Danfoss Optyma Plus INVERTER Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Instructions
Condensing Units OP-MPLM, OP-MPPM
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
FRCC.PI.041.A2.ML | 1
English / English p. 3
Dansk / Danish p. 8
Deutsch / German p. 13
Français / French p. 18
Español / Spanish p. 23
Svenska / Swedish p. 28
Nederlands / Dutch p. 33
Suomi / Finnish p. 38
Norsk / Norwegian p. 43
Polski / Polish p. 48
Instructions
2 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
FRCC.PI.041.A2.ML
OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044
Vejledning
12 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
FRCC.PI.041.A2.01
N1
.
-X1
14
.
A1
A2
-K1
15
.
-X1
20
.
-X1
22
.
-X1
PE
.
-R7
BN
Wert
valeur
Bereich
range
domaine
type/Typ/typeCode
setting/Einstellung/ajustage Q1
value
10-16A114X4300
10-16A
10-16A 16A
114X4315
114X4333
14A
11A
BN
PE
.
N1
.
BK
BU
BN
1~
M
GNYE
GY
GY
-M2
6
.
-R6
N2
.
N3
.
OP-MPLM028VVLP01E
OP-MPLM035VVLP01E
OP-MPLM044VVLP01E
10-16A114X4302
10-16A
10-16A 16A
114X4316
114X4334
14A
11AOP-MPPM028VVLP01E
OP-MPPM035VVLP01E
OP-MPPM044VVLP01E
BU
BN
BU
1
2
3
4
5
6
-K1
13
14
BN
BK
GY
BU
33
34
43
44
N
.
-X1
I >I >I >
135
246
-Q1
~
~
CDS803
L1 L2 L3
UVW
819172 9242505354168696 45
210255
6
5
4
3
2
1
PE
PE
-A2
L1 L2 L3
L1'L2'L3'
PE
PE
-A1
3A
-F1
380-400V3N~/50Hz
L1 L2 PEL3 N
PE
P
N
P'
N'
PE
-A3
T1 T2 T3
M
3~-M1
T1
T2
T3
P>
1
2
-B5*
10kOhm
3
1
2
-R8
24
25
26
27
56
57
1
2
3
6
10
11
12
14
15
16
23
22
BK
BR
GY
BK
BR
GY
BK
BK
BK
BK
RD
WH
-R1
-R3-R2 -R4 -R5
RD
T>
21
22
-K1
26
27
10
11
P
U
123
-B1
P
U
123
-B2
-A4
-S1
-C1
P>
-B3
P<
-B4
OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044 - nød-ledningsføring
A1 : RFI-lter (kompressor)
A2 : Frekvensomformer
A3 : RFI-lter (regulatorer)
A4 : Optyma
Plus-regulator
B1 : Kondenseringstryktransmitter
B2 : Sugetryktransmitter
B3 : Højtrykspressostat
B4 : Lavtrykspressostat
B5* : Ventilatorhastighedsregula-
tor/pressostat
C1 : Kørekondensator (ventilator)
F1 :Sikring (styrestrøm)
K1 : Kontaktor
M1 : Kompressor
M2 : Ventilatormotor
Q1 : Hovedafbryder
R1 : Omgivelsestemp.- føler
R2 : Afgangstemp.- føler
R3 : Sugetemp.- føler
R4,R5 : Ekstra temp.- føler (valgfri)
R6 : Krumtapvarme
R7 : Olieudskillervarmer
R8 :
Kompressor hastigheds poten-
tiometer
S1 : Rumtermostat (valgfri)
X1 :Terminal
Forsyning : Forsyning
Ventilator : Ventilator
Alarm : Alarm
Komp. : Kompressor
CCH : Krumtapvarme
Aux : Ekstra
Anleitung
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 | 13
FRCC.PI.041.A2.03
Der Verüssigungssatz darf nur für den vorgesehe-
nen Zweck und im entsprechenden Anwendungsbe-
reich eingesetzt werden.
Die Bestimmungen gemäß EN378 (und alle anderen
in Ihrem Land geltenden Sicherheitsvorschriften) müssen
unbedingt eingehalten werden.
Bei Lieferung ist der Verüssigungssatz mit gasförmi-
gem Sticksto gefüllt, der unter einem Druck von 1bar
steht. In diesem Zustand darf der Verüssigungssatz
nicht angeschlossen und betrieben werden. Näheres
hierzu erfahren Sie im Abschnitt „Montage“.
Der Verüssigungssatz muss in vertikaler Position
montiert werden (maximale Abweichung von der
Senkrechten: 15 °)
Der Verdichter eines Verüssigungssatzes kann nicht di-
rekt an das Stromnetzwerk angeschlossen werden. Dies
kann nur über den dafür vorgesehenen Frequenzumrich
-
ter von Danfoss erfolgen.
OP-MPPM044VVLP01E
Code Number.: 114X4334
Application MBP IP 54
Refrigerant (1) R448A/R449A/R407F
M.W.P HP (1) 28 bar (2)
LP (1) 7 bar (2)
Voltage 380V-400V~3N~50Hz
LRA Inverter Driven MCC 12.1 A
Serial No. 123456CG1015
MADE IN INDIA
A
B
C
D
E
F
G
H
R407A/R404A (2)
I
J
MLK
N
O
P
Betriebsanweisung Optyma
Plus
FREQUENZUMRICHTER
VERFLÜSSIGUNGSSÄTZE OPMPLM, OPMPPM
Montage und Wartung der Verüssigungs-
sätze sollten ausschließlich qualiziertem
Fachpersonal überlassen werden. Befolgen
Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkann-
ten Regeln für Einbau, Inbetriebnahme, Wartung
und Instandhaltung von kältetechnischen Anlagen.
A: Typ
B: Bestellnummer
C: Anwendung
D: Kältemittel
E: Zul. Betriebsüberdruck
F: Versorgungsspannung, max. Stromaufnahme
G: Seriennummer und Strichcode
H: Schutzart
I: Bohrungen für Stapelmontage
J: Display des elektronischen Reglers
K: Hauptschalter
L: Kabeleinführungen
M: Microchannel-Wärmeübertrager
N: Schauglas
O: Saugleitungsanschluss
P: Flüssigkeitsleitungsanschluss
Verdichter in Betrieb
Kurbelwannenheizung in Betrieb
Lüfter in Betrieb
Temperaturwert für den Saugdruck. Untere
Taste drücken, um zum Temperaturwert für
den Verüssigungsdruck zu wechseln.
Bild 2: Display des elektronischen Reglers
W
Q
R
X
ZY
Q: Lufteintritt R: Luftaustritt
Einheit
B
[mm]
X
[mm]
Y
[mm]
Z
[mm]
Gehäuse 3
(Bestellnr. 114X33-- bzw. 114X43--)
250 760 581 581
Bild 1: Mindestmontageabstände
Bild 3: Normale Verdrahtung
Bild 4: Vorläuge Verdrahtung für Notbetrieb
Diese Einheit enthält einen
Frequenzumrichter und einen EMI-Filter
mit Kondensatoren. Unterbrechen Sie die
Netzspannung (AC) und warten Sie mindestens
vier Minuten ab, damit alle elektrischen Teile
spannungsfrei sind, bevor die Tür zum Durchführen
von Wartungs- oder Reparaturarbeiten geönet
wird. Die Nichteinhaltung der Zeitvorgabe zum
Abwarten nach dem Trennen der Stromversorgung
kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen.
Anleitung
14 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
FRCC.PI.041.A2.03
1. Einleitung
Diese Anleitung bezieht sich auf die Verüssi-
gungssätze der Produktreihe Optyma
Plus neue
Generation OP-MPLM, OP-MPPM für Kälteanla-
gen. Sie enthält die erforderlichen Angaben für
eine sichere und ordnungsgemäße Nutzung die-
ser Produkte.
Der Verüssigungssatz enthält folgende Bauteile:
Microchannel-Wärmeübertrager
Drehzahlregelbarer Scrollverdichter
Sammler mit Absperrventil
• Ölabscheider
2 Kugelabsperrventile
Schauglas
Hoch- & Niederdruckschalter (Patrone)
Filtertrockner
Elektronischer Regler
Frequenzumrichter mit EMV-Filter
Notausschalter (Hauptschalter mit Überlast-
schutz)
Lüfter Kondensatoren
• Verdichterschütz
Robustes, wetterfestes Gehäuse
2. Handhabung und Lagerung
Es wird empfohlen, die Verpackung erst am
endgültigen Montageort zu önen.
Handhaben Sie das Gerät peglich. Die Verpak-
kung gestattet den Einsatz eines Gabelstaplers
oder Hubwagens. Verwenden Sie ausschließ-
lich geeignete und sichere Hebezeuge.
Der Verüssigungssatz darf nur aufrecht ste-
hend transportiert und gelagert werden.
Zulässige Lagertemperatur: -35°C bis 50°C.
Die Verpackung darf weder Regen, noch ät-
zenden Atmosphären ausgesetzt werden.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass
der Verüssigungssatz vollständig und unbe
-
schädigt ist.
3. Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation
Stellen Sie den Verüssigungssatz niemals in
einer explosionsfähigen Atmosphäre auf.
Achten Sie bei der Positionierung des Verüs-
sigungssatzes darauf, dass keine Durchgänge,
Türen, Fenster oder Ähnliches blockiert werden.
Achten Sie darauf, dass ausreichend Platz um
den Verüssigungssatz gelassen wird, damit
die Luft zirkulieren kann und sich sämtliche
Türen önen lassen. Die Mindestabstände zu
den Wänden entnehmen Sie bitte Bild1.
Installieren Sie den Verüssigungssatz NICHT
an Orten, die täglich längerer Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt sind.
Installieren Sie den Verüssigungssatz NICHT
in aggressiven oder staubigen Umgebungen.
Stellen Sie den Verüssigungssatz auf einer hori-
zontalen Fläche (mit weniger als 3Grad Neigung)
auf. Der Boden sollte eine ausreichende Tragfä
-
higkeit besitzen, um das Gewicht des gesamten
Verüssigungssatzes tragen zu können, und sta
-
bil genug sein, um Vibrationen und Interferen-
zen zu eliminieren.
Im Aus-Zustand darf die Umgebungstempera-
tur des Verüssigungssatzes 50 °C nicht über-
schreiten.
Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungs-
spannung den Motoreigenschaften des Verüs-
sigungssatzes entspricht (siehe Typenschild).
Verwenden Sie bei der Installation der Verüs-
sigungssätze für FKW-Kältemittel nur Teile, die
speziell für FKW-Kältemittel vorgesehen sind
und die zuvor nicht in Anlagen mit FCKW-
oder HFCKW-Kältemitteln eingesetzt wurden.
Verwenden Sie saubere und trockene für Käl-
temittel geeignete Kupferrohre und eine Sil-
berlegierung als Lötmaterial.
Benutzen Sie saubere und trockene Anlagen-
komponenten.
Die an den Verdichter angeschlossene Sauglei-
tung muss in alle 3 Dimensionen exibel sein,
um Vibrationen zu dämpfen. Darüber hinaus
muss die Verrohrung so erfolgen, dass der Öl
-
rücklauf zum Verdichter sichergestellt ist und
dass das Risiko von Flüssigkeitsschlägen im Ver
-
dichter ausgeschlossen ist.
4. Installation
Die Anlage, in die der Verüssigungssatz ein-
gebaut wird, muss der Druckgeräterichtlinie
(DGRL) Nr. 97/23/EG entsprechen. Der Verüs-
sigungssatz selbst ist kein „Gerät“ im Sinne
dieser Richtlinie.
Es wird empfohlen, den Verüssigungssatz auf
Montagegummis oder Schwingungsdämpfern
(nicht im Lieferumfang enthalten) zu montieren.
Lassen Sie die Sticksto-Füllung langsam
durch den Schraderanschluss ab.
Schließen Sie den Verüssigungssatz möglichst
schnell an die Anlage an, um eine Kontaminati-
on des Öls durch Feuchte aus der Atmosphäre
zu vermeiden.
Verhindern Sie, dass beim Zuschneiden der
Rohrleitungen Fremdkörper in die Anlage ein-
dringen. Bohren Sie niemals Löcher, deren
Grate nicht entfernt werden können.
Lassen Sie beim Löten größte Vorsicht walten.
Verwenden Sie nur modernste Lötverfahren
und durchströmen Sie dabei die Rohrleitun-
gen mit gasförmigem Sticksto.
Schließen Sie die erforderlichen Sicherheits- und
Steuergeräte an. Falls der Schraderanschluss ver-
wendet wird, entfernen Sie das interne Ventil.
Es wird empfohlen, die Saugleitung bis zum
Verdichtereintritt mit einer 19mm dicken Iso-
lierung zu dämmen.
5. Lecksuche
Setzen Sie den Kreislauf niemals mit Sauer-
sto oder trockener Luft unter Druck. Das könn-
te einen Brand oder eine Explosion verursachen.
Benutzen Sie für die Lecksuche keinen Farbsto.
Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer
Dichtheitsprüfung.
Der maximale Prüfdruck beträgt 32 bar.
Reparieren Sie entdeckte Leckage und wieder-
holen Sie dann die Lecksuche.
6. Evakuieren
Benutzen Sie niemals den Verdichter zur Eva-
kuierung der Anlage.
Schließen Sie sowohl an die Nieder- als auch an
die Hochdruckseite eine Vakuumpumpe an.
Evakuieren Sie die Anlage bis auf einen Abso-
lutwert von 500 µm Hg (0,67 mbar).
Verwenden Sie während der Evakuierung kein
Megohmmeter und legen Sie auch keine
Spannung an den Verdichter an, um eine Be-
schädigung des Verdichters zu vermeiden.
7. Elektrische Anschlüsse
Schalten Sie die Spannungsversorgung ab und
trennen Sie den Verüssigungssatz vom Netz.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversor-
gung während der Installation nicht einge-
schaltet werden kann.
Die Auswahl aller elektrischen Bauteile muss
gemäß den landesspezischen Normen und
Vorschriften für Verüssigungssätze erfolgen.
Näheres zu den elektrischen Anschlüssen ent-
nehmen Sie dem Schaltplan.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspan-
nung den Eigenschaften des Verüssigungs-
satzes entspricht und stabil anliegt (Nennspan-
nung ±10% und Nennfrequenz = ±2,5Hz)
Dimensionieren Sie die Spannungsversor-
gungskabel gemäß der für den Verüssigungs-
satz vorgegebene Spannung und Stromstärke.
Schützen Sie die Spannungsversorgung und stel-
len Sie deren ordnungsgemäße Erdung sicher.
Der Ableitstrom übersteigt 3,5 mA. Der Schutzlei
-
ter kann mit Gleichstrom versorgt werden. Wenn
ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) zum Schutz
bei direktem oder indirektem Kontakt verwendet
wird, darf auf der Versorgungsseite dieses Pro
-
dukts nur ein Fehlerstromschutzschalter vom Typ
B eingesetzt werden.
Die Spannungsversorgung muss den Normen
und gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes
entsprechen.
Önen Sie bei IT-Stromversorgungssystemen
den RFI-Schalter, indem Sie die RFI-Schraube auf
der linken Seite des Frequenzumrichters entfer
-
nen (siehe Kurzanleitung MG18Mxxx §1.2.3).
Der Verüssigungssatz ist mit einem elektroni-
schen Regler ausgestattet. Näheres entneh-
men Sie dem Handbuch „Manual RS8GDxxx“.
Der Verüssigungssatz ist mit einem Haupt-
schalter mit Überlastschutz ausgestattet. Der
Überlastschutz ist werkseitig voreingestellt. Es
wird jedoch empfohlen, den Wert vor der In-
betriebnahme des Verüssigungssatzes zu
überprüfen. Den Wert für den Überlastschutz
nden Sie im Schaltplan auf der Innenseite der
Fronttür am Verüssigungssatz.
Die Anlage ist mit Hoch- und Niederdruck-
schaltern ausgestattet, die bei Aktivierung die
Spannungsversorgung des Verdichters direkt
unterbrechen. Die Parameter für die Hoch-
und Niederdruck-Abschaltung durch den Reg-
ler sind im Regler voreingestellt und an den
Verdichter in der Anlage angepasst.
Der Verüssigungssatz ist mit einem Frequen-
zumrichter für die Drehzahlregelung des Ver-
dichters ausgestattet. Es ist zwingend erfor-
derlich, den Verdichter wie auf dem Schaltplan
dieser Anleitung gezeigt an den Frequenzum-
richter anzuschließen.
Die ordnungsgemäße Phasensequenz / Phasenfol-
ge für die Drehrichtung des Verdichters muss beach-
tet werden.
Durch den Frequenzumrichter und die werk-
seitig ausgeführte Verdrahtung wird die ord-
nungsgemäße Phasensequenz / Phasenfolge
zum Verdichter sichergestellt.
Die Anschlüsse vom Frequenzumrichter zu den
Verdichterklemmen werden im Schaltplan dar-
gestellt.
8. Füllen der Anlage
Nehmen Sie den Verdichter niemals unter Va-
kuum in Betrieb. Sorgen Sie dafür, dass der
Verdichter ausgeschaltet ist und nicht plötz-
lich anspringt.
Verwenden Sie ausschließlich das Kältemittel,
auf das der Verüssigungssatz ausgelegt ist.
Füllen Sie das Kältemittel im üssigen Zustand
in den Verüssiger oder Sammler. Stellen Sie
sicher, dass die Anlage langsam auf 4–5 bar
befüllt wird.
Die Anlage wird dann weiter befüllt, bis die
Anlage einen stabilen Betriebszustand er-
reicht hat.
Die Füllmenge muss dem Nennwert der Anla-
genfüllung möglichst genau entsprechen, um
einen zu niedrigen Druck und eine übermäßige
Überhitzung zu vermeiden. Bei VLZ028–044
beträgt die maximale Kältemittelfüllmenge 3,6
kg. Falls dieser Grenzwert überschritten wer-
den sollte, muss der Verdichter mit einem
Pump-Down-Schaltung versehen werden; (bei
R448A/R449A nicht niedriger als auf 1 bar(g),
bei R407F nicht niedriger als auf 1,1 bar(g), bei
R407A nicht niedriger als auf 0,9 bar(g), bei
R404A nicht niedriger als auf 1,3 bar(g)), oder
mit einem Flüssigkeitsabscheider vor zurück-
strömendem Kältemittel geschützt werden.
Anleitung
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 | 15
FRCC.PI.041.A2.03
Lassen Sie den Einfüllstutzen niemals an den
Kreislauf angeschlossen.
9. Einstellen des elektronischen Reglers
Der Verüssigungssatz ist ab Werk mit Para-
metern für den Einsatz in der jeweiligen Anla-
ge programmiert. Näheres entnehmen Sie
dem Handbuch „Manual RS8GDXXX“.
Standardmäßig wird auf dem Display des elek-
tronischen Reglers der Temperaturwert für
den Saugdruck in °C angezeigt. Drücken Sie
die untere Taste (Bild 2), um den Temperatur-
wert für den Verüssigungsdruck anzuzeigen.
Der elektronische Regler ist werkseitig auf den
Betrieb mit dem Kältemittel R449A eingestellt.
Bei Verwendung eines anderen Kältemittels
muss die Kältemitteleinstellung geändert wer-
den. Der Parameter r12 muss zuerst auf 0 gesetzt
werden (Software-Hauptschalter = O), dann:
Halten Sie die obere Taste einige Sekunden
lang gedrückt. Der erste Parametercode wird
angezeigt.
Drücken Sie die obere oder untere Taste, um
zum Parametercode o30 zu navigieren.
Halten Sie die mittlere Taste gedrückt, bis der
Wert für diesen Parameter angezeigt wird.
Drücken Sie die obere bzw. untere Taste, um
den neuen Wert auszuwählen: 17 = R507A, 19
= R404A, 21=R407A, 37=R407F, 40=R448A,
41=R449A.
Drücken Sie die mittlere Taste, um den ausge-
wählten Wert zu bestätigen
Gehen Sie zurück zum Parameter r12 und än-
dern Sie ihn auf 1.
Stellen Sie ggf. auch Parameter r23 auf den ge-
wünschten Saugdruck ein (°C/°F).
Verändern Sie Parameter c33 für das Pump-
Down entsprechend Ihren Anforderungen.
10. Abschließende Prüfung vor der
Inbetriebnahme
Verwenden Sie gemäß den allgemeinen und
landesspezischen Sicherheitsnormen und -vor-
schriften Sicherheitsvorrichtungen wie Sicherheits-
druckschalter und mechanische Überdruckventile.
Vergewissern Sie sich, dass diese Sicherheitsvor-
richtungen funktionstüchtig und ordnungsgemäß
eingestellt sind.
Überprüfen Sie, dass die Einstellungen für die
Hochdruckschalter und Überdruckventile den
maximalen Betriebsdruck jeglicher Bauteile der
Anlage nicht überschreiten.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche elektri-
schen Anschlüsse ordnungsgemäß befestigt
sind und den Vorschriften Ihres Landes ent-
sprechen.
Die Kurbelwannenheizung muss mindestens
zwölf Stunden vor der ersten Inbetriebnahme,
sowie nach einer längeren Stillstandszeit der
Anlage eingeschaltet werden, um üssige Käl-
temittel aus dem Verdichter zu entfernen. Ent-
fernen Sie den DI1-Stecker vom Regler, damit
der Verdichter nicht eingeschaltet wird. Stel-
len Sie währenddessen den Hauptschalter in
die Ein-Position.
Der Verüssigungssatz ist mit einem Haupt-
schalter mit Überlastschutz ausgestattet. Der
Überlastschutz ist werkseitig voreingestellt. Es
wird jedoch empfohlen, den Wert vor der In-
betriebnahme des Verüssigungssatzes zu
überprüfen. Den Wert für den Überlastschutz
nden Sie im Schaltplan auf der Innenseite der
Fronttür am Verüssigungssatz.
11. Inbetriebnahme
Der Verüssigungssatz darf niemals ohne Käl-
temittel betrieben werden.
Alle Serviceventile müssen geönet sein.
Überprüfen Sie, ob die vorhandene Versor-
gungsspannung mit dem erforderlichen Wert
für den Verüssigungssatz übereinstimmt.
Überprüfen Sie, ob der Startregler funktioniert.
Überprüfen Sie, ob sich der Lüfter frei drehen
kann.
Nehmen Sie einen Ausgleich zwischen Hoch-
und Niederdruckseite vor.
Schalten Sie den Verüssigungssatz ein. Der Ver-
üssigungssatz muss sofort anlaufen. Falls der
Verdichter nicht anläuft, überprüfen Sie die Ver-
drahtung und die Spannung an den Klemmen.
Der Regler erkennt, ob sich ein 3-Phasen-Ver-
dichter in falscher Drehrichtung dreht. Zudem
lässt sich die Bewegung in Gegenrichtung an
folgenden Merkmalen erkennen: Der Verdich-
ter baut keinen Druck auf. Der Verdichter ent-
wickelt einen ungewöhnlichen hohen Ge-
räuschpegel. Die Leistungsaufnahme des
Verdichters ist ungewöhnlich niedrig. Bei fal-
scher Drehrichtung muss der Verdichter sofort
abgeschaltet werden um eine Korrektur zur
richtigen Phasenfolge herzustellen.
Bei korrekter Drehrichtung ist an der Nieder-
druckanzeige bzw. am Niederdruckmanometer
ein sinkender Druck abzulesen – und an der
Hochdruckanzeige bzw. am Hochdruckmanome
-
ter ein steigender Druck.
12. Überprüfung bei laufendem Verflüssigungssatz
Überprüfen Sie die Drehrichtung des Lüfters. Die
Luft muss vom Verüssiger zum Lüfter strömen.
Überprüfen Sie Stromaufnahme und Spannung.
Überprüfen Sie die Überhitzung der Sauglei-
tung, um das Risiko von Flüssigkeitsschlägen zu
vermindern.
Die optimale saugseitige Überhitzung des Ver-
dichters liegt bei ca. 6 K. Die höchstzulässige
Überhitzung beträgt 30 K.
Beobachten Sie den Ölstand beim Anlaufen und
während des Betriebs, um sicherzustellen, dass
der Ölstand sichtbar bleibt. Eine übermäßige
Schaumbildung im Ölschauglas weist auf Kälte
-
mittel im Ölsumpf hin.
Behalten Sie das Ölschauglas, nach ausgegli-
chenem Zustand der Anlage diese noch eine
Stunde, im Auge um eine ordnungsgemäße
Ölrückführung zum Verdichter sicherzustel-
len. Der Ölstand muss über den gesamten
Drehzahlbereich überprüft werden, um Fol-
gendes zu garantieren:
- eine ordnungsgemäße Ölrückführung bei
geringer Drehzahl und minimaler Gasge-
schwindigkeit
- ein ordnungsgemäßes Ölmanagement bei
hoher Drehzahl und maximaler Ölverlagerung.
Beachten Sie die Betriebsgrenzen.
Überprüfen Sie alle Leitungen auf übermäßige
Vibrationen. Bewegungen von mehr als 1,5
mm erfordern Korrekturmaßnahmen wie z.B.
die Verwendung von Rohrhalterungen.
Ggf. kann auf der Niederdruckseite in größt-
möglichem Abstand zum Verdichter üssiges
Kältemittel nachgefüllt werden. Während die-
ses Nachfüllvorgangs muss der Verdichter in
Betrieb sein.
Überfüllen Sie die Anlage nicht.
Lassen Sie niemals Kältemittel in die Atmo-
sphäre entweichen.
Führen Sie eine allgemeine Inspektion der In-
stallation hinsichtlich Sauberkeit, Geräuschpe-
gel und Leckage durch, bevor Sie den Installati-
onsort verlassen.
Dokumentieren Sie die Art und Menge des
Kältemittels sowie die Betriebsbedingungen
als Referenz für künftige Inspektionen.
Der Verdichter baut keinen Druck auf: Überprü-
fen Sie alle Bypass-Ventile in der Anlage, um si-
cherzustellen, dass keines dieser Ventile geö-
net ist. Vergewissern Sie sich auch, dass sich alle
Magnetventile im korrektem Zustand benden.
Abnormale Laufgeräusche: Messen Sie die
Überhitzung des Gases im Rücklauf sowie die
Temperatur im Verdichtersumpf, um sicherzu-
stellen, dass kein üssiges Kältemittel in den
Verdichter zurückströmt. Die Temperatur im
Ölsumpf sollte bei konstanten Betriebsbedin-
gungen mindestens 6 K über der gesättigten
Sauggastemperatur liegen.
Der Hochdruckschalter löst aus: Überprüfen
Sie den Verüssiger (achten Sie auf Sauberkeit
und kontrollieren Sie den Lüfterbetrieb, den
Wasserdurchuss, das Wasserdruckventil, den
Wasserlter usw.). Wenn all dies in Ordnung
ist, könnte das Problem von einer Kältemittel-
überfüllung oder durch „Fremdgas“ / Dämp-
fen (z. B. Luft, Feuchtigkeit) im Kreislauf her-
rühren.
Die Niederdruckschalter löst aus: Überprüfen
Sie den Verdampfer (Sauberkeit der Wärme-
tauscher, Lüfterbetrieb, Wasserdurchuss,
Wasserlter usw.), den Fluss des üssigen Käl-
temittels und die Druckabfälle (Magnetventil,
Filtertrockner, Expansionsventil usw.) sowie
die Kältemittelfüllmenge.
Zu geringe Kältemittelfüllmenge: Die ord-
nungsgemäße Kältemittelfüllmenge wird im
Schauglas angezeigt – bzw. durch die Tempe-
raturdierenz im Verüssiger im Verhältnis zu
den Kältemittel-Drucktabellen (Druck-Tempe-
ratur-Verhältnis), der Überhitzung und Unter-
kühlung usw. (falls eine zusätzliche Befüllung
erforderlich ist, beachten Sie Abschnitt 8).
13. Notbetrieb ohne Regler
Bei Ausfall des Reglers kann der Verüssigungssatz
weiter betrieben werden, sofern die Standardver
-
drahtung des Reglers (Schaltplan 1) wie unten be-
schrieben modiziert und in eine vorübergehende
Verdrahtung (Schaltplan 2) geändert wird.
Diese Modikation darf nur von qualizierten
Elektrikern und Personal mit der erforderlichen
Sachkunde vorgenommen werden. Hierbei
müssen die Vorschriften und Bestimmungen Ih-
res Landes beachtet werden.
Trennen Sie den Verüssigungssatz von der
Spannungsversorgung (drehen Sie den Notaus-
schalter in die Aus-Position).
Der Kontakt des Raumthermostats muss
250VAC schalten können.
Entfernen Sie die Ader 22 (Sicherheitseingang
DI3) sowie die Ader 6 (Lüfterversorgung) und
verbinden Sie diese Adern miteinander. Ein Lüf-
terdruckschalter (z. B. KP5) oder ein Lüfterdreh-
zahlregler (z. B. XGE) kann an die Ader 6 in Reihe
geschaltet werden.
Entfernen Sie die Ader 10 (Start Antrieb) sowie
die Ader 24 (Raumthermostat) und verbinden
Sie diese Adern miteinander.
Entfernen Sie die Ader 11 (Start Antrieb) sowie
die Ader 25 (Raumthermostat) und verbinden
Sie diese Adern miteinander.
Entfernen Sie die Adern 53 und 55 von den
Antriebsklemmen und schließen Sie ein
10-kOhm-Potentiometer wie folgt an:
Ader 1 an Antriebsklemme 55
Ader 2 an Antriebsklemme 53
Ader 3 an Antriebsklemme 50
Drehen Sie den Drehknopf des Potentiome-
ters in die mittlere Position. Dies entspricht in
etwa einer Verdichterdrehzahl von 50 U/s.
Entfernen Sie den Draht 14 (Startregler) und
schließen Sie ihn an die Klemme22 des Ver-
dichterschutzes an.
Entfernen Sie den Draht 12 (Spannungsversor-
gung des Startreglers) und verlängern Sie die-
sen Draht. Verwenden Sie hierzu eine Klem-
menbrücke (250 Vac, 10 mm²) und einen
braunen Draht (1,0 mm²). Schließen Sie den
Draht dann an die Klemme21 des Verdichter-
schutzes an.
Entfernen Sie den großen Klemmenblock von
den Reglerklemmen 10 bis 19.
Schließen Sie den Verüssigungssatz an die
Spannungsversorgung an (schalten Sie den
Gerätehauptschalter ein).
Stellen Sie das Potentiometer ein, um die ge-
wünschte Drehzahl zu erhalten.
Anleitung
16 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
FRCC.PI.041.A2.03
Tauschen Sie den Regler so bald wie möglich aus.
14. Wartung
Schalten Sie den Verüssigungssatz immer mit
dem Hauptschalter aus und warten Sie vier Minu
-
ten (Entladezeit von Kondensatoren), bevor Sie die
Wartungsklappen önen, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
Selbst wenn sich der Hauptschalter in der Aus-
Position bendet, liegt an den Klemmen des
Hauptschalters eine Spannung an. Beachten Sie
dies bei Service- und Wartungsarbeiten.
Der in der Anlage herrschende Druck und die
Oberächentemperatur können dauerhafte kör-
perliche Schäden verursachen. Die Bediener, In-
stallateure und Wartungstechniker müssen
dementsprechend geschult und ausgerüstet
sein. Die Temperatur der Rohrleitungen kann
100°C überschreiten und schwere Verbrennun-
gen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass regelmäßig Servicein-
spektionen gemäß den Vorschriften Ihres Lan-
des durchgeführt werden, um einen zuverlässi-
gen Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
Um systembedingte Probleme zu vermeiden, wer-
den die folgenden regelmäßigen Wartungsarbeiten
empfohlen:
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherheitsvor-
richtungen funktionstüchtig und ordnungs-
gemäß eingestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Leckagen / Un-
dichten in der Anlage vorhanden sind.
Überprüfen Sie die Stromaufnahme des Ver-
dichters.
Vergewissern Sie sich anhand der Wartungs-
unterlagen, dass die Anlage entsprechend
den bisherigen Werten und Betriebsbedin-
gungen läuft.
Überprüfen Sie, ob sämtliche elektrischen An-
schlüsse noch ordnungsgemäß befestigt sind.
Sorgen Sie dafür, dass der Verüssigungssatz
sauber ist und bleibt, und vergewissern Sie
sich, dass die Bauteile des Verüssigungssat-
zes, die Rohre und die elektrischen Anschlüsse
frei von Rost und Oxidation sind.
Der Verüssiger muss mindestens einmal im Jahr
auf Verschmutzungen überprüft und ggf. gerei-
nigt werden. An der innenseite des Verüssigers
gelangen Sie über die Wartungsklappe. Bei Micro-
channel-Wärmeübertragern lagert sich der
Schmutz eher auf den Oberächen als im Verüs-
siger. Deshalb sind sie leichter zur reinigen als La-
mellenrohrverüssiger.
Schalten Sie den Verüssigungssatz mit dem
Hauptschalter aus, bevor Sie die Wartungsklappe
önen.
Entfernen Sie oberächlichen Schmutz, Blätter,
Fasern usw. mit einem Staubsauger mit Bürsten
-
aufsatz bzw. mit einem anderen weichen Aufsatz.
Alternativ hierzu können Sie auch Druckluft von
innen nach außen durch das Register blasen und
mit einer weichen Bürste abbürsten. Verwenden
Sie keine Drahtbürste. Stoßen Sie nicht mit dem
Rohr oder der Düse des Staubsaugers gegen die
Spule und vermeiden Sie Kratzer.
15. Garantie
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs
müssen stets die Typenbezeichnung und Serien-
nummer des Produkts übermittelt werden.
Unter Umständen erlischt die Produktgarantie in
folgenden Fällen:
Fehlen des Typenschilds.
Äußere Modikationen, vor allem durch Bohren,
Schweißen, gebrochene Füße und Stoßspuren.
Önung des Verdichters/Rückgabe eines un-
versiegelten Verdichters.
Rost, Wasser oder Farbsto zur Lecksuche im
Inneren des Verdichters.
Verwendung eines von Danfoss nicht zugelas-
senen Kältemittels oder Schmierstoes.
Jegliche Abweichung von den Hinweisen zur
Installation, Anwendung oder Wartung.
Benutzung in mobilen Anwendungen.
Benutzung in einer explosionsfähigen Atmo-
sphäre.
Keine Angabe der Modell- oder Seriennum-
mer bei der Geltendmachung des Garantiean-
spruchs.
16. Entsorgung
Danfoss empehlt die Entsorgung der
Verüssigungssätze und des Öls durch
ein entsprechend qualiziertes Unter-
nehmen am Standort der Anlage.
N1
.
-X1
14
.
A1
A2
-K1
15
.
-X1
20
.
-X1
22
.
-X1
PE
.
RD
T>
BK
BR
GY
BK
BR
GY
BK
BK
BK
BK
RD
WH
-R1 -R3
-R2 -R4
-R5
-R7
Optyma Plus Evo3 Controller
Supply Fan
L
N
PE
PE
230Vac
Danfoss Code-No. 084B8080
N
L'
0-230Vac
DI2 Pc
+s
Ps
S2 S3
+s
S5S4 S6 AO1
A+
B-
A+
B-
DI3
230Vac
AUX2
AUXFan
CCH
Alarm Comp.
RS485
MODBUS
EKA
Display
AO2
DI1
24
25
26
27
30
31
32
35
36
37
38
39
40
41
42
43
51
54
55
56
60
61
62
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
23
28
29
57
20
21
33
34
52
53
-A4
BN
Wert
valeur
Bereich
range
domaine
type/Typ/typeCode
setting/Einstellung/ajustage Q1
value
10-16A114X4300
10-16A
10-16A16A
114X4315
114X4333
14A
11A
BN
PE
.
N1
.
6
.
-R6
N2
.
N3
.
OP-MPLM028VVLP01E
OP-MPLM035VVLP01E
OP-MPLM044VVLP01E
10-16A11A114X4302 OP-MPPM028VVLP01E
10-16A14A114X4316 OP-MPPM035VVLP01E
10-16A16A114X4334 OP-MPPM044VVLP01E
BU
BN
BU
1
2
3
4
5
6
-K1
BN
BK
GY
BU
33
34
43
44
N
.
-X1
I >I >I >
135
246
-Q
1
~
~
CDS803
L1 L2 L3
UVW
29271918 42 50 53 546968 5416
552012
6
5
4
3
2
1
PE
PE
-A2
L1 L2 L3
L1'L2'L3'
PE
PE
-A1
3A
-F1
380-400V3N~/50Hz
L1 L2 PEL3 N
PE
P
N
P'
N'
PE
-A3
T1 T2 T3
M
3~-M1
T1
T2
T3
21
22
10
11
57
56
28
27
P
U
123
-B1
P
U
123
-B2
P>
-B3
P<
-B4
BK
BU
BN
1~
M
GNYE
GY
GY
-M2
-C1
-S1
OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044
A1 : RFI-Filter (Verdichter)
A2 : Frequenzumrichter
A3 : RFI-Filter (Regler)
A4 : Optyma
Plus Regler
B1 : Verüssigerdruckaufnehmer
B2 : Druckmessaufnehmer Saugseite
B3 : Hochdruckschalter
B4 : Niederdruckschalter
B5* : Lüfterdrehzahlregler/Druckschalter
C1 : Betriebskondensator (Lüfter)
F1 : Sicherung (Regelkreis)
K1 : Schütz
M1 : Verdichter
M2 : Lüftermotor
Q1 : Hauptschalter
R1 : Umgebungstemperatur Fühler
R2 : Heißgastemperaturfühler
R3 : Saugtemp.-Fühler
R4,R5 : Zusätzlicher Temp.-Fühler
(optional)
R6 : Kurbelwannenheizung
R7: Ölabscheiderheizung
S1: Raumthermostat (optional)
X1: Klemme
Supply : Spannungsversorgung
Fan : Lüfter
Alarm : Alarm
Comp : Verdichter
CCH : Kurbelwannenheizung
Aux : Zusatzgeräte
Anleitung
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 | 17
FRCC.PI.041.A2.03
N1
.
-X1
14
.
A1
A2
-K1
15
.
-X1
20
.
-X1
22
.
-X1
PE
.
-R7
BN
Wert
valeur
Bereich
range
domaine
type/Typ/typeCode
setting/Einstellung/ajustage Q1
value
10-16A114X4300
10-16A
10-16A 16A
114X4315
114X4333
14A
11A
BN
PE
.
N1
.
BK
BU
BN
1~
M
GNYE
GY
GY
-M2
6
.
-R6
N2
.
N3
.
OP-MPLM028VVLP01E
OP-MPLM035VVLP01E
OP-MPLM044VVLP01E
10-16A114X4302
10-16A
10-16A 16A
114X4316
114X4334
14A
11AOP-MPPM028VVLP01E
OP-MPPM035VVLP01E
OP-MPPM044VVLP01E
BU
BN
BU
1
2
3
4
5
6
-K1
13
14
BN
BK
GY
BU
33
34
43
44
N
.
-X1
I >I >I >
135
246
-Q1
~
~
CDS803
L1 L2 L3
UVW
819172 9242505354168696 45
210255
6
5
4
3
2
1
PE
PE
-A2
L1 L2 L3
L1'L2'L3'
PE
PE
-A1
3A
-F1
380-400V3N~/50Hz
L1 L2 PEL3 N
PE
P
N
P'
N'
PE
-A3
T1 T2 T3
M
3~-M1
T1
T2
T3
P>
1
2
-B5*
10kOhm
3
1
2
-R8
24
25
26
27
56
57
1
2
3
6
10
11
12
14
15
16
23
22
BK
BR
GY
BK
BR
GY
BK
BK
BK
BK
RD
WH
-R1
-R3-R2 -R4 -R5
RD
T>
21
22
-K1
26
27
10
11
P
U
123
-B1
P
U
123
-B2
-A4
-S1
-C1
P>
-B3
P<
-B4
OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044 - Not-Aus-Verdrahtung
A1 : RFI-Filter (Verdichter)
A2 : Frequenzumrichter
A3 : RFI-Filter (Regler)
A4 : Optyma
Plus Regler
B1 : Verüssigerdruckaufnehmer
B2 : Druckmessaufnehmer Saugseite
B3 : Hochdruckschalter
B4 : Niederdruckschalter
B5* : Lüfterdrehzahlregler/Druckschalter
C1 : Betriebskondensator (Lüfter)
F1 : Sicherung (Regelkreis)
K1 : Schütz
M1 : Verdichter
M2 : Lüftermotor
Q1 : Hauptschalter
R1 : Umgebungstemperatur Fühler
R2 : Heißgastemperaturfühler
R3 : Saugtemp.-Fühler
R4,R5 : Zusätzlicher Temp.-Fühler
(optional)
R6 : Kurbelwannenheizung
R7 : Ölabscheiderheizung
R8 : Verdichterdrehzahl-Potentio-
meter
S1 : Raumthermostat (optional)
X1 : Klemme
Supply : Spannungsversorgung
Fan : Lüfter
Alarm : Alarm
Comp : Verdichter
CCH : Kurbelwannenheizung
Aux : Zusatzgeräte
Instructies
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 | 37
FRCC.PI.041.A2.10
N1
.
-X1
14
.
A1
A2
-K1
15
.
-X1
20
.
-X1
22
.
-X1
PE
.
-R7
BN
Wert
valeur
Bereich
range
domaine
type/Typ/typeCode
setting/Einstellung/ajustage Q1
value
10-16A114X4300
10-16A
10-16A 16A
114X4315
114X4333
14A
11A
BN
PE
.
N1
.
BK
BU
BN
1~
M
GNYE
GY
GY
-M2
6
.
-R6
N2
.
N3
.
OP-MPLM028VVLP01E
OP-MPLM035VVLP01E
OP-MPLM044VVLP01E
10-16A114X4302
10-16A
10-16A 16A
114X4316
114X4334
14A
11AOP-MPPM028VVLP01E
OP-MPPM035VVLP01E
OP-MPPM044VVLP01E
BU
BN
BU
1
2
3
4
5
6
-K1
13
14
BN
BK
GY
BU
33
34
43
44
N
.
-X1
I >I >I >
135
246
-Q1
~
~
CDS803
L1 L2 L3
UVW
819172 9242505354168696 45
210255
6
5
4
3
2
1
PE
PE
-A2
L1 L2 L3
L1'L2'L3'
PE
PE
-A1
3A
-F1
380-400V3N~/50Hz
L1 L2 PEL3 N
PE
P
N
P'
N'
PE
-A3
T1 T2 T3
M
3~-M1
T1
T2
T3
P>
1
2
-B5*
10kOhm
3
1
2
-R8
24
25
26
27
56
57
1
2
3
6
10
11
12
14
15
16
23
22
BK
BR
GY
BK
BR
GY
BK
BK
BK
BK
RD
WH
-R1
-R3-R2 -R4 -R5
RD
T>
21
22
-K1
26
27
10
11
P
U
123
-B1
P
U
123
-B2
-A4
-S1
-C1
P>
-B3
P<
-B4
OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044 - Noodbedrading
A1 : RFI-lter (Compressor)
A2 : Frequentieomvormer
A3 : RFI-lter (regelingen)
A4 : Optyma
Plus-regelaar
B1 : Druktransmitter condensordruk
B2 : Druktransmitter zuigdruk
B3 : Hogedrukpressostaat
B4 : Lagedrukschakelaar
B5* : Ventilatortoerenregelaar / druk-
schakelaar
C1 : Bedrijfscondensator (ventilator)
F1 : Zekering (stuurstroomcircuit)
K1 : Contactor
M1 : Compressor
M2 : Ventilatormotor
Q1 : Hoofdschakelaar
R1 : Omgevingstemp. Voeler
R2 : Perstemp. Voeler
R3 : Zuigtemp. Voeler
R4,R5 : Hulptemp. sensor (optioneel)
R6 : Carterverwarming
R7 : Olieafscheider verwarming
R8 : Compressorsnelheid potentio-
meter
S1 : Ruimtethermostaat (optioneel)
X1 : Klem
Supply : Voeding
Fan : Ventilator
Alarm : Alarm
Comp. : Compressor
CCH : Carterverwarming
Aux : Auxiliary (hulp)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Danfoss Optyma Plus INVERTER Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung