ESAB A2 Tripletrac Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Valid for serial no. 320--xxx--xxxx0449 435 001 2005--09--06
A2 Automatic
welding machine
(three-wheeled)
A2 Tripletrac
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 19................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 47................................................
ENGLISH 61..............................................
DEUTSCH 75.............................................
FRANÇAIS 89.............................................
NEDERLANDS 103.........................................
ESPAÑOL 117..............................................
ITALIANO 131..............................................
PORTUGUÊS 145..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 159.............................................
-- 3 --
RSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsauto-
mat A2 Tripletrac från serienummer 320 är i överensstämmelse med standard IEC/EN 60292 och
IEC/EN 60204 enligt villkoren i direktiv (98/37/EG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv
(89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sverige, erklærer eget ansvar, at svejseautomat
A2 Tripletrac fra serienummer 320 er i overensstemmelse med standarden IEC/EN 60292 og IEC/
EN 60204 ifølge betingelserne i direktiv (98/37/EØF) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i
direktiv (89/336/F) med tillæg (93/68/F).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FORSIKRING OM SAMSVAR
Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer eget ansvar at sveiseautomat
A2 Tripletrac fra serienummer 320 er i overensstemmelse med standard EN 60292 og EN 60204 i
lge vilkårene i direktiv (98/37/EF) og standard EN 50199 i følge vilkårene i direktiv (89/336/EF) med
tillegg (93/68/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, et
hitsausautomaatti A2 Tripletrac alkaen sarjanumerosta 320 täyttää standardin IEC/EN 60292 ja
IEC/EN 60204 vaatimukset direktiivin (98/37/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaa-
timukset direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that
automatic welding machine A2 Tripletrac from serial number 320 complies with standard
IEC/EN 60292 and IEC/EN 60204, in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and
with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and adden-
dum (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß der Schweißautomat A2 Tripletrac ab Seriennummer 320 dem Standard IEC/EN 60292 und
IEC/EN 60204 gemäß den Bedingungen der Direktive (98/37/EEG) und dem Standard EN 50199 ge-
mäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage
automatique A2 Tripletrac à partir du numéro de série 320 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et
IEC/EN 60204 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoor-
delijkheid dat lasautomaat A2 Tripletrac van het serienummer 320 in overeenstemming is met norm
IEC/EN 60292 en IEC/EN 60204 conform de bepalingen in richtlijn (98/37/EEG) en met norm
EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la equipo para soldadura automática A2 Tripletrac a partir del número de serie 320 concuerda con la
norma IEC/EN 60292 y IEC/EN 60204 conforme a la directiva (98/37/CEE) y con la norma EN 50199
según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE)
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
la saldatrice automatica A2 Tripletrac con numero di serie a partire da 320 è conforme alla norma
IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204 come previsto dalla direttiva (98/37/CEE) ed alla norma EN 50199
come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
-- 4 --
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que,
o equipamento automático para soldadura A2 Tripletrac a partir do número de série 320 está em
conformidade com a norma IEC/EN 60292 e IEC/EN 60204 segundo os requisitos da directiva
(98/37/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suple-
mento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
ÇåôáéñåßáESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá ìç÷áíÞìáôá
áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò A2 Tripletrac áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 320 êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé
ìå ôï ðñüôõðï IEC/EN 60292 êáé IEC/EN 60204 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò
(98/37/EEG) êáé ôï ðñüôõðï EN 50199 óýìöùíá ì å ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé
ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Henry Selenius
Managing Director
ESAB AB, Welding Automation
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
Laxå 2003--11--20
DEUTSCH
-- 7 5 --
TOCg
1 SICHERHEIT 76.......................................................
2 INTRODUKTION 78...................................................
2.1 Allgemein 78................................................................
2.2 Schweißmethode 78..........................................................
2.3 Definitionen 78...............................................................
2.4 Technische Daten 78.........................................................
2.5 Hauptbauteile 79.............................................................
2.6 Beschreibung der Hauptbauteile 80.............................................
3 INSTALLATION 81....................................................
3.1 Allgemein 81................................................................
3.2 Montierung 81...............................................................
3.3 Einstellung des Bremsnabe 81.................................................
3.4 Anschlüsse 82...............................................................
4 BETRIEB 83..........................................................
4.1 Allgemeines 83..............................................................
4.2 Laden des Schweißdrahts 84..................................................
4.3 Auswechseln der V orschubrolle (A2 TF, A2 TG) 84...............................
4.4 Kontaktausrüstungen 85......................................................
4.5 Einfüllen von Schweißpulver 85................................................
4.6 Placierung der Bedienungseinheit PEH 85.......................................
4.7 Verstellung des Schweißautomaten 86..........................................
5 WARTUNG 87........................................................
5.1 Allgemein 87................................................................
5.2 Täglich 87...................................................................
5.3 Regelmäßig 87..............................................................
6 FEHLERSUCHE 88....................................................
6.1 Allgemein 88................................................................
6.2 MÖGLICHE FEHLER 88......................................................
7 ERSATZTEILBESTELLUNG 88.........................................
MASSBILD 173.........................................................
ZUBEHÖR 174............................................................
ERSATZTEILLISTE 175....................................................
-- 7 6 --
SafG
1 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
-- 7 7 --
SafG
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
DE
-- 7 8 --
fhb7d1ga
2 INTRODUKTION
2.1 Allgemein
Schweißautomat A2 Triple Trac für das UP--Schweißen von Stumpf-- und
Kehlnähten.
Alle übrige Verwendung ist verboten.
Schweißautomat A2 Triple Trac sind zur Anwendung zusammen mit
Bedienungseinheit A2--A6 Process Controller (PEH) oder
A2 Welding Control Unit ( PEI) und der ESAB Schweißstromquelle LAF oder TAF
vorgesehen.
2.2 Schweißmethode
2.2.1 UP--Schweißen
Die Ausrüstung kann in dieser Ausführung mit Vorschubrollen zum Schweißen m it
Einfachdraht versehen werden. Für Fülldraht sind besondere gerändelte
Vorschubrollen erhältlich, die einen sicheren Drahtvorschub ohne Drahtdeformatio -
nen infolge des hohen Vorschubdrucks gewährleistet.
2.3 Definitionen
UP--Schweißen: Die Schweißraupe wird beim Schweißen durch eine Decke von
Schweißpulver geschützt.
2.4 Technische Daten
A2 Triple Trac
Anschlußspannung 42 V AC
Zulässige Belastung 100 % ED: 800 A DC
Elektrodendimensionen:
Volldraht einfache Drahtelektrode
Fülldraht
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
Max. Elektrodengeschwindigkeit 9m/min
Bremsmoment der Bremsnabe 1,5 Nm
Betriebsgeschwindigkeit 0,1--2,0 m/min
Min. Wenderadius beim Rundschweißen 1500 mm
Min. Rohrdurchmesser beim inwendigen Verbindungsschweißen 1100 mm
Max. Elektrodengewicht 30 kg
Inhalt des Pulverbehälters (Darf nicht mit vorgewärmten Pulver gefüllt werden) 6l
Gewicht (exkl. Elektrode und Pulver) 68 kg
Neigung seitwärts, max. (die gesamte Einheit)
4_
Neigung rückwärts, max. (die gesamte Einheit)
15_
DE
-- 7 9 --
fhb7d1ga
2.5 Hauptbauteile
1. Fahrwerk
2. Tr äger
3. Drahtvorschubeinheit
4. Manuelles Schlittenpaket
5. Kontaktrohr
6. Drahtvorschubmotor
7. Zielstift
8. Pulverbehälter
9. Pulverrohr
10. Bedienungseinheit PEH/ PEI
11. Wasserwaage
Für Beschreibung der Hauptbauteile, siehe Seite 80.
DE
-- 8 0 --
fhb7d1ga
2.6 Beschreibung der Hauptbauteile
2.6.1 Fahrwerk
Der Fahrwagen ist m it Zweiradantrieb ausgerüstet.
Für manuelle Versetzung, den F ahrwagen
mit Hilfe des Sicherungshebels (1) ausrücken.
Die Fahrrichtung mit Handrad (2) einstellen.
2.6.2 Träger
An den Träger sind u.a. Bedienungskasten,
Drahtvorschubeinheit und Pulvertank
anzubringen.
2.6.3 Drahtvorschubeinheit
Die Drahtvorschubeinheit ist zum Vorschub des Schweißdrahts durch Kontaktrohr.
2.6.4 Manuelles Schlittenp aket
Die horizontale bzw. vertikale Position des Schweißkops ist mit Hilfe der
Linearschlitten einzustellen. Die Winkelbewegung ist mit dem Rundschieber frei
einstellbar.
2.6.5 Kontaktrohr
Bringen Kontakt mit dem Schweißdraht für Stromübertragung beim Schweißen
zustande.
2.6.6 Drahtvorschubmotor
Der Drahtvorschubmotor ist zum Vorschub des Drahts vorgesehen.
2.6.7 Zielstift
Der Zielstift ist zur Einstellung des Schweißkopes in der Schweißfuge vorgesehen.
2.6.8 Pulverbehälter/ Pulverrohr
Das Schweißpulver ist in den Pulverbehälter einzufüllen. Vom Behälter wird das
Pulver über das Pulverrohr an das Werkstück weitergeführt.
Die Pulvermenge wird mit dem Ventil am Pulverbehälter geregelt.
Siehe Einfüllen von Schweißpulver auf seite 85.
2.6.9 Bedienungseinheit
A2--A6 Process Controller (PEH), siehe Bedienungsanweisung 0443 745 xxx.
A2 Welding Control Unit (PEI), siehe Bedienungsanweisung 0449 331 xxx.
2.6.10 Wasserwaage
Mit der Wasserwaage kontrollieren, dass die automatische Schweissmaschine
horizontal steht.
Für maximale Neigung, siehe Technische Daten auf Seite 78.
DE
-- 8 1 --
fhb7i1ga
3 INSTALLATION
3.1 Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr,
deshalb ist besondere Vorsicht geboten.
3.2 Montierung
3.2.1 Drahttrommel (Zubehör)
Die Drahttrommel (1) auf die Bremsnabe (2) montieren.
S Achtung! Der Mitbringer (3) zeigt nach oben.
Achtung! Max. Neigung der Drahtspule beträgt 25°.
Bei zu starker Neigung kommt es zu Verschleißerschei-
nungen am Sperrmechanismus der Bremsnabe, und die
Drahtspule gleitet von der Bremsnabe herunter.
WARNUNG
Um zu verhindern, daß die Drahttrommel von der Bremsnabe
abgleitet;
S
ist die Bremsnabe mit Hilfe des roten Drehgriffs zu sichern,
siehe Anleitung neben der Bremsnabe.
3.3 Einstellung des Bremsnabe
Die Nabe ist bei Lieferung korrekt eingestellt. Falls eine
Nachjustierung erforderlich ist, führen Sie folgende
Schritte aus. Justieren Sie die Bremsnabe so, dass
der Draht bei Ende des Vorschubs ein wenig
durchhängt.
S Einstellung des Bremsmoments
S Bringen Sie den roten Schalter in
Verriegelungsposition.
S Führen Sie einen Schraubendreher in die Federn an der Nabe.
Durch Drehen der Federn im Uhrzeigersinn verringert sich das Bremsmoment.
Durch Drehen der Federn im entgegengesetzten Uhrzeigersinn erhöht sich das
Bremsmoment.
ACHTUNG! Die Einstellung muss für beide Federn identisch sein.
DE
-- 8 2 --
fhb7i1ga
3.4 Anschlüsse
3.4.1 Allgemein
S A2--A6 Process Controller (PEH) soll von einem Fachmann angeschlossen
werden.
S A2 Welding Control Unit ( PEI) soll von einem Fachmann angeschlossen werden.
S Für Anschluß der Schweißstromquelle LAF oder TAF, siehe separate
Betriebsanweisungen.
3.4.2 Schweißautomaten A2 TF ( Unterpulver--Schweissen, UP)
1. Steuerkabel (7) zwischen Stromquelle (8) und Bedieneinheit
A2--A6 Process Controller (2), anschließen.
2. Rückleiter (11) zwischen Schweißstromquelle (8) Werkstück (9) anschließen.
3. Schweißkabel (10) zwischen Schweißstromquelle (8 ) und Schweißautomaten ( 1)
anschließen.
4. Meßleitung ( 12) zwischen Schweißstromquelle (8) und Werkstück
anschließen (9).
DE
-- 8 3 --
fhb7o1ga
4BETRIEB
4.1 Allgemeines
Vorsicht!
Haben Sie die Sicherheitsanweisungen gelesen und verstanden?
Vorher darf die Maschine nicht in Gebrauch genommen werden!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie auf Seite 76. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
S Elektrodentyp und Schweißpulver oder Schutzgas so wählen, daß das Eigen-
schweißgut im Hinblick auf die Analyse im großen und ganzen mit dem Grund-
werkstoff übereinstimmt.
S Elektrodendimension und Schweißdaten gemäß den empfohlenen Werten der
Lieferfirma des Z usatzwerkstoffes wählen.
S Eine sorgfältige Vorbereitung der Schweißnaht ist notwendig für ein gutes
Schweißergebnis.
ACHTUNG! Variierende Spaltöffnungen in der Schweißnaht dürfen nicht vor-
kommen.
S Um die Gefahr von Heißrissen zu vermeiden, muß die Breite der Schweißung
größer als die Eindringtiefe sein.
S Immer ein Probestück mit demselben Nahttyp und derselben Blechdicke wie das
Produktionswerkstück schweißen.
S Zur Bedienung und Einstellung des Schweißautomaten und der Schweißstrom-
quelle siehe die Gebrauchsanweisung für den A2-A6 Process Controller (PEH)
oder A2 Welding Control Unit (PEI).
DE
-- 8 4 --
fhb7o1ga
4.2 Laden des Schweißdrahts
1. Die Drahttrommel gemäß den Anweisungen auf
Seite 81 anbringen.
2. Kontrollieren, daß Vorschubrolle (1) und
Kontaktbacken bzw. Kontaktdüsen (3 )dierichtige
Größe für die gewählte Drahtabmessung haben.
3. Das Drahtende durch das Drahtvorschubeinheit (2) führen.
S Bei Drähten über 2 mm Durchmesser: 0,5 m des
Drahtes ausrichten und von Hand durch das
Drahtvorschubeinheit führen.
4. Das Drahtende in die Nut der Vorschubrolle ( 1 ) einlegen.
5. Den Drahtdruck gegen die Vorschubrolle mit dem
Rad (4) einstellen.
S Achtung! Nur so hart spannen, bis eine sichere Z uführung gegeben ist.
6. Durch Drücken auf an der Bedienungseinheit
A2--A6 Process Controller (PEH) 30 mm Draht zuführen, oder an der
Bedienungseinheit A2 Welding Control Unit (PEI) betätigt wird.
7. Den Draht durch Einstellen an Rad ( 5 ) ausrichten.
4.3 Auswechseln der Vorschubrolle (A2 TF, A2 TG)
Einfachdraht
S Die Räder (3) und (4) lösen.
S Das Handrad (2) lösen.
S Die Vorschubrolle (1) auswechseln.
Die Rollen sind mit dem jeweiligen
Drahtdurchmesser gekennzeichnet.
Fülldraht für geriefte Rollen (Zubehör)
S Die Vo rschubrolle (1) und die Druckrolle (5) paarweise für den jeweiligen
Drahtdurchmesser auswechseln.
Achtung! r die Druckrolle ist ein spezieller Wellenzapfen erforderlich
(Best.--Nr. 0212 901 101).
S Die Druckschraube (4) mit mäßigem Dr uck anziehen, damit der Fülldraht nicht
deformiert wird.
DE
-- 8 5 --
fhb7o1ga
4.4 Kontaktausrüstungen
4.4.1 Für Einfachdraht 1,6-4,0 mm. Light duty (D20)
Schweißautomaten A2 TF (UP) mit folgenden
Einheiten verwenden:
S Drahtvorschubeinheit (1),
S Kontaktvorrichtung D20 (2)
S Kontaktdüse ( 3) (M12--Gewinde)
Die Kontaktdüse (3) mit einem Schraubenschlüssel
anziehen, damit guter Kontakt gewährleistet wird.
4.5 Einfüllen von Schweißpulver
1. Das Pulverventil ( 1) am Pulverbehälter schließen.
2. Evtl. den Zyklon des Pulversaugers lösen.
3. Schweißpulver einfüllen.
Achtung! Das Schweißpulver muß trocken sein.
Wenn möglich, die Verwendung von
agglomerierendem Schweißpulver im F reien und in
feuchten Umgebungen vermeiden.
4. Das Pulverrohr so anbringen, daß es nicht knickt.
5. Die Höhe der Pulverdüse über der Schweißung so
justieren, daß eine geeignete Pulvermenge erzielt
wird.
Die Pulverdecke muß so hoch sein, daß ein
Durchschlag des Lichtbogens nicht auftreten kann.
4.6 Placierung der Bedienungseinheit PEH
Um die Kippgefahr zu vermindern, ist die Bedienungseinheit PEH so weit hinten wie
möglich zu placieren.
DE
-- 8 6 --
fhb7o1ga
4.7 Verstellung des Schweißautomaten
S Die Räder auskuppeln indem der
Sicherungshebel (1) gedreht
wird.
S Kontrollieren, daß die
Sicherungskette (2) fest sitzt. Dieses
um zu verhindern, daß sich ein Unfall
ereignet, wenn z.B. der Träger an die
Fußklemme des F ahrwerks nicht
entsprechend angeschlossen ist.
Beim Transport durch ein Mannloch
kann die Kette weggenommen
werden.
Achtung! Beim Heben der automatischen Schweissmaschine ist Loch (3)zu
verwenden.
P
DE
-- 8 7 --
fhb7m1ga
5WARTUNG
5.1 Allgemein
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst
während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. F ehler zu
beseitigen.
ACHTUNG!
Vor Wartung aller Art, kontr ollieren, daß die Netzspannung ausgeschaltet ist.
Für Wartung der Bedieneinheit A2--A6 Process Controller (PEH),
siehe die Bedienungsanleitung 0443 745 xxx.
5.2 Täglich
S Die beweglichen Teile des Schweißautomaten von Schweißpulver und Staub
freihalten.
S Kontrollieren, ob die Kontaktdüse und mtliche elektr. Leitungen angeschlossen
sind.
S Kontrollieren, ob alle Schraubenverbände festgezogen sind und die Steuerung
der Antriebsrollen nicht verschlissen oder beschädigt ist.
S Bremsmoment der Bremsnabe kontrollieren. Es darf nicht so klein sein, daß die
Drahttrommel beim Stoppen des Drahtvorschubs weiter rotiert und nicht so groß
sein, daß die Vorschubrollen rutschen. Der Richtwert für das Bremsmoment ei-
ner 30 kg Drahttrommel beträgt 1,5 Nm.
Für einstellung des Bremsmoments Siehe auf Seite 81.
5.3 Regelmäßig
S Elektrodensteuerung der Elektrodenzuführungseinheit, Antriebsrollen und Kon-
taktdüse kontrollieren.
S Verschlissene oder beschädigte Bauteile auswechseln.
S Die Schlitten kontrollieren, schm ieren, wenn sie schwer gehen.
DE
-- 8 8 --
fhb7f1ga
6 FEHLERSUCHE
6.1 Allgemein
Ausrüstung
S Bedienungsanleitung Bedieneinheit A2--A6 Process Controller (PEH).
S Bedienungsanleitung Bedieneinheit A2 Welding Control Unit ( PEI).
Kontrollieren ob
S die Schweißstromquelle an der richtigen Netzspannung angeschlossen ist
S sämtliche 3 Phasen stromführend sind (Phasenfolge ohne Bedeutung)
S Schweißleitungen und deren Anschlüsse unbeschädigt sind
S die Bedienelemente in der richtigen Stellung stehen
S
die Netzspannung ausgeschaltet ist, bevor die Reparatur-arbeiten begon-
nen werden
6.2 MÖGLICHE FEHLER
1. Symptom Strom-- und Spannungswert zeigen erhebliche Abweichungen
auf der Ziffernanzeige.
Ursache 1.1 Kontaktbacke bzw. Kontaktdüse sind verschlissen oder haben
falsche Größe.
Maßnahme Kontaktbacken bzw. Kontaktdüsen auswechseln.
Ursache 1.2 Druck der Drahtvorschubrollen ist unzureichend.
Maßnahme Druck der Drahtvorschubrollen erhöhen.
2. Symtom Elektrodenvorschub ist ungleichmäßig.
Ursache 2.1 Druck der Drahtvorschubrollen ist falsch eingestellt.
Maßnahme Druck der Vorschubrollen ändern.
Ursache 2.2 Falsche Größe der Vorschubrollen.
Maßnahme Vorschubrollen auswechseln.
Ursache 2.3 Rillen der Vorschubrollen verschlissen.
Maßnahme Vorschubrollen auswechseln.
3. Symptom Schweißleitungen werden überhitzt.
Orsak 3.1 Schlechte e lektrische Anschlüsse.
Maßnahme Alle elektr. Anschlüsse reinigen und festziehen.
Ursache 3.2 Schweißleitungen sind unterdimensioniert.
Maßnahme Größere Leitung oder parallele Leitungen verwenden.
7 ERSATZTEILBESTELLUNG
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien-
nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite
175 anzugeben.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
DE
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB A2 Tripletrac Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen