Stempels
Die Eintauchtiefe des Stempels in die Matrize soll 0.5
bis 1.5 mm betragen.
Eintauchtiefe des Stempels Fig. 10858
a) Exzenterwelle (5) drehen, bis der Stempel (15)
seine maximale Eintauchtiefe erreicht hat (unterer
Totpunkt).
b) Klemmschraube (22) lösen (ca. 4 Umdrehungen).
c) Stempel mit Werkzeugkopf (W) so oft um 360°
drehen, bis die angegebene Stempel-Eintauchtiefe
erreicht ist.
(In der obersten Lage des Exzenters darf der
Stempel nicht mehr aus der Stempelführung her-
ausragen).
Werkzeugkopf (W) mit Klemmschraube (22) zen-
trieren und festschrauben.
Klemmschraube (22) nach kurzer Nibbel-
strecke nachziehen.
Werkzeugwechsel
Vor allen Arbeiten an der Maschine zuerst
den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Sind Stempel und/oder Matrize stumpf, Stempel nach-
schleifen, oder Werkzeuge wechseln.
Werkzeug nachschleifen
Stempel demontieren Fig. 10859
a) Klemmschraube (22) ca. 4 Umdrehungen heraus-
drehen.
b) Werkzeugkopf aus Gehäuse (10) herausziehen.
c) Stempel (15) herausschrauben.
Stempel einbauen Fig. 10859
Stempel (15) und Führungshülse (16) leicht einfetten
mit Schmierfett S1, TRUMPF Bestell-Nr. 121486.
Siehe "F" in Fig. 10859
Stempel (15) einschrauben, und zwar so weit, daß
der Stempel feststeht; so wird das Einführen des
Werkzeugkopfes erleichtert. Stempel mit
eingeschobenem Werkzeugkopf ca. 1-2 Umdre-
hungen herausschrauben.
Werkzeugkopf mit Klemmschraube (22) zentrieren
und befestigen.
Exzenterwelle (5) mit Schraubenzieher durchdre-
hen. Dabei Eintauchtiefe des Stempels überprüfen.
Eintauchtiefe des Stempels
Klemmschraube (22) nach kurzer Nibbel-
strecke nachziehen.
Matrize wechseln Fig. 10859
Abdeckring (23) aus der Nut nach oben schieben.
Zylinderstift (21) mit einem Durchschlag heraus-
schlagen.
Matrize (20) vom Tragstift (17) abziehen und durch
eine neue Matrize ersetzen.
Beim Nachbestellen von Matrizen (20) auch Zylin-
derstift (21) und Abdeckring (23) mitbestellen!
15
E
W
c
b
a
5
22
5 Exzenterwelle 22 Klemmschraube
15 Stempel E Eintauchtiefe 0.5-1.5 mm
W Werkzeugkopf
E244.DOC N 200 - 0 D7
Werkzeugwechsel Fig. 10859
Tragstift ausbauen Fig. 10859
a) Klemmschraube (22) ca. 4 Umdrehungen heraus-
drehen.
b) Werkzeugkopf aus Gehäuse (10) herausziehen.
c) Abdeckring (23) hochschieben
d) Zylinderstift (21) mit einem Durchschlag heraus-
schlagen und Matrize (20) vom Tragstift (17) ab-
ziehen.
e) Kegelkerbstift (18) mit einem Durchschlag her-
ausschlagen.
f) Führungshülse (16) und Tragstift (17) aus Stem-
pelführung (19) ziehen.
Einbau in umgekehrter Reihenfolge.
Klemmschraube (22) nach kurzer Nibbel-
strecke nachziehen.
Werkzeug nachschleifen
Stempel
Der Stempel kann insgesamt ca. 2 mm nachgeschlif-
fen werden.
Stempel an der Stirnfläche nachschleifen, dabei auf
gute Kühlung achten.
Schneidkante leicht mit feinem Ölstein abziehen.
Auf Mindestlänge von 68 mm achten. Kürzere
Stempel müssen ersetzt werden.
Fig. 10912
Matrizen können nicht nachgeschliffen werden.
10 a
22
15
F
16
17
19
f
18
e
20
23
b
c
d
21
10 Gehäuse 20 Matrize
15 Stempel 21 Zylinderstift
16 Führungshülse 22 Klemmschraube
17 Tragstift 23 Abdeckring
18 Kegelkerbstift F Schmierfett S1,
19 Stempelführung TRUMPF Bestell-Nr.
(Trägerteil) 121486
8DN 200 - 0 E244.DOC
Hubzahl (Option)
Um die Schneidergebnisse und die Leichtgängigkeit
der Maschine optimieren zu können, kann die Ma-
schine mit einem Elektronik-Baustein ausgerüstet
werden, der variable Hubzahl-Einstellungen ermög-
licht.
Die Hubzahl wird stufenlos verändert, indem man am
Drehregler (118) dreht.
Grundsätzlich können für dünnere Bleche und für
Werkstücke mit geringerer Festigkeit höhere Hub-
zahlen empfohlen werden. Welche Arbeitsergebnisse
bei verschiedenen Hubzahlen am ehesten zufrieden-
stellend ausfallen, wird am besten durch die praktische
Erfahrung des Bedieners festgestellt.
Drehzahlregler (118) Fig. 10127
Wartung
Vor allen Arbeiten an der Maschine zuerst
den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Lüftungsschlitze
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten.
S c h m i e r u n g Führungshülse
Die Bohrung in der Führungshülse, in der der Stempel
geführt wird, ist nach jedem Werkzeugwechsel nach-
zuschmieren.
Originalfett: Schmierfett S1, Tube
TRUMPF Bestell-Nr. 121486
S c h m i e r u n g Getriebe/Getriebekopf
Ein Nachfüllen oder Wechseln des Getriebefettes ist
nach eventuellen Reparaturen, spätestens jedoch
nach 300 Betriebsstunden, notwendig.
Originalfett: Schmierfett G1,
TRUMPF Bestell-Nr. 139440
Alternative
Fette: BLASOLUBE 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Kohlebürstenwechsel
Bei abgenutzten Kohlebürsten bleibt die Maschine
stehen.
Der Kohlebürstenwechsel ist wie jede andere
Reparatur von einer Fachkraft auszuführen!
Reparaturen
Elektrowerkzeuge entsprechen den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparatu-
ren dürfen nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden, anderenfalls können
Unfälle für den Betreiber entstehen.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bitte Angaben auf dem Leistungsschild beachten.
Die Adressen der TRUMPF-Vertretungen
finden Sie am Schluß der Betriebsanleitung.
118
E244.DOC N 200 - 0 D9
Verschleißteile
N200 Bestell-Nr.
Stempel 088499
Matrize (Standard) 088508
Matrize für Profilblech-Bearbeitung 088495
Originalzubehör
Mit der Maschine mitgeliefertes Zubehör
Bezeichnung Bestell-Nr.
Satz Werkzeuge
(Stempel und Matrize, eingebaut)
Sechskantstiftschlüssel DIN 911-4 067849
Koffer 135280
Betriebsanleitung 120715
Sicherheitshinweise (rote Druckschrift) 125699
Optionen
Spänesack 088622
Kreis- und Geradeführung 105521
Stanz- und Nibbelöl für Stahl (0.5 Liter) 103387
Stanz- und Nibbelöl für Aluminium (1 Liter) 125874
Tube Schmierfett "S1" 121486
(Schmierung Führungshülse)
Ersatzteile und Verschleißteile
bestellen
Um Verzögerungen und Falschlieferungen zu vermei-
den, gehen Sie bitte bei Ersatzteilbestellungen wie
folgt vor:
Kopieren Sie die Seite, die Sie gegenüber der
Ersatzteilzeichnung finden als "Bestellformular für
Ersatzteile und Verschleißteile"
Füllen Sie dieses Formular aus, indem Sie
- Fabrikations-Nr.
- bei Bestellung elektrischer Teile: Spannung
- im Fach "Versandanschrift" Ihre genaue
Adresse
- bei den gewünschten Teilen in der Spalte
"Stück" die gewünschte Stückzahl
- in der Zeile mit dem Zeichen die
gewünschte Versandart (z.B. Luftpost, Eil-
boten, Expreß, Frachtgut, Paketpost usw.)
angeben.
Falls Sie Verschleißteile bestellen wollen, schrei-
ben Sie dies in die leeren Zeilen am Ende des
Bestellformulars. Zur Unterscheidung von ver-
schiedenen Werkzeugtypen beachten Sie bitte das
Kapitel "Verschleißteile".
Schicken Sie das ausgefüllte Formular bitte (als
Telefax) an Ihre TRUMPF-Vertretung.
TRUMPF-Service-Adressen und Telefax-
Nummern finden Sie am Schluß dieser
Anleitung.
Garantie
Für TRUMPF Elektro- und Druckluftwerkzeuge gilt
eine Haftungsfrist von 6 Monaten, ab Rechnungs-
datum.
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung der Maschine zu-
rückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausge-
schlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler ent-
standen sind, werden unentgeltlich durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn
das Gerät unzerlegt an Ihre TRUMPF-Vertretung ge-
sandt wird.
Hinweise zur Dokumentation
Das Dokument wurde in der Technischen Dokumenta-
tion der Firma TRUMPF GmbH + Co. KG verfaßt.
Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere
das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie
der Übersetzung bei TRUMPF GmbH + Co. KG, auch
für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen.
TRUMPF GmbH + Co. KG
Ersatzteilliste
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung
von handgeführten Elektrowerkzeugen sind
fachgerecht durchzuführen.
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,
AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern
ltige Vorschriften sind einzuhalten.
Spare Parts List
Attention: Repair, modification, and testing of hand-
held power tools must be carried out in accordance
with the generally recognised principles of
engineering practise. Safety regulations according to
DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be observed.
Liste des pièces de rechange
Attention! La remise en état, la modification et le
contrôle des outils électriques portatifs doivent être
effectués par des personnes qualifiées. Il convient
de respecter les prescriptions de sécurité selon DIN
VDE, CEE, AFNOR ainsi que les réglementations en
vigueur dans le pays concerné.
Lista de piezas de recambio
Obsérvese: La reparación, modificacion y
verificación de herramientas elèctricas guiadas a
mano debe efectuarse en forma técnicamente
correcta. Respetar las normas de seguridad según
DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras
disposciones vigentes en los distintos paises.
Lista dei pezzi di ricambio
Attenzione: la riparazione, la modifica e il controllo
degli elettroutensili portatili devono essere eseguiti
da personale specializzato. Rispettare le norme di
sicurezza secondo DIN VDE, CEE, AFNOR e tutte le
altre disposizioni vigenti nei singoli paesi.
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
Lista de peças sobressalentes
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
As prescrições de segurança segundo DIN VDE,
CEE, AFNOR e outras prescrições particulares em
vigor nos diversos países devem ser consideradas e
seguidas.
Reservedelsliste
Bemærk: Reparation, ændring og afprøvning af
ndført el-værktøj skal udføres fagligt korrekt.
Sikkerhedsforskrifterne iflg. DIN VDE, CEE, AFNOR
og yderligere i de enkelte lande gældende forskrifter
skal overholdes.
Lijst met reserveonderdelen
Attentie: Herstellingen en controles van en veran-
deringen aan elektrisch gereedschap dat met de
hand bediend wordt, moeten deskundig uitgevoerd
worden.
De veiligheidsvoorschriften volgens DIN VDE, CEE,
AFNOR en andere voorschriften die in andere lan-
den geldig zijn, moeten in acht genomen worden.
Reservdelslista
Beakta: Reparation, ändring och provning av
manuella elektriska verktyg skall genomföras på
sakkunnigt sätt.
kerhetsbestämmelserna enligt DIN VDE, CEE,
AFNOR samt ytterligare i de enskilda länderna
giltiga bestämmelser skall följas.
Varaosalista
Huomio: Käsin ohjattavien sähkötyökalujen kunnos-
sapito, korjaus ja tarkistus on annettava asiantun-
tijan tehtäväksi.
DIN VDE, CEE, ANFOR ja muita yksittäisten maiden
sisäisiä voimassaolevia määräyksiä on nouda-
tettava.
¯ÆÙÁÐÔÈÔ× ÆÒÙÆÐÐÆÏÙÎÏãÒ
µÖÔØÔÜÃ: ¬ ÊÕÎØÏÊÚÃ, ÙÖÔÕÔÕÔÄÌØÌ ÏÆÎ Ô ÂÐÊÈÜÔ× ÌÐÊÏ
ÙÖÎÏãÒ ÊÖÈÆÐÊÄÞÒ ÜÊÎÖá× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÉÎÊÓÁÈÔÒÙÆÎ ÆÕá ÊÎÉÎ
ÏÊÚÑÂÒÆ ÁÙÔÑÆ. ´Î ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÆØÛÆÐÊÄÆ× DIN VDE,
CEE, AFNOR ÏÆÎ ÁÐÐÊ× ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÕÔÚ ÎØÜâÔÚÒ ØÙÎ×
ÉÎÁÛÔÖÊ× ÜãÖÊ× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÙÌÖÔâÒÙÆÎ.
Schaltbild Motor Fig. 18110
1
Fig. 10848
2.4.1998 pg
VERSANDANSCHRIFT:
ADDRESS: .................................................................................. ...............................................................
SPANNUNG
VOLTAGE ADRESSE DU DESTINATAIRE: .................................................................................. ...............................................................
TENSION
TENSIÓN CONSIGNACIÓN: .................................................................................. ...............................................................
TENSIONE Telefax No.
INDIRIZZO PER LA SPEDIZIONE: .................................................................................. ...............................................................
NO. BEST.-NR. ERSATZTEIL DIN STK. NO. BEST.-NR. ERSATZTEIL DIN STK. NO. BEST.-NR. ERSATZTEIL DIN STK.
ORDER. NO. SPARE PART QUAN. 107 091644 135 033236 230V 50/60Hz CH
NO. DE REF. PIECE DE RECHANGE QUAN. 108 021105 9X1-FDST DIN471 135 144869 110V 50/60Hz GB
NO. DE REF. PIEZA DE RECAMBIO CANT. 109 027685 609.2RSR DIN625 135 100860 115V 50/60Hz USA
NO. D'ORDINE PEZZO DI RICAMBIO QUAN. 110 029112 135 101405 220V 50/60Hz KR
1 021105 9x1-FDST DIN471 111 033303
2 021466 30X1.2-FDST DIN472 111 029110
3 026190 6200-Z DIN625 112 029111 8X16.5X1.5
4 012246 113 027669 608-2Z DIN625
5 033313 114 029124
6 085111 K14X18X13 DIN5405 115 029113
7 085120 116 029115
8 089021 629.2RSR DIN625 117 029109 220-230V 50/60Hz BEST.-NR. STÜCK
9 085103 NK5/10 TN DIN617 117 033293 110-115V 50/60 Hz ORDER. NO. QUAN.
10 101602 118 029119 STANDARD NO. DE REF. QUAN.
11 014591 M5X30-12.9 DIN912 118 092609 DREHZAHLREGLER 230V NO. DE REF. CANT.
12 109054 OR2100 118 092608 DREHZAHLREGLER 115V NO. D'ORDINE QUAN.
13 080104 119 029117 220-230V 50/60Hz
14 033311 119 033304 110-115V 50/60 Hz
15 088499 120 029118
16 004435 121 029116
17 004436 122 028461
18 011819 3X8-6.8 DIN1471 123 029107
19 033310 No. 12+19 124 047317
20 088508 125 020150 BZ3.9X9.5 DIN7981
21 085138 4M6X8-ST60 DIN6325 126 029121
22 004439 127 029123
23 004438 128 029125
28 027693 5X16X5 DIN625 129 029120 STANDARD
91 028459 129 092610 DREHZAHLREGLER
92 028456 Pos. 93, 96 130 029677 M3X5.5
93 028457 131 030394 M3X5.5
95 085928 132 029128 220-230V 50/60Hz
96 028458 132 045594 110-115V 50/60 Hz
103 078399 133 029108 STANDARD
104 019470 M4X20-10.9 ISO7380 133 029611 DREHZAHLREGLER
105 029676 M4X7 134 019453 M4X12-10.9 DIN7985A
106 010073 4M6X8-ST50K DIN7 135 101405 230V 50/60Hz D
*
00-02
Belgien / Belgique / Belgique
V.A.C. Machines B.V.B.A/S.P.R.L.
Kleine Pathoekeweg 13-15
B-8000 BRUGGE
Tel: 050 / 31 50 83
Fax: 050 / 31 55 80
Brasilien / Brasil / Brésil
TRUMPF MAQUINAS
Ind. E.Com.Ltda.
Av. Juruá 150-Alphaville
BR-06455-010 BARUERI - SAO PAULO
Tel: 011 / 421 533
Fax: 011 / 72 95 21 26
Dänemark / Denmark / Danemark
HANS JØRGENSEN VAERKTØY A/S
Grusgraven 9
DK-2880 BAGSVAERD
Tel: 044 / 44 24 66
Fax: 044 / 44 08 33
Deutschland / Germany / Allemagne
TRUMPF GmbH + Co. KG, Abt. 203
Johann-Maus-Str. 2
D-71254 DITZINGEN
Tel: 07156 / 3030
Fax: 07156 / 303 942
Finnland / Finnland / Finlande
OY TAMMESVIRTA + CO.
Lautatarhankatu 6
FIN-00580 HELSINKI
Tel: 09 / 774 0740
Fax: 09 / 7740 7411
Frankreich / France
TRUMPF S.A.R.L.
86, Allée des Erables
Paris Nord II
F-95956 ROISSY-CHARLES DE GAULLE Cédex
Tel: 01 / 48 17 80 40
Fax: 01 / 48 63 77 25
Griechenland / Greece / Grèce
D.PANAYOTIDIS & J. TSATSIS S.A.
Pireos Street 6
GR-183 46 MOSCHATO / ATHENS
Tel: 01 / 481 08 17
Fax: 01 / 482 96 73
Grossbritannien / Great Britain / Grande-bretagne
TRUMPF Ltd.
President Way
Airport Executive Park
GB-LUTON Beds. LU2 9NL
Tel: 01582 / 399 251
Fax: 01582 / 399 260
Italien / Italy / Italie
W. HOMBERGER & Co. S.P.A.
Via Ippolito d'Aste 1/1
I-16121 GENOVA
Tel: 010 / 57 65 300
Fax: 010 / 58 50 83
Japan / Nippon / Japon
TRUMPF Corporation
1-18-2 Hakusan / Midori-ku
J-YOKOHAMA 226
Tel: 045 / 931 5710
Fax: 045 / 931 5714
Korea / Korea / Corée
TRUMPF MASCHINEN KOREA CO LTD
4th Floor Inbang Building
#683 Dungchoun-Dong
Kangsuh-Ku
ROK-SEOUL 157-030
Tel: 02 / 3664 3071
Fax: 02 / 3664 3075
Niederlande / Netherlands / Pays-Bas
MOELLER & Co. N.V.
Oude Boekeloseweg 31
Postbus 10
NL-7550 AA HENGELO
Tel: 074 / 249 84 98
Fax: 074 / 243 20 06
Norwegen / Norway / Norvège
EGIL OULIE-HANSEN A/S
Ravnasveien 3 / Holmlia
Postbox 25 Hauketo
N-1206 OSLO 12
Tel: 022 / 62 05 00
Fax: 022 / 61 10 17
Österreich / Austria / Autriche
TRUMPF MASCHINEN AUSTRIA GmbH & Co. KG
Industriepark 24
A-4061 PASCHING
Tel: 07221 / 60 330
Fax: 07221 / 60 340
Polen / Polska
TRUMPF GmbH & Co. KG
Biuro w Polsce
Ul. Kryzowa 8
PL-61-541 POZNAN
Tel: 061 / 83 30 930
Fax: 061 / 83 30 930
Portugal / Portugal
AR & C INTERNACIONAL
Rua Tenente Valadim 744
P-4100 PORTO
Tel: 02 / 600 35 30
Fax: 02 / 600 35 31
Saudi Arabien, VAE, Kuwait, Syrien,
Jordanien, Jemen, Oman, Bahrein,
Palästina, Aegypten
Saudi Arabia, UAE, Kuwait, Syria,
Jordania, Yemen, Oman, Bahrein,
Palestine, Egypt
TRUMPF MIDDLE EAST
Heliopolis West
P O Box 5697
ET-11771 CAIRO
Tel: (0020) 02 / 417 06 83
Fax: (0020) 02 / 4183350
Schweden / Sweden / Suède
LUNA SVERIGE AB
Sandbergsvägen
S-441 80 ALINGSÅS
Tel: 0322 / 60 60 00
Fax: 0322 / 60 64 43
Schweiz / Switzerland / Suisse
TRUMPF Maschinen AG
Ruessenstraße 8
CH-6341 Baar
Tel: 041 / 7696-666
Fax: 041 / 7696-600
Singapur / Singapore / Singapour
Malaysia / Malaysia / Malaisie
TRUMPF PTE. LTD.
25 International Business Park
#02-28/29 German Centre
SGP-SINGAPORE 609916
Tel: 56 27 780
Fax: 56 27 788
Spanien / España / Espagne
TRUMPF MAQUINARIA S.A.
Avenida de Valdelaparra No. 13
E-28108 ALCOBENDAS / Madrid
Tel: 01 / 657 36 65
Fax: 01 / 661 63 67
Südafrika / South Africa / Afrique du Sud
TRACONSA PTY. LTD.
P.O. Box 3160
ZA-JOHANNESBURG 2000
Tel: 011 / 394 28 10
Fax: 011 / 970 17 92
Taiwan ROC / Taiwan R O C
TAIWAN DYNAMICS CORP.
4F No. 7, Alley 2, Lane 176
Fu-Tech 1 Rd. Hsi-Chih-Chen
RC-TAIPEI HSIEN
Tel: 02 / 694 88 77
Fax: 02 / 694 10 11
Tschechische Republik / Ceska Republika
TRUMPF s.r.o.
Stetkova 18
CZ-140 00 PRAHA 4
Tel: 02 / 42 33 29
Fax: 02 / 61 211 325
Türkei / Turkey / Turquie
BOZTAS A.S.
Tevfik Erdönmez Sok. No. 20/4
TR-80280 ESENTEPE-ISTANBUL
Tel: 0212 / 211 22 66
Fax: 0212 / 266 76 11
Ungarn / Hungary / Hongrie
FIMARLI
Hatar u. 56
H-1205 BUDAPEST
Tel: 01 / 285 23 02
Fax: 01 / 285 23 01
USA
TRUMPF Inc.
Farmington Industrial Park
USA-FARMINGTON, CT. 06032
Tel: 0860 / 677 97 41
Fax: 0860 / 678 17 04
TRUMPF Grüsch AG
Elektrowerkzeuge
CH-7214 Grüsch
Switzerland
Telefon 081 307 6161
Fax 081 307 6402
http://www.ew.trumpf.com
Für die Bundesrepublik Deutschland:
TRUMPF GmbH+Co. KG
Maschinenfabrik
Johann Maus Straße 2
D-71254 Ditzingen
Telefon 07156 303 0
Fax 07156 303 942
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Trumpf N 200-0 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch