Sony TA-VE910 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
3-861-329-21(1)
1997 by Sony Corporation
Integrated AV
Amplifier
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
D
ES
I
P
TA-VE910
2
D
VORSICHT
Zur Vermeidung von
Brand- und
Stromschlaggefahr darf
das Gerät keinesfalls
Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Zur Vermeidung von
Stromschlägen darf das
Gerät keinesfalls
geöffnet werden.
Servicearbeiten dürfen
nur von qualifizierten
Technikern ausgeführt
werden.
Stellen Sie das Gerät
nicht an einem Ort auf,
an dem ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben
ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Zur besonderen
Beachtung
Betriebssicherheit
Falls Gegenstände oder Flüssigkeiten
in das Geräteinnere gelangen, trennen
Sie den Verstärker vom Stromnetz
und lassen ihn vor weiterem Betrieb
von einem qualifizierten Techniker
prüfen.
Stromversorgung
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers
vergewissern Sie sich, daß
Betriebsspannung und Netzspannung
identisch sind. Die Betriebsspannung
ist auf dem Typenschild auf der
Rückseite des Verstärkers vermerkt.
Solange der Verstärker mit der
Steckdose verbunden ist, liegt auch
dann Netzspannung an, wenn er
ausgeschaltet ist.
Vor längerem Nichtgebrauch muß
der Netztstecker aus der Steckdose
gezogen werden. Zum Abtrennen des
Netzkabels vom der Steckdose fassen
Sie stets den Stecker und niemals das
Kabel selbst.
Der Stecker ist aus
Sicherheitsgründen so ausgelegt, daß
er nur in einer Stellung in die
Steckdose paßt. Läßt sich der Stecker
nicht vollständig in die Steckdose
einführen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Fachhändler.
Ein Austausch des Netzkabels darf
nur durch qualifiziertes
Servicepersonal erfolgen.
Wahl des Aufstellorts
Stellen Sie den Verstärker an einem
ausreichend belüfteten Ort auf, damit
Hitzestaus im Geräteinneren
ausgeschlossen sind und eine lange
Lebensdauer des Verstärkers
gewährleistet ist.
Stellen Sie den Verstärker keinesfalls
in der Nähe von Wärmequellen oder
an solchen Orten auf, die direkter
Sonneneinstrahlung bzw. Staub- oder
Stoßbelastung ausgesetzt sind.
Die Belüftungsöffnungen auf der
Geräteoberseite dürfen keinesfalls
durch Gegenstände blockiert werden,
da andernfalls Betriebsstörungen
drohen.
Inbetriebnahme
Vor dem Anschluß anderer
Komponenten muß der Verstärker
ausgeschaltet und vom Netz getrennt
sein.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Frontplatte
und Bedienteile ausschließlich mit
einem weichen Tuch, das leicht mit
einer milden Spülmittellösung
angefeuchtet ist. Scheuer- oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder
Waschbezin sind für diesen Zweck
völlig ungeeignet.
Bei Fragen zu oder Problemen mit
dem Verstärker wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Fachhändler.
3
D
INHALTSVERZEICHNIS
Betriebsvorbereitungen
Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit 4
Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten 4
Anschluß von Audio-Komponenten 5
Anschluß von Lautsprecher-Systemen 6
Anschluß von Fernsehgerät/Videorecorder 8
Anschluß von Digital-Komponenten 9
Netzanschluß von Verstärkern und Komponenten 10
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers 10
Grundlegende Bedienung
Wahl der wiederzugebenden Signalquelle 11
Kennzeichnung von Signalquellen 14
Aufzeichnung von Signalquellen 14
Nutzung der Schlummer-Funktion 15
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Dolby Digital 16
Klangeinstellung
Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder 18
Programmierung eigener Klangfelder 20
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen
(Hintergrundbetrieb) 24
Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-Tasten
24
Programmierung der Fernbedienung 25
Zusätzliche Informationen
Störungssuche 26
Technische Daten 27
Glossar 28
Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste 29
Abbildungen der Geräterückseite 30
Die Funktionselemente der Fernbedienung 31
Stichwortregister 33
Kurzanleitung 34
Hinweise zu dieser
Bedienungsanleitung
Die Angaben in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
das Modell TA-VE910.
Konventionen
Die Anweisungen in der
vorliegenden Bedienungsanleitung
beziehen sich auf die Bedienteile am
Verstärker. Die beschriebenen
Bedienvorgänge können aber auch
mit den gleichnamigen oder
funktionsgleichen Bedienteilen an der
Fernbedienung ausgelöst werden.
Auf Seite 34 finden Sie eine
„Kurzanleitung”.
Die „Die Funktionselemente der
Fernbedienung“ auf Seite 31 gibt
Ihnen eine Übersicht über die
Nutzungsmöglichkeiten der
Fernbedienung.
Die vorliegende Bedienungsanleitung
enthält die folgenden Piktogramme:
Z
Hinweis darauf, daß die
beschriebenen Bedienvorgänge
nur mit der Fernbedienung
möglich sind.
z
Tips zur Vereinfachung oder
Beschleunigung der
Bedienung.
Der vorliegende Verstärker verfügt
über das Dolby Pro Logic*-
Surroundsystem.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das doppel D symbol a,
AC-3 und PRO LOGIC sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
EN
D
4
D
Betriebsvorbereitungen
Vorderer
Lautsprecher
(links)
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
Hinterer
Lautsprecher
(links)
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
CD-Spieler
Tuner
Cassettendeck
DAT/MD-Deck
Plattenspieler
Mittel-
Lautsprecher
Fernsehgerät
Videorecorder
LD-Spieler
Anschluß
von
Lautsprecher-
Systemen (6)
Anschluß von Fernsehgerät/
Videorecorder (8)
Anschluß von Digital-
Komponenten (9)
Drahtloser
hinterer
Lautsprecher
Camcorder
Video-Spiele
Anschluß von Audio-
Komponenten (5)
Tieftöner-
Aktivbox
Überprüfung des Zubehörs auf
Vollständigkeit
Überprüfen Sie, ob der Versandkarton die folgenden
Zubehörteile des Verstärkers enthält.
Fernbedienung RM-P501 (1)
Mignonzellen (Typ AA/R6) (2)
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Setzen Sie die Mignonzellen (Typ AA/R6) richtig
gepolt in das Batteriefach ein (die Polaritätsangaben (+)
und (–) beachten). Bei Gebrauch richten Sie die
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am
Verstärker.
}
}
]
]
z Batterieaustausch
Bei normalem Gebrauch haben die Batterien eine
Lebensdauer von etwa sechs Monaten. Sobald die
Wirksamkeit der Fernbedienung merklich nachläßt, ist
ein Austausch beider Batterien erforderlich.
Hinweise
Lassen Sie die Fernbedienung keinesfalls an einem Ort
liegen, der übermäßiger Wärme- oder
Feuchtigkeitsbelastung ausgesetzt ist.
Die beiden Batterien sind stets als Satz auszutauschen.
Der Fernbedienungs-Sensor darf keinesfalls direkt dem
Sonnenlicht oder künstlichen Lichtquellen ausgesetzt sein,
da andernfalls Fehlfunktionen drohen.
Vor längerem Nichtgebrauch müssen Sie die Batterien aus
der Fernbedienung nehmen, damit mögliche
Korrosionsschäden durch auslaufenden Elektrolyt
ausgeschlossen sind.
Übersicht über die
Anschlußmöglichkeiten
Der Verstärker ermöglicht Ihnen den Anschluß und die
Ansteuerung der nachstehend aufgeführten Audio-
und Videokomponeneten. Wie die Komponenten an
den Verstärker anzuschließen sind, ist jeweils auf den
Seiten beschrieben, deren Nummer in runden
Klammern auf diese folgen. Die Einbauorte und
Bezeichnungen der einzelnen Buchsen können Sie den
„Abbildungen der Geräterückseite“ auf Seite 30
entnehmen.
Vor der Inbetriebnahme
Schalten Sie vor der Herstellung der
Kabelverbindungen die Stromversorgung aller
angeschlossenen Komponenten aus.
Verbinden Sie den Netzstecker jeweils erst dann mit
der Steckdose, wenn alle Kabelverbindungen
hergestellt sind.
Achten Sie unbedingt auf festen mechanischen Sitz
der Verbindungen, damit Brumm- und
Rauschstörungen möglichst ausgeschlossen sind.
Bei Anschluß von AV-Kabeln achten Sie unbedingt
darauf, daß die farbcodierten Stecker mit den
gleichfarbigen Buchsen an den Komponenten
verbunden werden: Gelb (Video) an Gelb, Weiß
(linker Audiokanal) an Weiß und Rot (rechter
Audiokanal) an Rot.
Betriebsvorbereitungen
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
5
D
Getting Started
Betriebsvorbereitungen
Anschluß von Audio-
Komponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Audio-
Komponenten an den Verstärker anschließen müssen.
Für digitale Anschlüsse siehe „Anschluß von Digital-
Komponenten“ auf Seite 9.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
PHONO CD TAPE
TUNER DAT/MD
Erforderliche Verbindungskabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für CD-Spieler, Tuner
und Plattenspieler, je 2 für ein Cassettendeck bzw. DAT-
oder MD-Deck)
Weiß (links) Weiß (links)
Rot (rechts) Rot (rechts)
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
CD-Spieler
Verstärker CD-Spieler
Ç
L
R
IN
CD
L
R
LINE
OUTPUT
Tuner
Verstärker Tuner
Ç
L
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Cassettendeck
Verstärker Cassettendeck
Ç
ç
L
R
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
INRECOUT
TAPE
DAT- oder MD-Deck
Verstärker DAT-Deck oder MD-Deck
Ç
ç
L
R
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
INRECOUT
DAT/MD
Plattenspieler
Verstärker Plattenspieler
Ç
PHONO
L
R
IN
L
R
LINE
OUTPUT
Bei Plattenspielern mit Massekabel
Verbinden Sie das Massekabel zur Vermeidung von
Netzbrumm mit der y SIGNAL GND-Masseklemme am
Verstärker.
6
D
Betriebsvorbereitungen
Anschluß von Lautsprecher-
Systemen
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß der
Lautsprecher an den Verstärker. Vordere Lautsprecher
(links und rechts) sind unbedingt erforderlich, Mittel-
Lautsprecher und hintere Lautsprecher dagegen
können wahlweise angeschlossen werden. Durch
Zuschaltung eines Mittel-Lautsprechers und hinterer
Lautsprecher werden die Surround-Effekte verbessert.
Eine zusätzliche Tieftöner-Aktivbox steigert die
Baßwiedergabe.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
WOOFER
FRONT SPEAKERS A WIRELESS
REAR SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS REAR
SURROUND
SPEAKERS CENTER
Erforderliche Verbindungskabel
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (je 1 pro
Lautsprecher)
(+) (+)
(–) (–)
Verdrillen Sie die ca. 15 mm abisolierten Enden des
Kabels. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel unbedingt
mit den richtigen Klemmen an den Komponenten: + an +
und – an –. Bei umgekehrter Polarität kommt es zu einer
verzerrten Klangwiedergabe ohne Bässe.
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (1 für die Tieftöner-
Aktivbox)
Schwarz Schwarz
Anschlüsse
Vordere Lautsprecher
]]}}
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
IMPEDANCE USE 4–16
++––
++––
Anschluß der Lautsprecherkabel
]}
]}
Hintere Lautsprecher und Mittel-Lautsprecher
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
+
+
R
R
L
L
CENTER
]
]
}]}
}
Tieftöner-Aktivbox
Verstärker Tieftöner-Aktivbox
ç
WOOFER
AUDIO
OUT
INPUT
Drahtlose hintere Lautsprecher
Bei Nutzung eines optionalen drahtlosen hinteren
Lautsprecherpaars von Sony verbinden Sie dessen Sender
mit der WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
Hinweis
Verbinden Sie keinesfalls eine andere Komponente mit der
WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
z Bei Einsatz eines zusätzlichen Paars vorderer
Lautsprecher
Verbinden Sie die Lautsprecher mit den FRONT
SPEAKERS B-Klemmen.
Hinweis
Im Falle von vorderen Lautsprechern mit geringer
Eingangsleistung stellen Sie die Lautstärke vorsichtig ein,
um eine Überbelastung der Lautsprecher zu vermeiden.
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
Hinterer
Lautsprecher
(links)
Mittel-
Lautsprecher
Verstärker
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
Vorderer
Lautsprecher
(links)
Verstärker
7
D
Getting Started
Betriebsvorbereitungen
Aufstellung der Lautsprecher
Um in den Genuß des bestmöglichen Surround-Klangs
zu kommen, sollten die folgenden Voraussetzungen
gegeben sein:
Verwendung von Lautsprechern optimaler Qualität
Einsatz vorderer und hinterer Lautsprecher und
eines Mittel-Lautsprechers gleicher Größe und
Qualität
Aufstellung der Lautsprecher im selben Abstand von
der Hörposition (A)
Der Mittel-Lautsprecher kann etwas näher bei der
Hörposition plaziert sein, jedoch keinesfalls hinter der
Verbindungsgeraden der beiden vorderen
Lautsprecher (B). Die hinteren Lautsprecher dürfen
ebenfalls einen geringeren Abstand von der
Hörposition als die vorderen Lautsprecher haben (C),
wenn die Auslegung Ihres Hörraums eine solche
Konfiguration erfordert. Ist der Surround-Effekt trotz
optimaler Anordnung der Lautsprecher nicht
zufriedenstellend, so müssen Sie die Parameter für die
Verzögerung auf dem Mittelkanal (CENTER DELAY)
und den hinteren Kanälen (REAR DELAY)
entsprechend einstellen (siehe Seite 16).
A
C C
A
45°
90°
20°
B
Hinweise
Stellen Sie den Mittel-Lautsprecher oder die hinteren
Lautsprecher weiter entfernt von der Hörposition auf als
die vorderen.
Bei Montage der hinteren Lautsprecher an Seitenwänden
im rechten Winkel zur Hörposition sollten diese 60 bis 90
cm über der Höhe der Hörposition wie gezeigt angebracht
werden.
Je nach der Form Ihres Hörraums und ggf. anderer
Faktoren bevorzugen Sie vielleicht eine Aufstellung
der hinteren Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition. Ein
Vorzug dieser Anordnung ist die Möglichkeit zum
Einsatz eines Paars großer Standlautsprecher, die den
vorderen Lautsprechern entsprechen.
A
C C
A
45°
90°
20°
B
Hinweis
Bei Aufstellung der hinteren Lautsprecher hinter der
Hörposition prüfen Sie unbedingt die Einstellungen im
SPEAKER SETUP-Menü, wenn Sie die Klangfelder
VIRTUAL MULTI REAR und VIRTUAL REAR SHIFT
nutzen (Näheres hierzu siehe auf Seite 16, 18 und 19).
Wahl des Lautsprecher-Systems
Bei Anschluß eines einzigen Paars vordere
Lautsprecher stellen Sie den SPEAKERS-Wahlschalter
an der Frontplatte auf A. Sollen zwei Paar vordere
Lautsprecher angeschlossen werden, so gehen Sie
gemäß der folgenden Tabelle vor:
SPEAKERS-Wahlschalter in
Stellung
A
B
A+B
Anzusteuernde Last
Lautsprecher-System A
(verbunden mit den FRONT
SPEAKERS A-Klemmen)
Lautsprecher-System B
(verbunden mit den FRONT
SPEAKERS B-Klemmen)
Beide Lautsprecher-Systeme A
und B (Parallelanschluß)
Hinterer Lautsprecher
60 bis 90 cm
Vorderer Lautsprecher
8
D
Betriebsvorbereitungen
Anschluß von Fernsehgerät/
Videorecorder
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von Video-
Komponenten an den Verstärker. Für digitale
Anschlüsse siehe „Anschluß von Digital-
Komponenten“ auf Seite 9.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
VIDEO 2 MONITORTV
LD VIDEO 1
Erforderliche Verbindungskabel
AV-Kabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für Fernsehgerät oder
LD-Spieler, je 2 pro Videorecorder)
Gelb Gelb
Weiß (links) Weiß (links)
Rot (rechts) Rot (rechts)
Videokabel (nicht mitgeliefert) (1 pro TV-Monitor)
Gelb Gelb
z Für Videowiedergabe in höherer Bildqualität
Die Buchsen LD, VIDEO 1, VIDEO 3 oder MONITOR
eignen sich zum Anschluß eines S-VIDEO-Kabels (nicht
mitgeliefert).
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
Fernsehgerät
Verstärker Fernsehgerät
Ç
L
R
L
R
OUTPUT
TV
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
TV-Monitor
Bei Verwendung eines TV-Monitors darf die TV-Buchse im
Feld VIDEO IN nicht beschaltet werden.
Verstärker TV-Monitor
ç
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
Videorecorder (über die VIDEO 1/2-Buchsen)
Bei zwei Videorecordern schließen Sie das zweite Gerät an
die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker
Ç
ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
L
R
AUDIO
INOUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
VIDEO 1
Camcorder oder Videospiel
Nutzen Sie die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an der Frontplatte.
Ç
OUTPUT
VIDEO
L
R
AUDIO
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
LD-Spieler
An die VIDEO 2-Buchsen können Sie ggf. einen weiteren
LD-Spieler anschließen.
Verstärker LD-Spieler
Ç
L
R
L
R
OUTPUT
LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
Verstärker
Camcorder oder Videospiel
Videorecorder
9
D
Getting Started
Betriebsvorbereitungen
Anschluß von Digital-
Komponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von LD-
Spieler, DAT/MD-Deck und CD-Spieler mit Digital-
Buchse(n) an den Verstärker. Bei Verwendung von
Digital-Komponenten ist jeweils die passende
Eingangsbetriebsart zu wählen (siehe Seite 11).
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++
––
++
––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
LD IN AC-3 RF/
OPTICAL
LD IN
COAXIAL
DAT/MD IN/OUT
OPTICAL
CD IN OPTICAL
Erforderliche Verbindungskabel
Optisches Digital-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1
pro LD- oder CD-Spieler; 2 pro DAT- oder MD-Deck)
Digital-Koaxial-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1
pro LD-Spieler)
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
LD-Spieler
Verbinden Sie den LD-Spieler entweder über die LD IN
COAXIAL-Buchse oder die OPTICAL-Buchse.
LD-Spieler Verstärker LD-Spieler
Ç
ç
DIGITAL
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL
OPTICALCOAXIAL
OUT
AC-3 RF
LD IN
Bei einem LD-Spieler mit einer RF-Ausgangsbuchse
schließen Sie diesen wie gezeigt an die LD IN AC-3 RF-
Buchse des Verstärkers an.
Verstärker LD-Spieler
Ç
AC-3
RF
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
LD IN
CD-Spieler
Verstärker CD-Spieler
Ç
DIGITAL
OUT
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
LD IN
DAT- oder MD-Deck
Verstärker DAT- oder MD-Deck
Ç
DIGITAL
OUT IN
LD IN
LD IN
LD IN
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC-3 RF
Warnung hinsichtlich der Wiedergabe von DAT- und
MD-Signalquellen
Spielen Sie solche Signalquellen nicht über den
Verstärker ab, wenn das DAT-Band oder die MiniDisc
eine digitale Aufzeichnung von einem DVD-Spieler
enthält, dessen digitaler Ausgang auf “DOLBY
DIGITAL” gestellt war. Es treten sonst starke
Heulgeräusche auf, die zu einer Beschädigung von
Verstärker und Lautsprechern führen können.
Hinweise
Der Verstärker ist nur mit solchen Digital-Komponenten
kompatibel, die mit einer Abtastfrequenz von 32, 44,1 oder
48 kHz arbeiten; eine Abtastfrequenz von 96 kHz ist daher
nicht kompatibel.
Vergessen Sie nicht, Ihre digitalen Komponenten (CD-
Spieler, DAT/MD-Deck usw.) sowohl an die digitalen als
auch die analogen Buchsen anzuschließen, um
Analogaufzeichnungen zu ermöglichen.
10
D
Betriebsvorbereitungen
Netzanschluß von Verstärkern
und Komponenten
Netzanschluß über das Netzkabel
Verbinden Sie die Netzkabel des Verstärkers und der
angeschlossenen Audio/Video-Komponenten mit
geeigneten Netzsteckdosen. Bei Anschluß einer
anderern Audio-Komponente an den Netzanschluß AC
OUTLET am Verstärker ist die Stromversorgung der
angeschlossenen Komponente über diesen möglich, so
daß das ganze System über den Verstärker ein- und
ausgeschaltet werden kann.
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++––
++––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
ININ OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
PHONO
DAT / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
L
L
CENTER
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TUNER
CD
INRECOUT
TAPE
SIGNAL
GND
y
LD IN
LD IN
LD IN
AC-3 RF
OPTICAL
CD IN
OPTICAL
DAT / MD IN
OPTICAL
DAT / MD OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AC OUTLET
b
An eine Netzsteckdose
Achtung
Die Leistungsaufnahme der an den Verstärker-Netzausgang
AC OUTLET angeschlossenen Komponente darf keinesfalls
die an der Rückseite angegebene Nennleistung
überschreiten. Daher unter keinen Umständen Elektrogeräte
mit hoher Leistungsaufnahme wie Bügeleisen, Ventilatoren
oder Fernsehgeräte an diese Buchse anschließen.
Vor Inbetriebnahme des
Verstärkers
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers müssen die
folgenden Voraussetzungen gegeben sein:
MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz
zurückgedreht (Stellung ganz links = 0)
Anschluß eines passenden Lautsprecher-Systems
(Näheres hierzu siehe unter „Wahl des Lautsprecher-
Systems“ auf Seite 7.)
Mittelstellung des BALANCE-Reglers
Schalten Sie den Verstärker ein, und überprüfen Sie die
Anzeige.
Erscheint „MUTING“ auf dem Display, so drücken
Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung.
Löschen des Speichers
Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen
Verstärkers oder wenn Sie den Speicher des
Verstärkers aus anderen Gründen löschen wollen,
verfahren Sie wie folgt.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
POWER
MODE
AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
2 Halten Sie gleichzeitig die Tasten VIDEO
FUNCTION
, AUDIO FUNCTION ,
MODE und POWER gedrückt.
Daraufhin werden alle gespeicherten
Einstellungen gelöscht.
11
D
Getting Started
Grundlegende Bedienung
Wahl der wiederzugebenden
Signalquelle
Zur Bild- oder Tonwiedergabe angeschlossener
Komponenten wählen Sie zunächst die entsprechende
Funktion direkt an der Frontplatte des Verstärkers
oder über die Fernbedienung. Die Voraussetzungen für
diesen Bedienvorgang sind wie folgt:
Sicherer und korrekter Anschluß aller Komponenten
gemäß den Anweisungen auf Seite 5 bis 9.
Zum Schutz der Lautsprecher vor Beschädigung
MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz
zurückgedreht (Stellung ganz links = 0).
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
SET UPDIRECT PASS
VIDEO/AUDIO
FUNCTION
MASTER VOLUME
INPUT
MODE
BASS
BOOST
BALANCE
POWER
PHONES
DIMMER
SPEAKERS
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken der
POWER-Taste ein.
Die STANDBY-Anzeige erlischt.
2 Wählen Sie die wiederzugebende Signalquelle:
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
3 Schalten Sie die gewählte Signalquelle (z.B. CD-
Spieler) ein, und starten Sie dann die Wiedergabe.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER
VOLUME-Regler ein. Die Einstellung der
Lautstärke des Fernsehtons erfolgt am
Fernsehgerät.
z Zum Hören digitaler Signalquellen
Verfahren Sie wie folgt.
1 Führen Sie die obigen Schritte 1 und 2 zur Wahl der
Signalquelle aus.
2 Drücken Sie die INPUT MODE-Taste so oft, bis die
gewünschte Eingangsbetriebsart für die Signalquelle
gewählt ist.
Bei Wahl von wählt der Verstärker
Cursor-Tasten
Grundlegende Bedienung
Compact-Discs
Rundfunksendungen
Schallplatten
CD
TUNER
PHONO
Drücken (so
oft wie nötig)
Wiedergabe von Zugehörige
Anzeige
VIDEO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
Drücken (so
oft wie nötig)
Videocassetten
LaserDiscs
Fernsehsendungen
Audiocassetten
VIDEO 1 oder
VIDEO 2
LD
TV
TAPE
VIDEO
FUNCTION
Camcorder oder
Videospiel
VIDEO 3
MDs (MiniDiscs)
oder DAT-Cassetten
Digital Audio Tapes
AUDIO
FUNCTION
DAT/MD
AUTO INPUT
DIGITAL(AC-3 RF)*
DIGITAL
(COAXIAL)*
ANALOG INPUT
die mit den folgenden Buchsen
verbundenen abhängig von den
in Schritt 1 weiter oben
gewählten Komponenten (in
Reihenfolge ihrer Priorität).
Wenn LD geuählt wurde:
1 die AC-3 RF-Buchse
2 die COAXIAL-Buchse
3 die OPTICAL-Buchse
4 die Analogbuchsen
Wenn CD oder DAT/MD
gewählt wurde:
1 die OPTICAL-Buchse
2 die Analogbuchsen
die mit der LD IN AC-3 RF-
Buchse verbundenen
Komponente.
die mit der COAXIAL-Buche
verbundene Komponente
die mit den Analogbuchsen
verbundene Komponente.
DIGITAL
(OPTICAL)
die mit der OPTICAL-Buchse
verbundene Komponente.
Wiedergabe von Zugehörige
Anzeige
* Erscheint nur, wenn LD in Schritt 1 gewählt wurde.
(Weiter auf der nächsten Seite)
12
D
Grundlegende Bedienung
Gewünschte Funktion Bedienvorgang
Stummschaltung Z Drücken Sie die MUTING-Taste an
der Fernbedienung. Durch erneutes
Drücken der Taste wird wieder auf
Klangwiedergabe geschaltet.
Baßanhebung Drücken Sie die BASS BOOST-Taste,
woraufhin die BASS BOOST-Anzeige
aufleuchtet.
Balance-Einstellung
der vorderen
Lautsprecher
Drehen Sie den BALANCE-Regler
entsprechend nach links oder rechts.
z Bei Kopfhörerwiedergabe
Verbinden Sie die Kopfhörer mit der PHONES-Buchse,
und bringen Sie dann die SPEAKERS-Taste in Stellung
OFF.
z Wiedergabe mit sehr hoher Klangqualität
Drücken Sie die DIRECT PASS-Taste (oder DIRECT-
Taste an der Fernbedienung) zur Überbrückung von
Klangreglern, Bassanhebung und Surround-Effekten.
Daraufhin leuchtet die DIRECT PASS-Anzeige auf.
z Einstellen der Display-Helligkeit
Über Menü-Einstellung:
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das Menü
OTHER SETUP.
2 Wählen Sie mit den Cursor-Tasten ( / ) den
Parameter DIMMER.
3 Stellen Sie mit den Cursor-Tasten ( / ) die
gewünschte Helligkeit ein.
Direkt am Verstärker:
Stellen Sie die Helligkeit durch Drücken von DIMMER
ein.
Wiedergabe von Fernsehsendungen/
Videoprogrammen
Wiedergabe von Bedienvorgang
z Bei Wiedergabe von Fernsehsendungen/
Videoprogrammen
Zur Tonwiedergabe empfiehlt sich die Nutzung des
Verstärkers statt der Lautsprecher am Fernsehgerät.
Denn dann haben Sie Zugriff auf die Surround-
Klangeffekte (z.B. Dolby-Surround) des Verstärkers und
können auch dessen Fernbedienung zur
Klangeinstellung nutzen. Um in den Genuß von
Surroundklang über den Verstärker zu kommen,
müssen Sie die Fernsehlautsprecher ausschalten.
Nutzung der Fernbedienung Z
Mit der Fernbedienung können Sie den Verstärker und
die an ihn angeschlossenen Sony-Komponenten
ansteuern.
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
TV CONTROL
ON
21 3
LEARN
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
1 Zur Wahl der gewünschten Komponente drücken
Sie eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION an der Fernbedienung.
Daraufhin wird die Stromversorgung des
Verstärkers und der gewählten Komponente
eingeschaltet. Die werkseitige Einstellung der
Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION
an der Fernbedienung ist wie folgt:
Fernsehsendungen Schalten Sie das Fernsehgerät und den
Verstärker ein, und drücken Sie die
VIDEO FUNCTION-Taste so oft, bis
die TV-Anzeige aufleuchtet.
Videocassetten oder
LaserDiscs
1 Drücken Sie die VIDEO
FUNCTION-Taste so oft, bis die
Signalquelle (z.B. VIDEO 1) gewählt
ist.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein,
und wählen Sie die
Eingangsbetriebsart entsprechend
der Video-Komponente.
3 Schalten Sie die Komponente
(Videorecorder oder LD-Spieler)
ein, und starten Sie die Wiedergabe.
Wiedergabe Drücken von
Videocassetten VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) oder
VIDEO 3 (VTR 2*)
LaserDiscs
LD
Fernsehsendungen TV
Audiocassetten TAPE
DAT-Cassetten Digital Audio
Tapes oder MiniDiscs
DAT/MD
CDs CD
Rundfunksendungen
TUNER
Schallplatten
PHONO
13
D
Getting Started
Grundlegende Bedienung
* Sony-Videorecorder werden in Betriebsarteinstellung
VTR 1, 2 oder 3 betrieben, die dem Beta-, 8mm- bzw.
VHS-Format entspricht.
Hinweis
Durch das Drücken einer SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste wird die für die betreffende Taste
angezeigte Komponente aktiviert (z.B. die an die
betreffende Buchse angeschlossene Komponente).
Handelt es sich jedoch um eine andere als die
angezeigte Komponente, dann wird diese bei lediglich
einmaligem Drücken der Tasten nicht aktiviert.
Zur Wiedergabe von Programmen über den mit den
VIDEO 2-Buchsen verbundenen Sony-LD-Spieler (Seite
8) ist z.B. folgendermaßen vorzugehen:
Drücken Sie zunächst die VIDEO 2-Taste, um die
Betriebsart umzuschalten, und drücken Sie dann die
LD-Taste, damit die Fernbedienung den LD-Spieler
ansteuern kann.
Änderung der werkseitigen Tastenzuordnung
Siehe Seite 24.
Kein Einschalten der angesteuerten
Komponente
Drücken Sie die Netztaste an der Komponente.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Näheres hierzu finden Sie auf Seite 31 unter „Die
Funktionselemente der Fernbedienung“.
Ausschalten der Komponenten
Drücken Sie die SYSTEM OFF-Taste. Dadurch wird
gleichzeitig auch die Audio/Video-Komponente
ausgeschaltet, deren Stromversorgung über AC
OUTLET an der Rückseite des Verstärkers erfolgt.
z Bei Nutzung eines Sony-Fernsehgeräts
Bei Drücken der TV-Taste zur Wiedergabe von
Fernsehprogrammen erfolgt die Einschaltung der
Stromversorgung des Fernsehgeräts und die
Aktivierung des TV-Betriebs. Drücken von Taste VIDEO
1 oder VIDEO 2 führt ebenfalls zum Einschalten des
Fernsehgeräts und automatisch zur Wahl der passenden
Eingangsbetriebsart. Ist dies nicht der Fall, so müssen
Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung
drücken.
z TV-Wiedergabe ohne den Verstärker (nur bei Sony-
Fernsehgeräten)
Drücken Sie die TV CONTROL ON-Taste, damit die
Fernbedienung ausschließlich das Fernsehgerät
ansteuert. Bei Drücken dieser Taste wird das
Fernsehgerät eingeschaltet und der TV-Betrieb aktiviert.
Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEO-
Taste an der Fernbedienung drücken.
Zugriffsperre/Zugriffsfreigabe von
Komponenten
Sie können durch entsprechende Einstellungen den
Zugriff auf bestimmte Komponenten selbst durch
Drücken der AUDIO/VIDEO FUNCTION-Taste
sperren.
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis
FUNCTION HOOKUP erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschte Komponente mit den
Cusor-Tasten (
/ ).
3 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / )
CONNECT (Freigabe) oder NO (Sperre).
Hinweis
Bei Wahl einer Komponente mit Zugriffssperre (NO)
erscheint die Meldung „NO CONNECTION“ auf dem
Display.
14
D
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe-
Komponente
(Signalquelle)
c
ç
ç
c
Aufnahme-Komponente
(Cassettendeck, DAT-Deck,
MD-Deck, Videorecorder)
Kennzeichnung von
Signalquellen
Sie können den Signalquellen jeweils eine Bezeichnung
mit bis zu acht Zeichen zuweisen. Diese Index-Namen
(z.B. „VHS”) erscheinen auf dem Verstärker-Display,
sobald die entsprechende Signalquelle gewählt wird.
Beachten Sie, daß den Signalquellen jeweils nur ein
einziger Index-Name zugewiesen werden kann. Diese
Funktion eignet sich zur Unterscheidung von
gleichartigen Komponenten: so können z.B. zwei
Videorecorder eindeutig durch „VHS“ und „8MM“
voneinander unterschieden werden. Darüber hinaus ist
diese Funktion sehr nützlich zur Identifizierung von
Komponenten, verbunden mit solchen Buchsen, die
eigentlich für andersartige Komponenten bestimmt
sind: z.B. ein zweiter CD-Spieler, der mit den TUNER-
Buchsen verbunden ist.
Cusor-Tasten
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION
1 Wählen Sie die zu benennende Signalquelle
(Komponente).
2 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
INDEX-Anzeige aufleuchtet.
3 Erstellen Sie einen Index-Namen mit Hilfe der
Cusor-Tasten wie folgt:
Wählen Sie zunächst ein Zeichen mit
oder ,
und bewegen Sie dann den Cursor durch Drücken
von
zur nächsten Anzeigestelle. Der eingebene
Index-Name wird automatisch abgespeichert.
Eingabe von Leerstellen
Drücken Sie oder so oft, bis eine Leerstelle
auf dem Display erscheint (Sie finden die
Leerstelle zwischen „ " “ und „A“).
Bei Eingabefehlern
Drücken Sie oder so oft, bis die zu ändernde
Zeichenstelle blinkt. Wählen Sie anschließend das
korrekte Zeichen.
Zuweisung von Index-Namen zu anderen
Signalquellen
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
z Möglichkeit zur Anzeige des Namens der
Signalquelle/Komponente, die eigentlich für die
gewählten Buchsen bestimmt ist.
Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste schaltet die
Display-Anzeige zwischen der Bezeichnung der
eigentlich zum Anschluß an die gewählten Buchsen
bestimmtemn Komponente und der aktuell
angeschlossenen Signalquelle um.
Aufzeichnung von
Signalquellen
Dieser Verstärker vereinfacht das Überspielen von
Material zwischen den an den Verstärker
angeschlossenen Komponenten. Eine direkte
Verbindung von Wiedergabe- und Aufnahme-
Komponente ist entbehrlich: nach der Wahl einer
Signalquelle am Verstärker können Sie diese wie in der
normalen Weise mit den Bedienteilen an den einzelnen
Komponenten aufzeichnen und editieren.
Vor Beginn der Aufnahme müssen alle Komponenten
richtig zusammengeschaltet sein.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
VIDEO/AUDIO FUNCTION
ç: Audiosignalfluß
c: Videosignalfluß
Aufzeichnung auf Audiocassette oder MD
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Audioaufnahmen auf
Audiocassette, DAT-Cassette oder MD. Näheres hierzu
finden Sie in der Bedienungsanleitung von
Cassettendeck, DAT-Deck oder MD-Deck.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.
2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit.
Legen Sie z.B. eine CD in den CD-Spieler ein.
3 Legen Sie eine unbespielte Audiocassette oder
eine MD in die Aufnahme-Komponente ein, und
stellen Sie ggf. den Aufnahmepegel ein.
15
D
Getting Started
Grundlegende Bedienung
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion an
der Aufnahme-Komponente und dann die
Wiedergabefunktion der Signalquelle.
Hinweise
Von einer Digitalbuchse zugeleitete Eingangssignale
werden nicht an die RECOUT-Buchsen ausgegeben. Für
Analogaufnahmen ist die Komponente über die
Analogeingänge anzuschließen.
Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf die Signale,
die an den DAT/MD OUT OPTICAL-, DAT/MD
RECOUT- und TAPE RECOUT-Buchsen ausgegeben
werden.
Videoaufzeichnung
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Videoaufnahmen von
einem Videorecorder, Fernsehgerät oder LD-Spieler als
Signalquelle. Darüber hinaus können Sie während des
Video-Editierens auch Material von verschiedenen
Audio-Signalquellen auf Videoband überspielen.
Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
von Videorecorder oder LD-Spieler.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.
2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit.
Legen Sie z.B. die abzuspielende Bildplatte in den
LD-Spieler ein.
3 Legen Sie eine unbespielte Videocassette in den
Aufnahme-Videorecorder (an VIDEO 1 oder
VIDEO 2) ein.
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion am
Aufnahme-Videorecorder und dann die
Wiedergabefunktion der Signalquelle
(Videocassette oder Bildplatte).
z Möglichkeit zur Klangaufzeichnung von einer
anderen Audio-Signalquelle auf Videoband während
des Überspielens von Videocassette oder Bildplatte
Suchen Sie zunächst die Stelle auf, von der an der Klang
einer anderen Audio-Signalquelle aufgezeichnet werden
soll, wählen Sie dann die Signalquelle, und starten Sie
die Wiedergabe. Statt des ursprünglichen Audiosignals
wird nun das Audiosignal dieser Quelle auf der
Audiospur des Videobands aufgezeichnet.
Zur Fortsetzung der Audio-Aufzeichnung von der
ursprünglichen Signalquelle wählen Sie erneut die
Video-Signalquelle.
Hinweise
Audioaufnahmen von Signalquellen an den LD IN AC-3
RF, LD IN OPTICAL oder LD IN COAXIAL-Buchsen sind
nicht möglich.
Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf die Signale,
die an den VIDEO 1/2 AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben
werden.
Nutzung der Schlummer-
Funktion Z
Sie können den Verstärker so einstellen, daß er zu einer
bestimmten Zeit ausgeschaltet wird.
SLEEP
21 3
LEARN
SLEEP
VISUAL
POWER
SYSTEM OFF
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
TV
CONTROL
5.1
INPUT
54 6
TV/VIDEO
87 9
D.TUNING
DISC
0
BACK
GROUND
SHIFT ENTER
RMS/START
CH/
PRESET
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
CD
DAT/MD
>
10
TAPE
ON
TUNER PHONO
++
––
+
POSITION
SUB CH
+
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
Drücken Sie bei eingeschalteter Stromversorgung die
SLEEP-Taste an der Fernbedienung. Bei jedem
Drücken der Taste erfolgt zyklisches Weiterschalten
der Ausschaltzeit gemäß dem nachstehenden
Diagramm.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Nach der Eingabe der Ausschaltzeit erlischt die
Displayanzeige.
z Freie Wahl der Ausschaltzeit
Drücken Sie zunächst die SLEEP-Taste, und geben Sie
dann die gewünschte Aussschaltzeit mit Hilfe der
Cusor-Tasten ( / ) ein. Dabei wird die Ausschaltzeit
in Schritten von je einer Minute vorwärts- oder
rückwärtsgezählt. Die Eingabe einer Ausschaltzeit von
bis zu 5 Stunden im voraus ist möglich.
z Kontrolle der restlichen Einschaltzeit
Drücken Sie die SLEEP-Taste, woraufhin die noch
verbleibende Einschaltzeit des Verstärkers auf dem
Display erscheint.
16
D
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Dolby Digital
Um bestmöglichen Surroundklang genießen zu
können, ist zunächst der Typ der angeschlossenen
Lautsprecher und der Aufstellort der hinteren
Lautsprecher eingzueben. Anschließend wird mit Hilfe
eines Testtons der Lautstärkepegel aller Lautsprecher
auf den gleichen Wert eingestellt.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
SET UP
Eingabe des Lautsprechertyps und des
Aufstellorts der hinteren Lautsprecher
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das
Einstell-Menü SPEAKER SETUP erscheint.
2 Wählen Sie zunächst mit den Cusor-Tasten ( /
) den einzustellenden Parameter, und nehmen
Sie dann mit den Cusor-Tasten (
/ ) die
Einstellung vor.
FRONT SP. (vordere Lautsprecher)
Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE-
Anzeige leuchtet) einen unzureichenden Surround-
Effekt oder es fritt Krachen auf, so wählen Sie
„SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection“-
Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise
werden die Baßfrequenzen der vorderen Kanäle über
einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher
(„LARGE“) wiedergegeben.
CENTER SP. (Mittel-Lautsprechers)
Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE-
Anzeige leuchtet) einen unzureichenden Surround-
Effekt oder es fritt Krachen auf, so wählen Sie
„SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection“-
Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise
werden die Baßfrequenzen des Mittelkanals über die
vorderen Lautsprecher, einen Subwoofer oder
andere große Lautsprecher („LARGE“)
wiedergegeben.
Ohne Mittel-Lautsprecher ist „NO“ zu wählen.
REAR SP. (hintere Lautsprecher)
Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE-
Anzeige leuchtet) einen unzureichenden Surround-
Effekt oder es fritt Krachen auf, so wählen Sie
„SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection“-
Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise
werden die Baßfrequenzen der hinteren Kanäle über
einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher
(„LARGE“) wiedergegeben.
Ohne hintere Lautsprecher ist „NO“ zu wählen.
REAR SP. (Aufstellort der hinteren Lautsprecher)
Dieser Parameter ermöglicht Ihnen die Eingabe der
Aufstellorte der hinteren Lautsprecher zur richtigen
Konfiguration der Klangfelder VIRTUAL REAR SHIFT
und VIRTUAL MULTI REAR für Kinosaalklang
(Digital Cinema Sound). Siehe hierzu das
nachstehende Diagramm.
Wählen Sie die Einstellung SIDE, wenn sich die
hinteren Lautsprecher in den Segmenten A
befinden.
Wählen Sie die Einstellung BEHIND, wenn sich die
hinteren Lautsprecher in den Segmenten B
befinden.
Diese Einstellung beeinflußt ausschließlich die
Klangfelder VIRTUAL REAR SHIFT und VIRTUAL
MULTI REAR.
Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn REAR
SP. (hintere Lautsprecher) auf „NO“ gestellt ist.
BB
90°
45°
20°
AA
SUB WOOFER (Wahl des Subwoofers)
Bei Anschluß eines Subwoofers wählen Sie „YES“,
damit die Signale auf dem LFE-Kanal (für
Tiefstfrequenzen) über den Subwoofer
wiedergegeben werden.
Ohne angeschlossenen Subwoofer wählen Sie „NO“.
Dadurch wird die „Bass Redirection“-Schaltung von
Dolby Digital (AC-3) aktiviert, so daß die
Wiedergabe der LFE-Signale über andere
Lautsprecher erfolgt.
z Bei unzureichendem Surround-Effekt
Gehen Sie zur Einstellung der Verzögerungszeit bei
Mittel-Lautsprecher und hinteren Lautsprechern nach
dem folgenden Verfahren vor:
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das Einstell-
Menü OTHER SETUP erscheint.
2 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) den
Parameter CENTER DELAY oder REAR DELAY und
mit den Cusor-Tasten ( / ) die
Verzögerungszeit.
Cusor-Tasten
17
D
Getting Started
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Einstellung der Lautsprecher-
Laustärkepegel Z
Stellen Sie in der Hörposition mit Hilfe der
Fernbedienung die Lautstärkepegel der einzelnen
Lautsprecher ein.
Hinweis
Zur leichteren Einstellung der Lautstärkepegel der einzelnen
Lautsprecher verfügt der Verstärker über einen neuen
Testtongeber mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz.
TEST TONE
REAR
LEVEL +/–
CENTER
LEVEL +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
GENRE MODE
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
SLOPEBAND
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
DIRECT
REAR
BASS
BOOST
MUTING
CENTER
MASTER
VOL
MODEGENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
TEST
TONE
++
––
POSITION SUB CH +
RMS
SWAP
ANT
TV/VTR
=)0+
D. SKIP
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
DPC
MODE
9Pr
1 Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste,
um das Klangfeld zu aktivieren.
2 Drücken Sie die GENRE-Taste zur Wahl von
„DOLBY”.
3 Wählen Sie durch Drücken der MODE-Taste
„NORMAL SURROUND“ oder „ENHANCED
SURROUND”.
4 Drücken Sie die TEST TONE-Taste.
Daraufhin wird der Testton nacheinander über
alle Lautsprecher wiedergegeben.
5 Wählen Sie in der Hörposition mit den Cusor-
Tasten (
/ ) den einzustellenden Parameter,
und stellen sie seinen Wert mit den Cusor-Tasten
(
/ ) so ein, daß der Testton über alle
Lautsprecher mit derselben Lautstärke
wiedergegeben wird.
Während der Einstellung von Signalpegel/Balance
erfolgt die Testton-Wiedergabe ausschließlich über
den/die betreffenden Lautsprecher.
Nach Einstellung des Subwoofer-Pegels wird der
Testton automatisch ausgeschaltet.
Zum Abschalten des Testtons
Drücken Sie die TEST TONE-Taste.
z Die Pegeleinstellung der Mittel- und hinteren
Lautsprecher läßt sich auch mit anderen Tasten
vornehmen
Drücken Sie in Schritt 5 die Tasten CENTER LEVEL +/–
und REAR LEVEL +/–.
Hinweise
Vergessen Sie nicht, vor der Ausgabe des Testtons
„NORMAL SURROUND“ oder „ENHANCED
SURROUND“ zu wählen.
In den folgenden Fällen erfolgt keine Testton-Wiedergabe:
— „MUTING“ erscheint auf dem Display.
Parameter Wahl von Einstellung zwischen
Balance der
hinteren
Lautsprecher
REAR L R L (links) und R (rechts)
Signalpegel der
hinteren
Lautsprecher
REAR –20.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
Signalpegel des
Mittel-
Lautsprechers
CENTER –20.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
Signalpegel des
Subwoofers
SUB WOOFER –20.0dB und +10.0dB
(in 0,5-dB-Schritten)
18
D
Klangeinstellung
Nutzung der
vorprogrammierten
Klangfelder
Je nach der wiederzugebenen Signalquelle können Sie
Surroundklang einfach durch Nutzung der
vorprogrammierten Klangfelder genießen.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
SOUND FIELD ON/OFF
MODEGENRE
1 Aktivieren Sie die Klangfeld-Funktion durch
Drücken der SOUND FIELD ON/OFF-Taste.
Eine der Klangfeld-Anzeigen leuchtet auf.
2 Wählen Sie mit der GENRE-Taste die Art des
gewünschten Klangfelds.
3 Wählen Sie mit der MODE-Taste die Betriebsart
für den jeweiligen Programmtyp.
Wählen Sie das passende Klangfeld gemäß der
Tabelle auf Seite 18.
Wiedergabe ohne Surround-Effekte
Wählen Sie hierzu Betriebsart „ACOUSTIC“ für
Programmtyp MUSIC. Dadurch werden zwar die
Surround-Effekte unterdrückt, die Equalizer-Parameter
lassen sich aber nach wie vor einstellen (siehe Seite 22).
Deaktivierung der Klangfelder
Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste.
z Dolby Surround-codierte Trägermedien sind auf ihrer
Verpackung entsprechend gekennzeichnet.
Allerdings sind manche Videocassetten und Bildplatten
trotz fehlender Kennzeichnung mit Dolby Surround
codiert.
Klangeinstellung
GENRE MODE Zweck
DOLBY
1)
MOVIE
NORMAL
SURROUND
ENHANCED
SURROUND
CINEMA STUDIO
A
CINEMA STUDIO
B
CINEMA STUDIO
C
SMALL THEATER
MEDIUM
THEATER
LARGE THEATER
NIGHT THEATER
MONO MOVIE
VIRTUAL
ENHANCED A
VIRTUAL
ENHANCED B
Decodierung von
Programmen, die mit Dolby
Surround codiert sind.
Betonung der Präsenz von
Dolby Digital-Signalquellen
mit Monoklang auf dem
hinteren Kanal
Simulation der
Klangcharakteristik des „Cary
Grant Theater”-Filmstudios
von Sony Pictures
Entertainment
Simulation der
Klangcharakteristik des „Kim
Novak Theater”-Filmstudios
von Sony Pictures
Entertainment
Simulation der
Klangcharakteristik der
„Scoring Stage“ von Sony
Pictures Entertainment
Addition der akustischen
Reflexionseigenschaften eines
Kinosaals zu den decodierten
Dolby Surround-Signalen
Filmwiedergabe spät in der
Nacht mit niedriger
Lautstärke
Simulation einer
kinoähnlichen Akustik bei
Filmen mit 2-Kanal- Mono-
Soundtrack
Kreierung virtueller hinterer
Lautsprecher aus dem Klang
der vorderen Lautsprecher
mittels 3D-
Klangbilderzeugung ohne
Einsatz realer hinterer
Lautsprecher gemäß
Diagramm A auf Seite 19.
Kreierung virtueller hinterer
Lautsprecher aus dem Klang
der vorderen Lautsprecher
mittels 3D-
Klangbilderzeugung ohne
Einsatz realer hinterer
Lautsprecher gemäß
Diagramm B auf Seite 19.
3D
Klangfelder
VIRTUAL REAR
SHIFT
Verschiebung des Klangs der
hinteren Lautsprecher weg
von ihrem tatsächlichen
Aufstellort mittels 3D-
Klangbilderzeugung gemäß
Diagramm C auf Seite 19
gezeigt. Die
Verschiebungsposition richtet
sich nach der REAR SP.-
Einstellung (siehe Seite 16).
19
D
Getting Started
Klangeinstellung
SPORTS
GAME
VIRTUAL MULTI
REAR
SMALL HALL
LARGE HALL
SMALL OPERA
HOUSE
LARGE OPERA
HOUSE
SMALL JAZZ
CLUB
LARGE JAZZ
CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ACOUSTIC
2)
KARAOKE
3)
ARENA
STADIUM
Kreierung einer Anordnung
virtueller hinterer
Lautsprecher aus einem
einzigen Paar realer hinterer
Lautsprecher mittels 3D-
Klangbilderzeugung gemäß
Diagramm D auf dieser Seite
gezeigt. Die Position der
virtuellen Lautsprecher
richtet sich nach der REAR
SP.-Einstellung (siehe Seite
16).
Simulation der Akustik eines
rechteckigen Konzertsaals.
Ideal für leise Musik von
akustischen Instrumenten.
Simulation der Akustik eines
Opernhauses
Simulation der Akustik eines
Jazz-Klubs
Simulation der Akustik eines
Kirchenraums
Simulation der Akustik eines
Live House
Reproduktion von normalem
2-Kanal-Stereoklang (ohne
Surround-Effekte)
Unterdrückung der
Gesangsparts von normaler 2-
Kanal-Musik
Simulation der Atmosphäre in
der ersten Sitzreihe einer
großen Konzertarena.
Ausgezeichnet geeignet für
die Wiedergabe von
Rockmusik.
Simulation der Atmosphäre in
einem großen Freiluft-
Stadion. Ausgezeichnet
geeignet für die Wiedergabe
von Sportereignissen oder
elektronischer Musik.
MUSIC
GAME Erzielung maximaler
Klangeffekte beim Abspielen
von Videospiel-Programmen.
GENRE MODE Zweck
1) Für bestmöglichen Dolby Digital (AC-3)-Surroundklang
muß der Lautstärkepegel des Mittel-Lautsprechers bzw.
der hinteren Lautsprecher richtig eingestellt sein (Seite
17).
2) Der Anschluß eines Mittel-Lautsprechers bzw. von
hinteren Lautsprechern ist nicht erforderlich.
3) Dieser Parameter hat keinen Einfluß auf die Musikquelle
mit getrenntem Vokalkanal (z.B. Video-CD mit Karaoke-
Spuren).
3D
A Betriebsart VIRTUAL ENHANCED A
RCL
B Betriebsart VIRTUAL ENHANCED B
RCL
C Betriebsart VIRTUAL REAR SHIFT
RCL
SL SR
RCL
SL SR
D Betriebsart VIRTUAL MULTI REAR
RCL
SL SR
RCL
SL SR
Bei REAR SP.-Einstellung
SIDE*
Bei REAR SP.-Einstellung
BEHIND*
Bei REAR SP.-Einstellung
SIDE*
Bei REAR SP.-Einstellung
BEHIND*
L: Vorderer Lautsprecher
(links)
R: Vorderer Lautsprecher
(rechts)
C: Mittel-Lautsprecher
SL: Hinterer Lautsprecher
(links)
SR:Hinterer Lautsprecher
(rechts)
: Virtueller Lautsprecher
*
Näheres zur Einstellung
der Position der hinteren
Lautsprecher siehe Seite
16.
(Weiter auf der nächsten Seite)
20
D
Klangeinstellung
Programmierung eigener
Klangfelder
Klangfelder bestehen jeweils aus Equalizer-Parametern
(Bässe/Höhen) und Surroundklang-Parametern, d.h.
Klangvariablen, die das Klangbild bestimmen. Durch
Einstellung einiger der Klangparameter können Sie das
Klangfeld so gestalten, daß es den Bedingungen Ihres
Hörraums optimal entspricht. Da der Verstärker
darüber hinaus mit DSP (Digital Signal Processing)
arbeitet, ist eine elektronische Einstellung der
Klangparameter möglich. Die DSP-Funktion sorgt
automatisch für die Umsetzung der analogen
Audiosignale in digitale Form, so daß Sie den Klang
nach Wunsch praktisch ohne Qualitätseinbuße
einstellen können.
Die selbstprogrammierten Klangfelder werden
permanent abgespeichert und gehen erst dann
verloren, wenn der Verstärker ca. eine Woche lang
vom Stromnetz abgetrennt ist. Zur Änderung eines
programmierten Klangfelds überschreiben Sie es
einfach durch die Eingabe neuer Einstellungen.
INPUT
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
STANDBY
DISCRETE
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 2VIDEO 1 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT / MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE SOUND FIELD ON/OFF
POWER
Beziehung zwischen einer mit Dolby-Surroundklang
codierten Klangquelle und der Klangwiedergabe des
Verstärkers
Die Klangwiedergabe des Verstärkers bei einer mit
Dolby-Surroundklang codierten Klangquelle richtet
sich nach dem Inhalt der Klangquelle und den
Verstärker-Einstellungen gemäß der nachstehenden
Beschreibung.
Bei einer Klangquelle mit Discrete- Daten
Wahl der Klangfeld-Betriebsart DOLBY NORMAL SURROUND
oder ENHANCED SURROUND bzw. leuchtende DIRECT PASS-
Anzeige:
Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf, und der Klang aller
Dolby Digital-Klangkanäle der Quelle wird decodiert und
wiedergegeben.
Wahl einer Klangfeld-Betriebsart außer ACOUSTIC und
KARAOKE*:
Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf, und der Klang aller
Dolby Digital-Klangkanäle der Signalquelle wird vor der
Wiedergabe gemäß des gewählten Klangfelds verarbeitet.
Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC oder Deaktivierung
des Klangfelds:
Die Klangquelle wird auf zwei Kanäle (Stereo links/
rechts) abgemischt und so wiedergegeben. Bei Wahl der
Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC lassen sich die
Equalizer-Parameter einstellen (siehe Seite 22).
Bei einer Klangquelle mit Dolby Pro Logic-Daten
Wahl der Klangfeld-Betriebsart DOLBY NORMAL SURROUND
oder ENHANCED SURROUND bzw. leuchtende DIRECT PASS-
Anzeige:
Die Anzeige „PRO LOGIC“ erscheint auf dem Display,
und der Dolby Pro Logic-Klang wird decodiert und
wiedergegeben.
Wahl eines Klangfelds außer ACOUSTIC:
Die Signalquelle wird vor der Wiedergabe gemäß des
gewählten Klangfelds verarbeitet. Im Falle des Klangfelds
MOVIE (außer MONO MOVIE) oder 3D erscheint „PRO
LOGIC“ auf dem Display und der Dolby Pro Logic-Klang
wird decodiert und wiedergegeben.
Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC oder Deaktivierung
des Klangfelds:
Die Klangquelle wird auf zwei Kanäle (Stereo links/
rechts) abgemischt und so wiedergegeben. Bei Wahl der
Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC lassen sich die
Equalizer-Parameter einstellen (siehe Seite 22).
*Das Klangfeld KARAOKE reduziert den Pegel der
Stimmkomponente in der Mitte des 2-Kanal-Stereotons.
Da dieses Klangfeld eine 5kanalige Dolby Digital-
Signalquelle auf zwei Kanäle abmischt und auf die gleiche
Weise verarbeitet, leuchtet die DISCRETE-Anzeige im
KARAOKE-Betrieb nicht auf.
Cusor-Tasten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sony TA-VE910 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung