Sony TA-VA777ES Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
TA-VA777ES
DE
ES
IT
3-866-967-51(1)
Integrated
AV amplifier
1999 by Sony Corporation
PT
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
2
DE
VORSICHT
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht
geöffnet werden.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht
an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr
nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen
Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es
von einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung
steht auf dem Typenschild an der
Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange es noch an
einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung das Gerät von der
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des
Kabels fassen Sie stets am Stecker und
niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf,
an dem ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist, um einen internen
Hitzestau zu vermeiden und eine lange
Lebensdauer des Geräts sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen, und achten Sie
darauf, daß es keinem direkten
Sonnenlicht, keinem Staub und keinen
Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn
die Ventilationsöffnungen blockiert
werden, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Zum Betrieb
Schalten Sie den Verstärker aus und
trennen Sie ihn von der Steckdose ab,
bevor Sie andere Geräte anschließen.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem weichen,
leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchteten Tuch. Scheuermittel,
Scheuerpulver und Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin dürfen nicht
verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
3
DE
VORSICHT
Diese Anleitung behandelt das Modell TA-VA777ES.
Überprüfen Sie, die Modellnummer Ihr Gerät besitzt. Die
Modellnummer steht rechts unten auf der Frontplatte.
Was Sie über die Anleitung wissen sollten
Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente des
Geräts. Statt dieser Bedienungselemente können Sie
auch die gleich oder ähnlich markierten Tasten der
mitgelieferten Fernbedienung verwenden. Einzelheiten
zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der bei der
Fernbedienung mitgelieferten Anleitung.
An einigen Stellen des Erläuterungstextes wird
folgendes Symbol verwendet:
z Dieses Symbol markiert Hinweise und Tips zur
Bedienungserleichterung.
Das Gerät ist mit den Systemen Dolby* Digital (AC-3), Pro
Logic Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet.
*
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „AC-3“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol a sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. ©1992-1997 Dolby
Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
** Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater Systems, Inc. US-Patent
5,451,942 und weltweite Patente bestehend oder Patentanmeldung
laufend. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen
der Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems,
Inc. Alle Rechte vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Anschluß der Geräte 4
Nach dem Auspacken 4
Anschluß von Audiogeräten 5
Anschluß von Videogeräten 6
Anschluß von Digitalgeräten 7
Anschluß an die 5.1CH-Buchsen 9
Sonstige Anschlüsse 10
Aufstellen der Anlage und Anschluß
der Lautsprecher 12
Anschluß der Lautsprecher 13
Vorbereitende Setup-Einstellungen 15
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs 16
Vor dem Betrieb des Verstärkers 20
Bedienungselemente und
grundlegende Bedienung 22
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 22
Wiedergabe mit Surroundklang 26
Wahl eines Schallfeldes 27
Die Mehrkanal-Surroundanzeigen 31
Verschiedene Einstellungen 33
Menüeinstellungen 33
Menütabelle 34
Einstellen der Lautsprecher <SP SETUP> 37
Einstellen des Equalizers <EQUALIZER> 37
Individuelles Einstellen der Schallfelder
<SURROUND> 39
Einstellen der Lautsprecherpegel <LEVEL> 40
Sonstige Einstellungen <CUSTOMIZE> 44
Zusatzfunktionen 46
Equalizer- und Schallfeld-Voreinstellung 47
Aufnahme 48
CONTROL A1 -Steuersystem 49
Zusatzinformationen 51
Störungsüberprüfungen 51
Technische Daten 53
Glossar 55
Audiosignalflussdiagramm 56
Stichwortverzeichnis 57
DE
4
DE
Anschluß der
Geräte
Im folgenden wird der Anschluß
verschiedener Audio- und
Videogeräte an den Verstärker
behandelt. Bevor Sie die Geräte
anschließen, lesen Sie bitte auch die
betreffenden Abschnitte der
Anleitung durch.
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständig
vorhanden sind:
Fernbedienung RM-TP503 (1)
Alkalibatterien (LR6, Größe AA) (4)
Lithium-Knopfzelle (CR-2032) (1)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie vier Alkalibatterien (LR6, Größe AA) und eine
Lithium-Knopfzelle mit richtiger +/– Polarität in das
Batteriefach ein.
Richten Sie beim Drücken einer Taste die Fernbedienung
auf den Fernbedienungssensor
des Verstärkers aus.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
z
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn
die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Verstärkers
mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus.
Hinweise
Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte
Plätze.
Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein.
Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen
ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich
ist.
Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der
Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung heraus,
um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch
ausgelaufene Batterien zu vermeiden.
Die Fernbedienung ist speziell für Alkalibatterien bestimmt.
Mischen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs.
Bitte beachten
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie anschließen.
Schließen Sie die Netzkabel erst an, wenn alle anderen
Kabel angeschlossen sind.
Stecken Sie die Stecker fest ein, um Brummen und
sonstige Störgeräusche zu vermeiden.
Beachten Sie beim Anschluß von Audio-/Videokabeln
die Farben der Buchsen und Stecker. Das Videosignal ist
gelb, das linke Audiosignal weiß und das rechte
Audiosignal rot gekennzeichnet.
5
DE
Anschluß der Geräte
Anschlußbuchsen für Audiogeräte
Gerät Buchsen
Plattenspieler PHONO
Tuner TUNER
CD-Spieler CD
Cassettendeck TAPE
MD-Deck oder DAT-Deck MD/DAT
Hinweis zum Anschluß von Audiogeräten
Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel versehen
ist, schließen Sie dieses an die SIGNAL GND y-Buchse
des Verstärkers an.
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Anschluß von Audiogeräten
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
CD-Spieler MD- oder DAT-Deck
Tuner
Cassettendeck
Plattenspieler
(nur MM-Tonabnehmer)
AC OUTLET
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
INOUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
ç
ç
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
OUTPUT
IMPEDANCE USE 4 - 16
INOUT
ç
ç
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
SIGNAL GND
y
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
LR
TUNER
LR
PHONO
6
DE
Anschluß der Geräte
Hinweis zum Anschluß von Videogeräten
Wenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit
den TV/LD AUDIO IN-Buchsen des Verstärkers verbinden,
können Sie den Fernsehton mit Klangeffekten aufbereiten. In
diesem Fall darf die Video-Ausgangsbuchse des Fernsehers
jedoch nicht mit der TV/LD VIDEO IN-Buchse des
Verstärkers verbunden werden. Wenn Sie einen getrennten
TV-Tuner verwenden wollen, verbinden Sie die Audio- und
Video-Ausgangsbuchsen wie oben gezeigt mit dem Verstärker.
z
Hinweis zu den S-Videobuchsen
Wenn Sie Videogeräte an diesen Buchsen anschließen, muß auch
der Monitor an diesen Buchsen angeschlossen werden. Die S-
Videosignale werden von separaten Schaltkreisen verarbeitet und
nicht über die normalen Videobuchsen ausgegeben.
Anschlußbuchsen für Videogeräte
Gerät Buchsen
TV-Tuner TV/LD
Videorecorder VIDEO 1
Zusätzlicher Videorecorder VIDEO 2
DVD-Spieler DVD
LD-Spieler TV/LD
TV-Monitor MONITOR VIDEO OUT
Camcorder oder Videospiel VIDEO 3 INPUT (auf der
Vorderseite)
Erforderliche Kabel
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Videokabel zum Anschluß eines TV-Monitors (nicht mitgeliefert)
Anschluß von Videogeräten
Gelb Gelb
Gelb (Video) Gelb (Video)
Weiß (Audio L) Weiß (Audio L)
Rot (Audio R) Rot (Audio R)
Auf der Vorderseite
Camcorder
oder
Videospiel
Videorecorder
TV-Monitor
TV-Tuner
DVD-Spieler
Videorecorder
AC OUTLET
RL
AUDIO OUT VIDEO
OUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
INPUT OUTPUT
L
RL
AUDIO OUT VIDEO
OUT
OUTPUT
VIDEO
IN
INPUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
INPUT OUTPUT
IMPEDANCE USE 4 - 16
INOUT
ç
ç
INOUT
ç
ç
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
R
R
CONTROL
A1
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
7
DE
Anschluß der Geräte
TV/LD
VIDEO IN
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Wenn Sie die Digital-Ausgangsbuchsen Ihres DVD-
Spielers, TV-Tuners usw. mit den Digital-
Eingangsbuchsen des Receivers verbinden, erhalten Sie
einen mehrkanaligen Kino-Surroundton. Im Idealfall
sollte Ihre Surroundanlage aus fünf Hauptlautsprechern
(zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher und ein
Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen.
Über einen HF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony
MOD-RF1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit
RF OUT-Buchse ausgestatteten LD-Spieler anschließen.
Anschluß von Digitalgeräten
Beispiel zum Anschluß eines LD-Spielers über einen HF-Demodulator
Wenn Ihr LD-Spieler eine DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse besitzt, wird zum Anschluß an den Verstärker ein HF-
Demodulator benötigt. Der HF-Demodulator wandelt das Hochfrequenzsignal in ein Digitalsignal um, das über ein
digitales Optokabel mit der optische OPT TV/LD IN-Buchse des Verstärkers verbunden werden kann. Beachten Sie, daß
die DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse des LD-Spielers nicht direkt an die Digitaleingänge des Verstärkers angeschlossen
werden kann. Einzelheiten zum DOLBY DIGITAL RF-Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung des HF-Demodulators.
HF-DemodulatorLD-Spieler
Hinweis
Bei der obigen Anschlußart muß der Eingangsmodus mit der Taste DIGITAL/ANALOG (4 auf Seite 23) manuell eingestellt werden.
Wenn DIGITAL/ANALOG auf „AUTO“ eingestellt ist, arbeitet der Verstärker in bestimmten Fällen nicht einwandfrei.
Gelb (Video) Gelb (Video)
Weiß (Audio L) Weiß (Audio L)
Rot (Audio R) Rot (Audio R)
*
Schließen Sie entweder ein Koaxial- oder ein Optokabel an. Wir empfehlen, ein Koaxialkabel anzuschließen.
DIGITAL
TV/LD IN
(OPT)
DVD-Spieler usw.* TV-Tuner
Schwarz Schwarz
Gelb Gelb
AC OUTLET
RL
AUDIO OUTVIDEO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
RL
AUDIO OUTVIDEO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1/u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
DOLBY
DIGITAL
RF OUT
VIDEO OUT
SOUND FIELD PRESET
45321
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1 CH INPUT
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
+
MODE
8
DE
Anschluß der Geräte
*
Schließen Sie entweder ein Koaxial- oder ein Optokabel an. Wir empfehlen, ein Koaxialkabel anzuschließen.
Hinweise
• Ein digitales Mehrkanal-Surroundsignal kann nicht digital aufgezeichnet werden.
• Alle OPT- und COAX-Buchsen können Signale mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz und der Wortlänge 24 Bit
verarbeiten.
• Wenn die Geräte nur über die Digitalbuchsen miteinander verbunden sind, können Sie nicht über die MD/DAT-, TAPE- und VIDEO-
Buchsen Analogsignale aufnehmen. Verbinden Sie deshalb sowohl die Digital- als auch die Analogbuchsen.
Anschluß von Digitalgeräten
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MD-
oder DAT-Decks mit der Digital-Eingangsbuchse des
Verstärkers und die Digital-Eingangsbuchse des MD- bzw.
DAT-Decks mit der Digital-Ausgangsbuchse des
Verstärkers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen
oder CDs digital überspielen.
Schwarz Schwarz
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
CD-Spieler
MD- oder DAT-Deck
AC OUTLET
R
LINE
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
INOUT
ç
ç
INOUT
ç
ç
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
9
DE
Anschluß der Geräte
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D 2 CH
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 / u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
5.1CH INPUT
VIDEO OUT
SUB WOOFER
SPEAKERS
REAR/CENTER
SPEAKERS
FRONT
4 5321
SOUND FIELD PRESET
ANALOG DIRECT
EQ BANK 5.1 CH INPUT
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
+
MODE
Anschluß an die 5.1CH-Buchsen
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für 5.1CH INPUT FRONT- und REAR-Buchsen
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für die 5.1CH INPUT CENTER- und SUB WOOFER-
Buchsen
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für die DVD VIDEO IN-Buchse usw.
Hinweis
Wenn Sie folgende Anschlüsse vornehmen, müssen Sie den Pegel
der Surroundlautsprecher und des Subwoofers am DVD-Spieler
oder Mehrkanal-Decoder einstellen.
Obwohl der Verstärker mit einem Mehrkanal-Decoder
ausgestattet ist, besitzt er auch 5.1CH INPUT-Buchsen. Dadurch
ist es möglich, nicht nur Dolby Digital (AC-3)- und DTS-
Quellen, sondern auch Mehrkanalquellen anderer Formate
wiederzugeben. Außerdem können Sie die 5.1CH INPUT-
Buchsen auch direkt mit den 5.1CH OUTPUT-Buchsen eines
externen Mehrkanal-Decoders oder eines DVD-Spielers
verbinden. Die Decodierung erfolgt dann im externen
Mehrkanal-Decoder bzw. im Decoder des DVD-Spielers.
Den optimalen Surroundklang erhalten Sie, wenn Sie fünf
Hauptlautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei
Rücklautsprecher, ein Centerlautsprecher) und einen
zusätzlichen Subwoofer verwenden. Einzelheiten zum 5.1CH-
Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres DVD-
Spielers, Mehrkanal-Decoders usw.
So können Sie beispielsweise einen DVD-Spieler an die 5.1CH INPUT-Buchsen anschließen
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluß der Lautsprecher finden Sie auf Seite 13.
Frontlautsprecher (L)
Frontlautsprecher (R)
Rücklautsprecher (L)
Rücklautsprecher (R)
Centerlautsprecher
Aktiv-Subwoofer
Schwarz Schwarz
Gelb Gelb
DVD-Spieler
DVD-Spieler, Mehrkanal-
Decoder usw.*
DVD
IN VIDEO usw.
AC OUTLET
FRONT
CENTER
WOOFER
5.1 CH OUTPUT
REAR
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
DVD
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
* Wenn diese Geräte Analogausgänge mit heruntergemischtem 2-Kanal-Signal besitzen, können Sie das Audiosignal auf Band oder
auf eine MD aufnehmen. Schließen Sie hierzu das 2-Kanal-Signal an die Eingangsbuchsen, die Sie diesem Gerät zuordnen wollen,
an. Der PHONO-Funktion kann dieses Signal jedoch nicht zugeordnet werden.
10
DE
Anschluß der Geräte
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und
Buchsen.
CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 / u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
SPEAKERS
R
L
4 5321
SOUND FIELD PRESET
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1 CH INPUT
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
+
MODE
Sonstige Anschlüsse
* Form und Anzahl der Zubehör-Steckdosen hängt vom Modell und dem Land, in dem der Verstärker gekauft wurde, ab.
** Diese Öffnung ist aus produktionstechnischen Gründen erforderlich und dient außerdem für Servicezwecke.
Über die 2ND AUDIO OUT-Buchsen können Sie die Signale zu einem weiteren, in einem anderen Zimmer befindlichen
Stereoverstärker leiten. Im CUSTOMIZE-Menü (Seite 44) können Sie wählen, welche Signalquelle an das Zusatzzimmer
ausgegeben wird.
Ansteuern eines Verstärkers in einem zusätzlichen Zimmer über die 2ND AUDIO OUT-Buchsen
Hinweis
Im 5.1CH INPUT-Modus ist kein Betrieb in einem Zusatzzimmer möglich.
Netzkabel
An Steckdose
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
2ND AUDIO OUT
linker Lautsprecher
rechter Lautsprecher
Hauptzimmer
Stereoverstärker
Zusatzzimmer
AC OUTLET
AC OUTLET
*
CONTROL A1
**
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
11
DE
Anschluß der Geräte
CONTROL A1 -Anschluß
Bei Verwendung eines CONTROL A1 -
kompatiblen Sony CD-Spielers, Cassettendecks
oder MD-Decks:
Verbinden Sie die CONTROL A1
-Buchse des CD-
Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks über ein
CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der
CONTROL A1
-Buchse des Verstärkers. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte auf Seite 49 „CONTROL A1
-
Steuersystem“ und der Anleitung Ihres CD-Spielers,
Cassettendecks oder MD-Decks.
Hinweis
Wenn der Verstärker über einen CONTROL A1 -Anschluß mit
einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem
Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony
MD Editor“-Programms keine Bedienung am Verstärker
vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
Bei Verwendung eines Sony CD-Wechslers mit
COMMAND MODE-Wähler:
Wenn der COMMAND MODE-Wähler
(Steuerformatwähler) Ihres CD-Wechslers die
Positionen CD 1, CD 2 und CD 3 besitzt, stellen Sie ihn
auf „CD 1“, und schließen Sie den Wechsler an die CD-
Buchsen des Verstärkers an.
Falls Sie jedoch einen Sony CD-Wechsler mit VIDEO
OUT-Buchsen verwenden, wählen Sie das Steuerformat
„CD 2“, und schließen Sie den Wechsler an die VIDEO
2-Buchsen des Verstärkers an.
Netzanschluß
Bevor Sie das Netzkabel des Verstärkers in die
Wandsteckdose einstecken,
schließen Sie die Lautsprecher an den Verstärker an
(siehe Seite 13);
drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler ganz nach
links (0).
Schließen Sie die Netzkabel der Audio- und Videogeräte
an eine Wandsteckdose an.
Wahlweise können Sie den/die Netzstecker der externen
Audio/Video-Geräte auch an die Zubehör-Steckdose(n)
(AC OUTLET(s)) des Verstärkers anschließen. Die
externen Geräte werden dann zusammen mit dem
Verstärker ein- und ausgeschaltet.
Vorsicht
Die Gesamtleistung der an der/den AC OUTLET-Steckdose(n)
des Verstärkers angeschlossenen Geräte darf die auf der
Rückseite angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie
niemals elektrische Haushaltsgeräte mit hoher
Leistungsaufnahme (wie Bügeleisen, Ventilator oder Fernseher)
an diese(n) Steckdose(n) an.
Hinweis
Wenn das Netzkabel etwa zwei Wochen lang abgetrennt ist,
gehen alle Speicherungen im Verstärker verloren und der
Demobetrieb beginnt.
12
DE
Aufstellen der
Anlage und
Anschluß der
Lautsprecher
Dieser Abschnitt behandelt den
Anschluß der Lautsprecher, die
Plazierung der Lautsprecher und die
erforderlichen Einstellungen für einen
optimalen Mehrkanal-
Surroundbetrieb.
Cursortasten
Kurzbeschreibung der Bedienungselemente
für die Anpassung an das Lautsprechersystem
SET UP-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird in den
Setup-Modus geschaltet, und der Lautsprechertyp sowie
der Lautsprecherabstand kann eingestellt werden.
Cursortasten (
/ ): Nach Drücken der SET UP-Taste
können mit diesen Tasten die Parameter gewählt werden.
Jog-Knopf: Dieser Knopf dient zum Einstellen der
einzelnen Parameter.
Jog-Knopf
SET UP
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D 2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
+
SOUND FIELD
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
INPUT
SELECTOR
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 / u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
4 5
SOUND FIELD PRESET
321
MODE
ANALOG DIRECT
13
DE
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Jeweils ein Kabel für Front-, Rück- und
Centerlautsprecher.
(+) (+)
(–) (–)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer.
Schwarz Schwarz
Die Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecher
Kennzeichnung der Anschlüsse
Frontlautsprecher (8 oder 4* Ohm) SPEAKERS FRONT A
Zusätzliches Frontlautsprecherpaar
SPEAKERS FRONT B
(
8 oder 4
* Ohm)
Rücklautsprecher (8 oder 4
*
Ohm) SPEAKERS REAR
Centerlautsprecher (8 oder 4
*
Ohm)
SPEAKERS CENTER
Aktiv-Subwoofer
SUB WOOFER AUDIO OUT
**
Frontlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher
(L)
Centerlautsprecher
Rücklautsprecher (L)Aktiv-Subwoofer Rücklautsprecher (R)
* Siehe „Lautsprecherimpedanz“ auf der nächsten Seite.
** Der Subwoofer kann wahlweise an einer der beiden Buchsen
angeschlossen werden. Falls erwünscht, kann an der anderen Buchse
ein weiterer Subwoofer angeschlossen werden.
z
Anschluß einiger Lautsprecher an einen anderen Verstärker
Verwenden Sie zu diesem Zweck die PRE OUT-Buchsen. Diese
Buchsen geben dasselbe Signal aus wie die SPEAKERS-Buchsen.
Wenn Sie beispielsweise nur die Frontlautsprecher von einem
anderen Verstärker ansteuern wollen, schließen Sie diesen
Verstärker an die PRE OUT FRONT L- und R-Buchsen an.
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel etwa
10 mm ab, und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die
Lautsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und – an –)
anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang
unausgewogen und der Baßbereich bedämpft.
Wenn Sie Frontlautsprecher geringer Belastbarkeit
verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke
vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht beschädigt
werden.
Anschluß der Lautsprecher
AC OUTLET
IMPEDANCE
SELECTOR
FRONT
SPEAKERS B
}
]
}
]
}
]
}
]
}
]
INPUT
AUDIO
IN
+
SPEAKERS
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
R
L
R
L
R
IN
REC
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
SUB
WOOFER
REARFRONT
TV/
LD
DVD
VIDEO 1
MONITOR OUT
VIDEO 2
REC
OUT
L
R AUDIO
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO
L
2ND AUDIO OUT
PRE OUT5.1CH INPUT
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
TAPE
MD/
DAT
CD
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16
SIGNAL GND
y
LR
TUNER
LR
PHONO
14
DE
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Anschluß der Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz
Um einen optimalen Mehrkanal-Surroundklang zu
erhalten, sollten die Front-, Center- und Rücklautsprecher
eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher besitzen und
der IMPEDANCE SELECTOR auf
8“ eingestellt sein.
Bei Unklarheiten über die Impedanz Ihrer Lautsprecher
schlagen Sie bitte in der Anleitung der Lautsprecher nach.
(Normalerweise steht die Impedanz auch auf der
Rückseite der Lautsprecher.)
Wenn an die FRONT, CENTER oder REAR SPEAKERS
Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 4 und 8
Ohm angeschlossen werden, muß IMPEDANCE
SELECTOR auf “4” gestellt werden.
Hinweise
Zwei Frontlautsprecherpaare (A+B) dürfen nur dann
gleichzeitig angesteuert werden, wenn die Lautsprecher eine
Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr besitzen (siehe Seite 25).
Lautsprecher mit einer Impedanz von weniger als 4 Ohm
können nicht verwendet werden.
Vorsicht vor Kurzschlüssen
Durch Kurzschluß der Lautsprecherleitungen kann der
Verstärker beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu
vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden
Angaben.
Achten Sie sorgfältig darauf, daß die abisolierten
Enden der Lautsprecherkabel keine anderen
Anschlußklemmen und sich auch nicht
gegenseitig berühren.
Kurzschlußbeispiele
Das abisolierte Ende einer Leitung des Lautsprecherkabels
berührt eine andere Anschlußklemme.
Die abisolierten Enden zweier Leitungen berühren sich
gegenseitig (da die Leitungen zu weit abisoliert wurden).
Nachdem Sie alle Geräte, die Lautsprecher und
das Netzkabel angeschlossen haben,
vergewissern Sie sich mit Hilfe des Testtons, daß
die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Einzelheiten zum Testton finden Sie auf Seite 19.
Wenn der Testton über einen der Lautsprecher nicht zu
hören ist oder wenn er nicht über den momentan im
Display des Verstärkers angezeigten Lautsprecher zu
hören ist, liegt möglicherweise ein Kurzschluß vor.
Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluß dann
nochmals.
15
DE
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Nachdem Sie die Lautsprecher angeschlossen und das
Gerät eingeschaltet haben, löschen Sie den Speicher des
Verstärkers. Geben Sie dann die Lautsprecherparameter
(Größe, Position usw.) ein, und führen Sie die anderen
erforderlichen Setup-Einstellungen für Ihr System aus.
Vor dem Einschalten des Verstärkers
Vergewissern Sie sich, daß:
MASTER VOLUME ganz nach links (0) gedreht ist.
die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe
SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 25).
So wird der Speicher des Verstärkers
gelöscht
Wenn Sie den Verstärker zum ersten Mal in Betrieb nehmen
oder aus bestimmten Gründen den Speicher löschen
wollen, führen Sie die untenstehenden Schritte aus.
1 Drücken Sie CUSTOM.
Das CUSTOMIZE-Menü erscheint im Display.
2 Drücken Sie wiederholt die Cursortasten ( oder
), bis „MEMORY CLEAR [NO]“ angezeigt wird.
3 Drehen Sie den Jog-Knopf, so daß „MEMORY
CLEAR [YES]“ angezeigt wird, und drücken Sie
ENTER.
Die Bestätigungsfrage „Are you sure? [NO]“ erscheint.
4 Drehen Sie den Jog-Knopf, so daß „Are you sure?
[YES]“ angezeigt wird, und drücken Sie ENTER.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus und dann
wieder ein. Dabei werden die folgenden Einstellungen
auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt
bzw. gelöscht:
Alle Menüeinstellungen (Lautsprecher, Equalizer,
Schallfeld-Parameter usw.).
• Die Equalizer-Einstellungen in der Equalizer-Bank.
Jog-Knopf
Cursortasten
Vorbereitende Setup-Einstellungen
Die erforderlichen vorbereitenden Setup-
Einstellungen
Bevor Sie Ihren Verstärker zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, müssen Sie die SET UP-Taste drücken und die
folgenden Setup-Parameter entsprechend Ihrer Anlage
einstellen. Einzelheiten zu diesen Einstellungen finden Sie
auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Lautsprechergröße und Lautsprecheraufstellung (Seite
16 - 17).
Lautsprecherabstand (Seite 17).
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 / u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
4 5321
2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
+
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
SOUND FIELD PRESET
MODE
ANALOG DIRECT
CUSTOM
ENTER
16
DE
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Einstellen des Lautsprechertyps
1 Drücken Sie 1/u, um den Verstärker einzuschalten.
2 Drücken Sie SET UP.
3 Wählen Sie mit den Cursortasten ( oder ) den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie den Parameter durch Drehen des Jog-
Knopfes ein. Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis alle unten
aufgeführten anderen Parameter eingestellt sind.
Hinweis
Wenn der Einstellbereich überschritten wird, blinkt die Anzeige.
Beachten Sie für A, B und C die links stehenden Angaben.
p Größe der Frontlautsprecher
FRONT SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem
Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei
Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt
ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs-
Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des
Frontkanals zum Subwoofer.
p Größe des Centerlautsprechers
CENTER SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
Wenn ein großer Centerlautsprecher (mit kräftigem
Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn
jedoch für die „SMALL“ gewählt wurde, kann für den
Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei
Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt
ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs-
Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des
Centerkanals an die Frontlautsprecher (falls für diese
„LARGE“ gewählt ist) oder an den Subwoofer.
*1
Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist,
wählen Sie „NO“. Der Centerkanal wird dann über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
*2
45°
90°
20°
A A
B
CC
45°
90°
20°
A A
B
CC
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
Normalerweise erhält man einen optimalen
Surroundklang, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom
Hörplatz (A) entfernt sind. Bei diesem Verstärker können
Sie den Centerlautsprecher jedoch auch bis zu
1,5 m (B) und die Rücklautsprecher bis zu 4,5 m (C)
dichter an der Hörposition aufstellen. Die
Frontlautsprecher sollten einen Abstand von 1,0 bis 12,0 m
zum Hörplatz aufweisen (A).
Je nach den Gegebenheiten in Ihrem Hörraum können Sie
die Rücklautsprecher wahlweise hinter oder neben Ihrem
Hörplatz aufstellen.
Hinweis
Der Centerlautsprecher sollte nicht weiter als die
Frontlautsprecher vom Hörplatz entfernt sein.
Wenn sich die Rücklautsprecher an der Seite befinden
Wenn sich die Rücklautsprecher hinten befinden
17
DE
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
p Größe der Rücklautsprecher
REAR SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
Wenn große Rücklautsprecher (mit kräftigem
Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn
jedoch für die „SMALL“ gewählt wurde, kann für die
Rücklautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei
Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt
ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs-
Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des
Rückkanals zum Subwoofer oder zu anderen
Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist.
Wenn keine Rücklautsprecher angeschlossen sind,
wählen Sie „NO“. Der Ton des Rückkanals wird über
die Frontlautsprecher ausgegeben.*
3
z
Bei *1 - *3 handelt es sich um die folgenden Dolby Pro
Logic-Betriebsarten
*
1
NORMAL
*
2
PHANTOM
*
3
3 STEREO
(*
2
+ *
3
= 2ch-Modus).
z
Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL)
Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne
Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und
zum Subwoofer bzw. zu anderen Lautsprechern, für die
„LARGE“ gewählt ist, umleitet oder nicht. Da jedoch auch der
Baßbereich geringfügig die Ortung beeinflußt, ist manchmal trotz
kleiner Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ günstiger.
Umgekehrt steht es Ihnen auch frei, bei großen Lautsprechern die
Einstellung „SMALL“ zu wählen, wenn Sie aus bestimmten
Gründen die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgeben
möchten.
Wenn die Gesamtlautstärke zu gering ist, wählen Sie für alle
Lautsprecher „LARGE“. Falls erforderlich, können Sie den
Baßbereich auch mit dem Equalizer anheben (siehe hierzu Seite
37).
p Einstellungen für den Subwoofer
SUB WOOFER [YES]
Anfangseinstellung: YES
„YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
„NO“ wählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
Der Baßumleitungs-Schaltkreis wird dann aktiviert und
leitet das LFE-Baßsignal an andere Lautsprecher.
Der Baßumleitungs-Schaltkreis arbeitet am
wirkungsvollsten, wenn eine möglichst hohe
Subwoofer-Grenzfrequenz gewählt wird.
p Abstand der Frontlautsprecher
FRONT XX.X meter
Anfangseinstellung: 5.0 meter
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und dem linken/rechten
Frontlautsprecher ein (A auf Seite 16).
Für die Frontlautsprecher können Abstandswerte
zwischen zwischen 1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten
eingestellt werden.
Wenn die beiden Lautsprecher unterschiedlich weit
vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren
Abstand ein.
p Abstand des Centerlautsprechers
CENTER XX.X meter
Anfangseinstellung: 5.0 meter
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein.
Für den Centerlautsprecher können Abstandswerte zwischen
1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
p Abstand der Rücklautsprecher
REAR XX.X meter
Anfangseinstellung: 3.5 meter
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und linkem/rechtem Rücklautsprecher ein.
Für die Rücklautsprecher können Abstandswerte zwischen 1,0
und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
Wenn die beiden Rücklautsprecher unterschiedlich weit
vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren
Abstand ein.
z
Hinweis zum Abstand der Lautsprecher
Wenn für die „Abstands“-Parameter kleinere Werte eingegeben
werden, wird das Signal dieser Lautsprecher stärker verzögert, so
daß der Eindruck entsteht, der Lautsprecher wäre weiter entfernt.
Wird beispielsweise für den Centersprecher ein um 1 bis 2 m zu
kleiner Abstand eingegeben, fühlt sich der Zuhörer ins „Innere“
des Bildschirms versetzt. Falls der Surroundeffekt aufgrund zu
dicht stehender Rücklautsprecher unbefriedigend ist, können Sie
durch Einstellen eines kleineren Abstandswertes für die
Rücklautsprecher den Raum, in dem sich das Klanggeschehen
abspielt, virtuell vergrößern.
Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus!
p Abstand des Subwoofers
S.W XX.X meter
Anfangseinstellung: 5.0 meter
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und Subwoofer ein.
Für den Subwoofer können Abstandswerte zwischen
1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
18
DE
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
p Phase des Subwoofers
S.W PHASE [NORMAL]
Anfangseinstellung: NORMAL
Mit diesem Parameter können Sie die Phase des
Subwoofers umkehren.
Im allgemeinen liefert die Einstellung „NORMAL“ das
beste Ergebnis. Abhängig von der Art der
Frontlautsprecher, der Position des Subwoofers und
Grenzfrequenz des Subwoofers erhält man jedoch
machmal bei der Einstellung „REVERSE“ stärkere Bässe
und einen ausgewogeneren, reichhaltigeren Klang.
Probieren Sie aus, welche Einstellung am Hörplatz das
beste Ergebnis liefert.
p Position der Rücklautsprecher*
REAR POSI [BEHIND]
Anfangseinstellung: BEHIND
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Plazierung
der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Klang der
VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) zu
erhalten. Zur Lautsprecherplazierung siehe die
untenstehende Abbildung.
„SIDE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich A befinden.
„MIDDLE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich B befinden.
„BEHIND“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich C befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Effekte der
VIRTUAL-Schallfelder.
* Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher“ die Option „NO“
gewählt ist.
p Höhe der Rücklautsprecher*
REAR HEIGHT [LOW]
Anfangseinstellung: LOW
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der
Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Klang der
VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) zu
erhalten. Zur Höhe der Lautsprecher siehe die
untenstehende Abbildung.
„LOW“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich A befinden.
„HIGH“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich B befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Effekte der
VIRTUAL-Schallfelder .
* Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher“ die Option „NO“
gewählt ist.
z
Hinweis zur Position und Höhe der Rücklautsprecher
Diese Einstellungen sind speziell für die VIRTUAL-Schallfelder
(Digital Cinema Sound) bestimmt.
Der Parameter „Position der Rücklautsprecher“ ermöglicht die
Auswahl unter drei verschiedenen Horizontalpositionen. Der
Parameter „Höhe der Rücklautsprecher“ ermöglicht die Auswahl
unter zwei verschiedenen Höhen. Stellen Sie die beiden
Parameter so ein, daß die bestmögliche Übereinstimmung mit
den tatsächlichen Gegebenheiten vorhanden ist.
60
30
A
B
A
B
60°
90°
20°
A
B
30°
B
C C
A
19
DE
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
p Frontlautsprecher-Grenzfrequenz
FRONT SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz
Wenn für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt ist,
Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des linken und rechten
Frontlautsprechers eingestellt werden.
Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb
der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die
als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern,
wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht
über die Frontlautsprecher ausgegeben.
p Centerlautsprecher-Grenzfrequenz
CENTER SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz
Wenn für den Centerlautsprecher „SMALL“ gewählt ist,
die Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des
Centerlautsprechers eingestellt werden.
Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb
der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die
als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern,
wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht
über den Centerlautsprecher ausgegeben.
p Rücklautsprecher-Grenzfrequenz
REAR SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz
Wenn für die Rücklautsprecher „SMALL“ gewählt ist, die
Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des linken und rechten
Rücklautsprechers eingestellt werden.
Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb
der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die
als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern,
wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht
über die Rücklautsprecher ausgegeben.
z
Die Funktion der Grenzfrequenz-Parameter
Mit diesen Parametern können Sie die Grenzfrequenz so einstellen,
daß an den betreffenden Lautsprechern kein Clippen auftritt. Der
unterhalb der Grenzfrequenz liegende Baßbereich wird von
Lautsprechern, die als „SMALL“ definiert sind, ferngehalten.
p LFE-Höhenfilter
LFE HIGH CUT STD
Anfangseinstellung: STD (=120 Hz)
Dieser Parameter dient zum Einstellen der Grenzfrequenz
des LFE-Höhenfilter. Normalerweise sollte die Einstellung
STD gewählt werden.
Wenn Sie einen von einem getrennte
Endverstärker angesteuerten Passiv-Subwoofer
verwenden, ist manchmal eine andere Einstellung (d.h. eine
andere Grenzfrequenz) vorteilhafter.
p Einstellen der Einheit für die Abstandswerte
DIST.UNIT [meter]
Anfangseinstellung: meter
Mit diesem Parameter können Sie zwischen Fuß und Meter
wählen. Ein Fuß entspricht einer Verzögerung von 1 ms.
Abgleich der Lautsprecherpegel
Führen Sie den folgenden Abgleich mit der
Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus durch.
Einzelheiten zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der
separaten Fernbedienungsanleitung, die im Lieferumfang
dieses Geräts enthalten ist.
1
Drücken Sie
1/u
, um den Verstärker einzuschalten.
2
Berühren Sie SOUND FIELD an der mitgelieferten
Fernbedienung, so daß das SOUND FIELD-Menü erscheint.
3 Berühren Sie LEVEL an der mitgelieferten
Fernbedienung, so daß das LEVEL-Menü erscheint.
4 Drücken Sie TEST TONE an der mitgelieferten
Fernbedienung.
5 Drücken Sie + an der Fernbedienung.
Der Testton wird nacheinander über die einzelnen
Lautsprecher ausgegeben.
6 Stellen Sie den Lautsprecherpegel so ein, daß am
Hörplatz der Testton über alle Lautsprecher gleich
laut zu hören ist.
Zum Einstellen der Balance zwischen rechtem und
linkem Frontlautsprecher verwenden Sie die
Frontkanal-Balanceregler der Fernbedienung (oder
FRONT (L/R) im LEVEL-Menü (Seite 40)).
Zum Einstellen der Balance zwischen rechtem und
linkem Rücklautsprecher verwenden Sie den
Rückkanal-Balanceregler der Fernbedienung (oder
REAR (L/R) im LEVEL-Menü (Seite 40)).
Zum Einstellen des Pegels des Centerlautsprechers
verwenden Sie den Centerkanal-Pegelregler der
Fernbedienung (oder CENTER LEVEL im LEVEL-
Menü (Seite 40)).
Zum Einstellen des Pegels der Rücklautsprecher
verwenden Sie den Rückkanal-Pegelregler der
Fernbedienung (oder REAR LEVEL im LEVEL-
Menü (Seite 40)).
7 Drücken Sie EXIT an der Fernbedienung erneut, um
den Testton wieder auszuschalten.
z
So können Sie den Lautsprecherpegel aller Lautsprecher
gleichzeitig ändern
Drehen Sie MASTER VOLUME am Gerät oder drücken Sie
MASTER VOLUME +/– an der Fernbedienung.
z
Der Testton kann über einen Lautsprecher Ihrer Wahl
ausgegeben werden
Normalerweise wird der Testton nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher ausgegeben. Im LEVEL-Menü können Sie
jedoch auch selbst wählen, über welchen Lautsprecher der
Testton ausgegeben wird (siehe Seite 40). Nachdem Sie TEST
TONE berührt haben, berühren Sie wiederholt +/–, um „fix
[XXX]“ oder „[xxx] fix“ zu wählen. Der Testton wird über den
gewählten Lautsprecher ausgegeben.
20
DE
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
Vor dem Betrieb des Verstärkers
Vor dem Einschalten
Vergewissern Sie sich, daß:
MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0);
die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe „
SPEAKERS-Wähler
auf Seite 25).
Überprüfen der Anschlüsse
Nachdem Sie alle Geräte an den Verstärker angeschlossen
haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse
stimmen.
1 Drücken Sie 1/u, um den Verstärker einzuschalten.
2 Wählen Sie am INPUT SELECTOR die gewünschte
Signalquelle (CD-Spieler, Cassettendeck usw.).
3 Schalten Sie das betreffende Gerät ein, und geben
Sie es wieder.
4 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die Lautstärke
ein.
Wenn das Gerät nicht mit normaler Lautstärke zu hören
ist, gehen Sie die Störungsliste auf der nächsten Seite
durch und beseitigen Sie das Problem.
Hinweise
• Während der Einstellung zeigt das Display die
Rücklautsprecherbalance, den Centerlautsprecherpegel und
Rücklautsprecherpegel an.
• Für die obigen Einstellungen können Sie zwar prinzipiell die
Parameter im LEVEL-Menü über die Bedienungselemente des
Geräts variieren (bei Ausgabe des Testtons wird das LEVEL-
Menü automatisch aktiviert). Wir empfehlen jedoch, den
Abgleich der Lautsprecherpegel nach dem obigen Verfahren
vom Hörplatz aus mit der Fernbedienung vorzunehmen.
z
Feinabgleich der Lautsprecher
Der obige Abgleichvorgang ist eine Grundvoraussetzung für
einen hochwertigen Surroundklang. Da jedoch in vielen
Mehrkanalprogrammen die Center- und Rückkanäle einen
geringeren Pegel aufweisen als die Frontkanäle, läßt sich durch
einen Feinabgleich während der Wiedergabe manchmal noch
eine gewisse Verbesserung erzielen:
Versuchen Sie, während der Mehrkanal-Surroundwiedergabe
durch Anheben des Center- und Rückkanalpegels eine größere
Ausgewogenheit zwischen den Frontlautsprechern und dem
Centerlautsprecher sowie zwischen den Frontlautsprechern und
den Rücklautsprechern zu erzielen. Die Klangkulisse sollte
losgelöst von den Lautsprechern den ganzen Raum ausfüllen
und die Dialoge an klar definierten Stellen ortbar sein.
Selbst eine kleine Pegeländerung um 1 dB kann einen erheblichen
Einfluß auf das Klanggeschehen haben.
Meist ist es am günstigsten, den Pegel des Centerlautsprechers
um etwa 1 dB und den der Rücklautsprecher um etwa 1 bis 2 dB
anzuheben.
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1 / u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
1/u
4 5321
2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
+
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
SOUND FIELD PRESET
MODE
ANALOG DIRECT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Sony TA-VA777ES Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung