CAME 62740121 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
Eti-Xip_Inst 24800891 Multi9 15-12-14
ETI-Xip
24800891
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Deutsch
DE
Español
ES
Nederlands
NL
Português
PT
Polskie
PL
Русский
RU
www.bpt.it
43,5
45
7,5 57
140
106
43,5
45
7,5 57
140
106
+ – CN6
CN3
LED
DATI
+ D – +V –
A A
ETH SWITCH
CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
CN1
J9
ETI/XIP
®
Username: installer
Password: 112233
http://192.168.1.2
A B C
2
888
6
VA/08 ETI-XIP ETI-XIP ETI-XIP
ETI/SER-XIP
VAS/100.30 VA/08
VSC/08
®
66
+
+
D
VA/08
ETI/XIP
DVC/08
M5
CN2
CN6
RS232
BOUT
M4
M2 M3
+
-
+
-
A
D
+
-
V1
+
-
V2
+
-
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
B
A
+
-
D
+
-
V3
+
-
V4
-
-
-
M2
M1
DVC/08
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
-
-
-
M2
+12V
DVC/08
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
-
-
-
M2
CN3
J9
J1
J2
J7
+
-
C
I1
I2
I3
A
+
-
D
+
-
V
CN1 CN2
+
-
VA/08
DC/08
M5
CN2
RS232
BOUT
M4
M2 M3
+
-
+
-
A
D
+
-
V1
+
-
V2
+
-
+
-
+
-
A
D
M1
A
+
-
D
+
-
V3
+
-
V4
-
-
-
M2
M1
DC/08
-
-
M2
+12V
®
ETI/XIP
CN6
CN3
J1
J2
+
-
J9
C
I1
I2
I3
A
+
-
D
+
-
V
CN2
VAS/100.30
A
1
2
1
2
M1 CN1
+
-
J7
-
+
-
+
-
A
D
M1
VSC/08
+
-
-
+
-
D
+
-
V
V4
SW4
-
-
V2
V1
-
1 2
ON
V+
V–
+
V+
V–
+
V3
ETI/XIP
ET/SER XIP
CN6
CN3
J1
J2 J7
+
-
J9
C
I1
I2
I3
A
+
-
D
+
-
V
CN2
CN1
+
-
E
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazio-
ne ed eseguire gli interventi come specicato dal costruttore
Linstallazione, la programmazione, la messa in servizio e la
manutenzione del prodotto deve essere eettuata soltanto da
personale tecnico qualicato ed opportunamente addestrato nel
rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla
prevenzione infortuni
• Prima di eettuare qualunque operazione di pulizia o di manu-
tenzione, togliere l’alimentazione al dispositivo
Lapparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il
quale è stato espressamente concepito
Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragio-
nevoli.
Questo prodotto è una combinazione di un prodotto BPT e
prodotti di terzi integrati da BPT. Il distributore e l’utente
finale di questo prodotto non sono autorizzati a modificare
o riprodurre in nessun modo il Prodotto né la documenta-
zione, marchi, copyright o altre diciture relative al prodotto
stesso e neppure ad utilizzare il prodotto o i suoi componenti
in applicazioni diverse da sistemi BPT. Il distributore e l’uti-
lizzatore finale devono attenersi strettamente alle norme e
regolamentazioni inerenti ogni tipo di utilizzo del prodotto,
ivi inclusa la sua esportazione.
Installazione
• Lapparecchio deve essere installato su guida DIN (EN 50022) in
un apposito quadro elettrico.
• Per le dimensioni di ingombro vedere le gura A.
NOTA. Provvedere ad una corretta aereazione nel caso il dispo-
sitivo venga installato in un contenitore metallico.
Funzione dei connettori
J1: Porta Ethernet 10/100 Mb
J2: Porta Ethernet 10/100 Mb
CN6: Connettore per collegamento con VA/08
CN2: Riservato per utilizzi futuri.
USB: Connettore per la programmazione da PC
Caratteristiche tecniche
Tipo ETI-Xip
Alimentazione (V DC) 14÷18
Assorbimento a 18 V DC (mA) 300
Assorbimento a 14 V DC (mA) 390
Temperatura di funzionamento (°C) 0 ÷ +35
Temperatura di stoccaggio (°C) -25 ÷ + 70
Grado IP 30
Morsettiere
CN1
+Alimentazione
14-18 VDC
J9
CComune
I1 Ingresso 1
I2 Ingresso 2
I3 Ingresso 3
CN3
+Alimentazione
14-18 VDC
A Audio
A
+
D
Linea Dati
+
V
Segnale Video
Funzione del jumper J7” B
Posizione Jumper Significato
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Default-Posto esterno NON collegato alla
morsettiera CN3
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Posto esterno collegato alla morsettiera
CN3
Funzione dei led ACT, “STAT” e “Dati” B
Nome LED Colore Significato
STAT blu Stato del dispositivo
ACT verde Attività in corso
DATI rosso Trasmissione dati in corso
Signicato dei led ACT E “STAT” B
Legenda:
spento, acceso, lampeggio lento, lampeggio rapido
LED “ACT LEDSTAT Significato
Funzionamento normale:
fase caricamento software
Funzionamento normale:
software in esecuzione
Dispositivo in fase di manutenzione:
OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE
Programma in esecuzione:
OPERAZIONE NON INTERROMPIBILE
/ / Funzionamento anomalo:
dispositivo bloccato
Funzionamento anomalo:
dispositivo bloccato
Inizializzazione
Linterfaccia ETI-XIP dispone di 2 prese ethernet in congurazione
Switch, ovvero è possibile collegare un PC direttamente senza l’u-
tilizzo di un cavo Cross.
Una volta alimentata l’interfaccia, attendere nchè i led assumano
la congurazione “funzionamento normale (vedi tabella).
Una volta collegato il cavo e congurato il Pc per connet-
tersi all’interfaccia, occorre digitare sul Browser l’indirizzo
http://192.168.1.2 C.
Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di congurazione che
richiederà per l’accesso le credenziali dell’utente che da congura-
zione di fabbrica sono: Username: installer, Password: 112233.
Per la congurazione completa del sistema fare riferimento al
“Manuale di Programmazione”.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso
nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese
di utilizzo del prodotto.
Alla ne del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso
venga disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere eettuato ri-
spettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue
parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclag-
gio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
Italiano
English
General Notes
• Read the instructions carefully before beginning the installation
and carry out the actions as specied by the maker;
The installation, programming, putting into operation and main-
tenance of the product must be carried out only by qualied
technical personnel, correctly trained with regard to respecting
the regulations in force, including the implementation of acci-
dent prevention measures;
• Before carrying out any cleaning or maintenance operation, dis-
connect the device from the power supply;
• The equipment must be destined solely for the use for which it
was expressly designed.
The manufacturer declines all liability for any damage as a result
of improper, incorrect or unreasonable use.
This Product is a combination of a BPT Product and Third Par-
ty products integrated by BPT. The Distributor and the End
User of this Product are not allowed to modify or reproduce
in any way the Product and the documentation, marks, cop-
yrights or other notices related to it, nor to use the Product
or its components into applications other than BPT systems.
The Distributor and End User have to comply fully with all
applicable laws and regulations, in any of its dealings with
respect to the Product, including its exportation.
Installation
The device must be installed on a DIN rail (EN 50022) in a specic
electrical panel.
• For the overall dimensions see gure A.
NOTE. Proper ventilation is required if the device is installed
in a metal container.
Function of connectors
J1: Ethernet Port 10/100 Mb
J2: Ethernet Port 10/100 Mb
CN6: Connector for connection VA/08
CN2: Reserved for future use.
USB: Connector for programming from a PC
Technical features
Type ETI-Xip
Power supply (V DC) 14÷18
Input current- @ 18 V DC (mA) 300
Input current- @ 14 V DC (mA) 390
Operating temperature (°C) 0 ÷ +35
Storage temperature (°C) -25 ÷ + 70
IP Degree 30
Terminal boards
CN1
+Power supply
14-18 VDC
J9
CCommon
I1 Input 1
I2 Input 2
I3 Input 3
CN3
+Power supply
14-18 VDC
A Audio
A
+
D
Data line
+
V
Video signal
Jumper function “J7” B
Jumper Position Meaning
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Default entry panel NOT connected to the
CN3 terminal board
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Entry panel connected to the CN3
terminal board
Function of “ACT, “STAT” and “Dati” LEDs B
LED Name Colour Meaning
STAT Blue Device status
ACT green Activity in progress
DATI red Data transmission in progress
Meaning of ACT and “STAT” LEDs B
Legenda:
o, ON, Slow ashing, Fast ashing
LED “ACT LEDSTAT Meaning
FNormal operation:
software loading phase
Normal operation:
software running
Device in maintenance phase:
OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED
Program running:
OPERATION CANNOT BE INTERRUPTED
/ / Abnormal operation:
device blocked
Abnormal operation:
device blocked
Initialisation
The ETI-XIP interface has 2 Ethernet sockets in Switch congura-
tion, or the PC can be connected directly using a Cross cable.
Once the interface is powered, wait for the LED to display the “nor-
mal operation conguration (see table).
Once the cable is connected and the PC is congured for connec-
tion to the interface, enter the following address in the browser
http://192.168.1.2 C.
After a few moments, the web conguration page will appear that
will ask for user credentials, which have the factory conguration
of: Username: installer, Password: 112233.
For complete system conguration, refer to the “Programming
Manual”.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packaging material: make
sure it is disposed of according to the regulations in force in the
country where the product is to be used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, avoid dis-
carding it within the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with current
regulations, recycling its component parts wherever possible.
Components that qualify as recyclable waste feature the relevant
symbol and material acronym.
Français
Instructions générales
Lire attentivement les instructions, avant de commencer l’instal-
lation et eectuer les interventions comme indiqué par le fabri-
cant;
Linstallation, la programmation, la mise en service et l’entre-
tien du produit ne doivent être eectuées que par un personnel
technique qualié et convenablement formé, conformément aux
normes légales en vigueur, y compris les dispositions concernant
la prévention des accidents;
Avant d’eectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débrancher l’alimentation électrique de l’appareil;
Lappareil doit être uniquement utilisé dans le but pour lequel il a
été conçu.
Le fabricant ne peut toutefois être tenu pour responsable des
éventuels dommages qui naîtraient d’une utilisation erronée ou
déraisonnable.
Ce Produit est une combinaison d’un produit de BPT et de
produits de Partie Tierce, intégrés par BPT. Le Distributeur et
l’ Utilisateur Final de ce produit ne sont pas autorisés à mo-
difier ou reproduire d’aucune façon le Produit, la documen-
tation, marque, droits d’auteur et autres remarques qui s’y
rattachent, ni a utiliser le Produit ou ses composantes dans
des applications hors des systèmes de BPT. Le Distributeur et
l’ Utilisateur Final doivent se conformer pleinement aux lois
et règlements, dans toutes les opérations en ce qui concerne
le Produit, y compris ses exportations.
Installation
• Lappareil doit être installé sur un rail DIN (EN 50022) à l’inté-
rieur d’un tableau électrique prévu à cet eet.
• Pour les dimensions hors tout, voir la g. A.
NOTE. Pourvoir à une correcte aération au cas où dispositif se-
rait installé dans un boîtier métallique.
Fonction des connecteurs
J1: Port Ethernet 10/100 Mbps
J2: Port Ethernet 10/100 Mbps
CN6: Connecteur pour VA/08 connexion
CN2: Réservé pour utilisations futures.
USB: Connecteur pour la programmation depuis PC
Caractéristiques techniques
Type ETI-Xip
Alimentation (V DC) 14÷18
Courant absorbé- à 18 V DC (mA) 300
Courant absorbé- à 14 V DC (mA) 390
Température de fonctionnement (°C) 0 ÷ +35
Température de stockage (°C) -25 ÷ + 70
Degré IP 30
Borniers
CN1
+Alimentation
14-18 VDC
J9
CCommun
I1 Entrée 1
I2 Entrée 2
I3 Entrée 3
CN3
+Alimentation
14-18 VDC
A Audio
A
+
D
Ligne de Données
+
V
Signal Vidéo
Fonction des jumper J7” B
Position cavalier Signification
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Par défaut-Poste extérieur NON raccordé
au bornier CN3
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Poste extérieur raccordé au bornier CN3
Fonction des LED «ACT», «STAT» et «Dati» B
Nom LED Couleur Signification
STAT Bleu État du dispositif
ACT Vert Activité en cours
DATI Rouge Transmission des données en cours
Signication des LED «ACT» et «STAT» B
Legenda:
Éteint, Allumé, Clignotement lent, Clignotement rapide
LED “ACT LEDSTAT Meaning
Fonctionnement normal :
phase de chargement su logiciel
Fonctionnement normal :
logiciel en phase d’exécution
Dispositif en phase de
maintenance : LOPÉRATION NE PEUT
ÊTRE INTERROMPUE
Programme en phase
d’exécution : L’OPÉRATION NE PEUT
ÊTRE INTERROMPUED
/ / Défaut de fonctionnement :
dispositif bloqué
Défaut de fonctionnement :
dispositif bloqué
Initialisation
Linterface ETI-XIP dispose de 2 prises Ethernet en conguration
Switch, à savoir qu’il est possible de connecter directement un
ordinateur sans besoin de câble croisé.
Après l’alimentation de l’interface, attendre que les leds prennent
la conguration de “fonctionnement normal” (voir tableau).
Après avoir raccordé le câble et conguré l’ordinateur, saisir l’adresse
http://192.168.1.2 C sur le navigateur pour se connecter à l’in-
terface.
Après quelques instants, la page web de conguration apparaît ;
cette page nécessite des données d’identication de l’utilisateur.
Par défaut, les paramètres d’usine sont : Nom d’utilisateur : instal-
ler et Mot de passe: 112233.
Pour la conguration complète du système, se référer au “Manuel
de Programmation”.
ÉLIMINATION
Vérier que le matériel d’emballage nest pas abandonné dans
l’environnement mais éliminé conformément aux normes lé-
gales en vigueur dans le pays d’utilisation du produit.
À la n du cycle de vie de l’appareil, il faut éviter que celui-ci ne
soit rejeté dans l’environnement. Lélimination de l’appareillage
doit être réalisée en respectant les normes légales en vigueur et
en privilégiant le recyclage des éléments qui le constituent.
Sur les composants pour lesquels est prévue une élimination par
recyclage gurent le symbole et le sigle du matériau.
Deutsch
Wichtiger Hinweis
Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen, bevor Sie mit dem
Einbau beginnen, und führen Sie die vom Hersteller genannten
Arbeiten aus.
Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und War-
tung des Produktes darf ausschließlich von qualiziertem und
entsprechend geschultem Fachpersonal unter Einhaltung der
geltenden Normen, einschließlich der Unfallverhütungsvor-
schriften, durchgeführt werden.
• Bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen, tren-
nen Sie das Gerät immer erst von der Stromversorgung;
• Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden,
für den es ausdrücklich konzipiert wurde.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Schä-
den, die sich aus einem unsachgemäßen, falschen und/oder un-
vernünftigen Gebrauch ergeben.
Dieses Erzeugnis ist eine Kombination aus einem BPT Produkt
und von Dritten hergestellten, anderen Erzeugnissen, die von
BPT integriert wurden. Vertreiber und Nutzer des Produktes
dürfen in keiner Weise, weder das Produkt selber, noch die
dazugehörigen Dokumentationen und/oder Markierungen,
Copyright und Schriften aller Art, ändern oder nachbilden.
Das Produkt und dessen Bauelemente dürfen nur im Zu-
sammenhang mit BPT Systemen verwendet werden.
Vertreiber und Endbenutzer müssen in allen mit dem Pro-
dukt verbundenen Angelegenheiten, auch dessen Export,
die entsprechenden Gesetze und Vorschriften erfüllen.
Installation
Das Gerät muss auf DIN-Schiene (EN 50022) in einem eigenem
Schaltkasten montiert werden.
Für die Abmessungen siehe die Abbildung A.
HINWEIS: Sollte die Vorrichtung in einem Metallgehäuse ins-
talliert werden, ist für eine ausreichende Belüftung zu sorgen.
Funktion der Steckverbinder
J1: Ethernet-Port 10/100 Mb
J2: Ethernet-Port 10/100 Mb
CN6: Stecker für den Anschluss VA/08
CN2: Für zukünftige Benutzung reserviert.
USB: Steckverbinder für die Programmierung mit PC
Technische Merkmale
Type ETI-Xip
Stromversorgung (V DC) 14÷18
Stromaufnahme- 18 V DC (mA) 300
Stromaufnahme- 14 V DC (mA) 390
Betriebstemperatur (°C) 0 ÷ +35
Lagerungstemperatur (°C) -25 ÷ + 70
IP-Grad 30
Anschlussklemmen
CN1
+Stromversorgung
14-18 VDC
J9
CGemeinsamer Kontakt
I1 Eingang 1
I2 Eingang 2
I3 Eingang 3
CN3
+Stromversorgung
14-18 VDC
A Audio
A
+
D
Datenleitung
+
V
Videosignal
Funktion des Jumpers „J7“ B
Jumper-Position Bedeutung
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Standard-Außenstation NICHT an die
Klemme CN3 angeschlossen
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Außenstation an die Klemme CN3
angeschlossen
Funktion der LED „ACT“, „STAT“ und „DATI“ B
Name der
LED Farbe Bedeutung
STAT Blau Status der Vorrichtung
ACT Grün Laufender Betrieb
DATI Rot Datenübertragung läuft
Bedeutung der LED „ACT“ UND „STAT“ B
Legende:
Aus, An, Langsames Blinken, Schnelles Blinken
LED “ACT LEDSTAT Bedeutung
Normalbetrieb: Laden der Software
Normalbetrieb: Software in
Ausführung
Vorrichtung in Wartungsphase:
VORGANG KANN NICHT
UNTERBROCHEN WERDEN
Programm in Ausführung: VORGANG
KANN NICHT UNTERBROCHEN
WERDEN
/ / Gestörter Betrieb: Vorrichtung
blockiert
Gestörter Betrieb: Vorrichtung
blockiert
Initialisierung
Die Schnittstelle ETI-XIP hat 2-Ethernet-Schnittstellen in
Switch-Konguration, folglich kann ein PC ohne Crosskabel direkt
angeschlossen werden.
Wenn die Schnittstelle versorgt wird, warten, bis die LED die Kon-
guration „Normalbetrieb“ anzeigt (siehe Tabelle).
Wenn das Kabel angeschlossen und der PC zum Anschluss an die
Schnittstelle konguriert ist, muss im Browser folgende http-Ad-
resse eingeben werden: //192.168.1.2 C.
Kurz darauf erscheint die Web-Kongurationsseite, die für den Zu-
gri die Eingabe der Benutzerkenndaten verlangt. Die werkseitige
Einstellung ist folgende: Username: installer, Password: 112233.
Für die vollständige Konguration des Systems siehe „Program-
mierhandbuch“.
ENTSORGUNG
Achten Sie darauf, dass das Verpackungsmaterial nicht in die
Umwelt gelangt, sondern entsprechend der gültigen gesetzli-
chen Bestimmungen des Landes entsorgt wird, in dem das Pro-
dukt verwendet wird.
Das Gerät muss entsprechend der geltenden gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgt werden, wobei eine Wiederverwertung
der Bestandteile erfolgen sollte. Auf den Geräteteilen, für die
eine Entsorgung mit Recycling vorgesehen ist, bendet sich das
Symbol und die Abkürzung für das verwendete Material.
Español
Advertencias generales
Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación
y lleve a cabo las operaciones de la manera especicada por el fabri-
cante.
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el manteni-
miento del producto deben ser realizados únicamente por personal
técnico cualicado y debidamente formado de acuerdo con las normas
vigentes, incluidas las medidas de prevención de accidentes.
• Antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento,
corte la alimentación del dispositivo.
El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que está expre-
samente concebido.
En cualquier caso, el fabricante no podrá ser considerado responsable
de posibles daños ocasionados por usos indebidos, incorrectos y no
razonables.
Este producto es una combinación de un producto de BPT
y de productos de Terceras Partes, integrados por BPT.
El Distribuidor y el Utilizador Final de este producto no estan
autorizados de ninguna manera para modificar o reproducir
el Producto, la documentación, la marca, los derechos de au-
tor, y otras observaciones que se relacionan con eso, ni pue-
den utilizar el Producto o sus componentes en aplicaciones
fuera de los sistemas de BPT. El Distribuidor y el Utilizador
Final deben conformarse enteramente con las leyes y regla-
mentos, en todas las operaciones con respecto al Producto,
inclusive sus exportaciones.
Instalación
El aparato debe instalarse sobre raíl DIN (EN 50022) en un
cuadro eléctrico oportuno.
Para las medidas necesarias vea la gura A.
NOTA. Garantice una correcta ventilación si se instala el ali-
mentador en una caja metálica.
Función de los conectores
J1: puerto Ethernet 10/100 Mb
J2: puerto Ethernet 10/100 Mb
CN6: Conector para conexión VA/08
CN2: Reservado para usos futuros.
USB: Conector para la programación desde PC
Características técnicas
Tipo ETI-Xip
Alimentación (V DC) 14÷18
Corriente absorbida - 18 V DC (mA) 300
Corriente absorbida- 14 V DC (mA) 390
Temperatura de funcionamiento (°C) 0 ÷ +35
Temperatura de almacenamiento (°C) -25 ÷ + 70
Grado IP 30
Borneras
CN1
+Alimentación
14-18 VDC
J9
CComún
I1 Entrada 1
I2 Entrada 2
I3 Entrada 3
CN3
+Alimentación
14-18 VDC
ASonido
A
+
D
Línea de Datos
+
V
Señal de Vídeo
Función de los jumpers“J7” B
Posición del
jumper Significado
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Por defecto-Placa exterior NO conectada
a la bornera CN3
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Placa exterior conectada a la bornera CN3
Función de los leds ACT, “STAT” y “Dati” B
Nombre
del LED Farbe Significado
STAT Azul Estado del dispositivo
ACT Verde Actividad en curso
DATI Rojo Transmisión de datos en curso
Signicado de los leds “ACT y “STATB
Leyenda:
apagado, encendido, parpadeo lento, parpadeo rápido
LED “ACT LEDSTAT Significado
Funcionamiento normal: fase de
carga del software
Funcionamiento normal: software
ejecutándose
Dispositivo en fase de
mantenimiento: OPERACIÓN NO
INTERRUMPIBLE
Programa ejecutándose: OPERACIÓN
NO INTERRUMPIBLE
/ / Funcionamiento anómalo: dispositivo
bloqueado
Funcionamiento anómalo: dispositivo
bloqueado
Inicialización
La interfaz ETI-XIP dispone de 2 puertos Ethernet con congura-
ción Switch, es decir, se puede conectar un ordenador directamen-
te sin utilizar un cable cruzado.
Una vez conectada la alimentación de la interfaz, espere hasta
que los leds adquieran la conguración “funcionamiento normal”
(véase la tabla).
Una vez conectado el cable y congurado el ordenador para su
conexión a la interfaz, es necesario teclear en el navegador la di-
rección http://192.168.1.2 C.
Tras algunos instantes aparecerá la página web de conguración,
que solicitará las credenciales de acceso del usuario. Estas vienen
denidas de fábrica como: nombre de usuario: installer, contra-
seña: 112233.
Para la conguración completa del sistema, consulte el “Manual
de Programación.
ELIMINACIÓN
Asegúrese de que el material del embalaje no sea liberado al me-
dio ambiente, sino eliminado con arreglo a las normas vigentes
en el país de uso del producto.
Al nal del ciclo de vida del aparato, evite que sea liberado al
medio ambiente. La eliminación del equipo debe realizarse
cumpliendo las normas vigentes y propiciando el reciclaje de sus
componentes. En los componentes reciclables guran el símbolo
y la sigla del material.
Nederlands
Algemene waarschuwingen
• Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatie begint
en voer de handelingen uit zoals omschreven door de fabrikant;
• De installatie, het programmeren, de ingebruikname en het on-
derhoud van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden
door technisch bevoegd personeel dat speciek opgeleid is met
betrekking tot de geldende wetgeving, met inbegrip van het
naleven van de voorschriften inzake ongevallenpreventie en het
afdanken van de verpakkingen;
Neem de voeding weg van het toestel voordat u reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert;
Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor het
uitdrukkelijk ontworpen is;
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die
voortkomt door oneigenlijk, foutief of onredelijk gebruik.
Dit product is een combinatie van een product van BPT en
producten van derden die door BPT geïntegreerd zijn. De
distributeur en de eindgebruiker van dit product mogen
geen wijzigingen aanbrengen of op geen enkele manier het
product reproduceren, alsook de documentatie, de merken
en het copyright of andere opschriften met betrekking tot
het product, alsook het product of de onderdelen ervan ge-
bruiken in systemen die niet van BPT zijn. De distributeur
en de eindgebruiker moeten zich strikt houden aan de voor-
schriften en de reglementering met betrekking tot elk soort
gebruik van het product, inclusief het exporteren ervan.
Installatie
Het toestel moet geïnstalleerd worden op een DIN-proel
(EN 50022) in een daarvoor bestemde schakelkast.
Zie g. A voor de afmetingen.
OPMERKING. Zorg voor een correcte verluchting wanneer
het toestel geïnstalleerd wordt in een metalen houder.
Functie van de connectoren
J1: Ethernet-poort 10/100 Mb
J2: Ethernet-poort 10/100 Mb
CN6: Aansluiting voor aansluiting met VA/08
CN2: Voorbehouden voor toekomstig gebruik
USB: Aansluiting voor programmeren via pc
Technische kenmerken
soort ETI-Xip
Voeding (V DC) 14÷18
Geabsorbeerde stroom bij 18 V DC (mA) 300
Geabsorbeerde stroom bij 14 V DC (mA) 390
Werkingstemperatuur (°C) 0 ÷ +35
Bewaringstemperatuur (°C) -25 ÷ + 70
IP 30
Klemmenborden
CN1
+Voeding
14-18 VDC
J9
CGemeenschappelijk
I1 Ingang 1
I2 Ingang 2
I3 Ingang 3
CN3
+Voeding
14-18 VDC
A Audio
A
+
D
Lijn gegevens
+
V
Videosignalen
De functie van de jumper “J7” B
Positie jumper Betekenis
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Default-Buitenpost NIET aangesloten op
het klemmenbord CN3
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Buitenpost aangesloten op het
klemmenbord CN3
Functie van de leds ACT, “STAT” en “Dati” B
Lampjes Kleur Betekenis
STAT Blauw Status van het toestel
ACT Groen Lopende activiteit
DATI Rood Transmissie gegevens
Betekenis van de leds ACT EN “STAT” B
Legenda:
Uit, Aan, Traag knipperen, Snel knipperen
LED “ACT LEDSTAT Betekenis
Normale werking: starten software
Normale werking: software in
uitvoering
Toestel in onderhoudsfase: OPERATIE
KAN NIET ONDERBROKEN WORDEN
Programma in uitvoering: OPERATIE
KAN NIET ONDERBROKEN WORDEN
/ / Gestoorde werking: toestel
geblokkeerd
Gestoorde werking: toestel
geblokkeerd
Initialisatie
De ETI-XIP interface beschikt over 2 ethernet-poorten met
Switch-conguratie. Het is dus mogelijk om een pc rechtstreeks
aan te sluiten zonder een Cross-kabel te gebruiken.
Wanneer de interface gevoed wordt, wacht totdat de lampjes de
conguratie “normale werking” vertonen (zie tabel).
Wanneer de kabel aangesloten is en de pc gecongureerd is om
een verbinding met de interface mogelijk te maken, tik in de
browser het adres http://192.168.1.2 C in. Na enkele secon-
den verschijnt de conguratiepagina. U dient een gebruikersnaam
(username) en wachtwoord (password) in te voeren.
In de fabriek zijn deze als volgt ingesteld: Gebruikersnaam (user-
name): installer, Wachtwoord (password): 112233.
Voor de volledige conguratie van het systeem, verwijs naar de
“Programmeringshandleiding.
AFDANKING
Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet in het mi-
lieu terechtkomt, maar afgedankt wordt volgens de wetgeving
die van kracht is in het land waar het product gebruikt wordt.
Vermijd dat het toestel aan het einde van haar levensduur in het
milieu terechtkomt. Het toestel moet afgedankt worden in over-
stemming met de geldende wetgeving.
Geef voorkeur aan het recyclen van de onderdelen.
Op de onderdelen die gerecycled kunnen worden is het symbool
en de afkorting van het materiaal aangebracht.
Português
Avisos gerais
Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e
realize as operações conforme o especicado pelo fabricante;
• A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manu-
tenção do produto devem ser realizadas apenas por pessoal téc-
nico qualicado e com formação adequada, cumprindo a legisla-
ção aplicável, inclusive as normas sobre a prevenção de acidentes
e a eliminação das embalagens;
Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou de manuten-
ção, desligue o equipamento da rede de alimentação elétrica;
O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi
expressamente concebido;
• O fabricante não pode, em caso algum, ser considerado respon-
sável por eventuais danos decorrentes de usos impróprios, erra-
dos e irracionais.
Este produto é uma combinação de um produto da BPT e
produtos de terceiros, integrado pela BPT. O distribuidor e os
utilizadores finais deste produto não estão autorizados de
qualquer forma a modificar e reproduzir o produto, a docu-
mentação, a marca registada, direitos autorais e outras ob-
servações que estão relacionados com ele, nem podem uti-
lizar o produto ou seus componentes em aplicações fora dos
sistemas BPT. O Vendedor e o Utilizador Final devem cumprir
estritamente as normas e regulamentos a respeito de cada
tipo de utilização do produto, incluindo a sua exportação.
Instalação
O aparelho deve ser instalado na guia DIN (EN 50022) num
quadro eléctrico especíco.
Para as dimensões totais veja a gura A.
NOTA. Providencie uma ventilação adequada se o aparelho for
instalado numa caixa metálica.
Função dos conectores
J1: Porta Ethernet 10/100 Mb
J2: Porta Ethernet 10/100 Mb
CN6: Conector para conexão VA/08
CN2: Reservado para usos futuros
USB: Conector para a programação com PC
Características técnicas
Tipo ETI-Xip
Alimentação (V DC) 14÷18
Corrente consumida em 18 V DC (mA) 300
Corrente consumida em 14 V DC (mA) 390
Temperatura de funcionamento (°C) 0 ÷ +35
Temperatura de armazenagem (°C) -25 ÷ + 70
Grau IP 30
Réguas de bornes
CN1
+Alimentação
14-18 VDC
J9
CComum
I1 Entrada 1
I2 Entrada 2
I3 Entrada 3
CN3
+Alimentação
14-18 VDC
A Áudio
A
+
D
Linha de dados
+
V
Sinal de vídeo
Função dos jumpers “J7” B
Posição do Jumper Meaning
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Default-Placa botoneira NÃO ligada à
régua de bornes CN3
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Placa botoneira ligada à
régua de bornes CN3
Função dos leds ACT, “STAT e “Dati” B
Nome do
LED Cor Meaning
STAT Azul Estado do dispositivo
ACT Verde Actividade em curso
DATI Vermelho Transmissão de dados em curso
Signicado dos leds “ACT E “STATB
Legenda:
Apagado, Aceso,
Intermitente lento, Intermitente rápido
LED “ACT LEDSTAT Meaning
Funcionamento normal:
fase de carregamento software
Funcionamento normal:
software em execução
Dispositivo em fase de manutenção:
OPERAÇÃO NÃO PODE SER
INTERROMPIDAD
Programa em execução:
OPERAÇÃO NÃO PODE SER
INTERROMPIDA
/ / Funcionamento anómalo:
dispositivo bloqueado
Funcionamento anómalo:
dispositivo bloqueado
Inicialização
A interface ETI-XIP dispõe de 2 portas Ethernet com conguração
Switch, ou seja, é possível ligar um PC diretamente sem utilizar
um cabo Cross.
Após ter alimentado a interface, aguarde até os leds assumirem a
conguração “funcionamento normal” (ver tabela).
Após ter ligado o cabo e congurado o PC, para se ligar à interface é
necessário digitar no Browser o endereço http://192.168.1.2 C.
Após alguns instantes aparece a página Web de conguração que,
para permitir o acesso, pedirá as credenciais do utilizador que de
fábrica são: Nome de utilizador: installer, Palavra-passe: 112233.
Para a conguração completa do sistema consulte o “Manual de
Programação.
ELIMINAÇÃO
Certique-se de que o material da embalagem não é abando-
nado no meio ambiente, mas eliminado seguindo as normas
aplicáveis no país de utilização do produto.
No m do ciclo de vida do aparelho, evite que o mesmo seja
abandonado no ambiente. A eliminação do equipamento deve
ser realizada respeitando as normas aplicáveis e privilegiando a
reciclagem dos seus componentes.
Nos componentes, para os quais é prevista a eliminação por reci-
clagem, está indicado o símbolo e a sigla do material.
Polskie
Ostrzeżenia ogólne
• Przed rozpoczęciem instalacji i wykonaniem prac w sposób wska-
zany przez producenta, należy uważnie przeczytać instrukcję;
Instalacja, zaprogramowanie, oddanie do użytku i konserwacja
urządzenia mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwali-
kowany i odpowiednio przeszkolony personel techniczny, zgod-
nie z obowiązującymi przepisami, w tym normami przeciwwy-
padkowymi i normami dotyczącymi usuwania opakowań;
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub
czyszczenia, należy odłączyć zasilanie od urządzenia;
Urządzenia należy wykorzystywać wyłącznie do celów, do jakich
zostało jednoznacznie przeznaczone;
Producent nie jest odpowiedzialne za ewentualne szkody spo-
wodowane nieprawidłowym, błędnym lub nierozsądnym użyt-
kowaniem urządzenia.
• Niniejszy produkt jest połączeniem produktu BPT i produktu
firm trzecich wbudowanego przez BPT. Dystrybutor i użyt-
kownik końcowy niniejszego produktu nie są upoważnieni
do zmieniania ani reprodukowania w jakikolwiek sposób
produktu, dokumentacji, marek, prawa autorskiego lub
innych oznaczeń odnoszących się do produktu ani też do
użytkowania produktu lub jego komponentów w zastoso-
waniach innych niż systemy BPT. Dystrybutor i użytkownik
końcowy muszą ściśle stosować się do norm i przepisów re-
gulujących każdy rodzaj użytkowania produktu, włączając w
to jego eksport.
Instalacja
Urządzenie musi zostać zainstalowane na szynie DIN (EN 50022)
w odpowiedniej tablicy elektrycznej.
• Informacje na temat wymiarów zawarto na rysunku A.
UWAGI. Należy zadbać o odpowiednie wietrzenie, jeśli urzą-
dzenie zostanie instalowane w metalowym pojemniku.
Funkcja złączy
J1: Port Ethernet 10/100 Mb
J2: Port Ethernet 10/100 Mb
CN6: Złącze do połączenia z VA/08
CN2: Zarezerwowane do przyszłych zastosowań.
USB: Złącze do programowania przy użyciu komputera
Dane techniczne
Typ ETI-Xip
Zasilanie (V DC) 14÷18
Pobór przy 18 V DC (mA) 300
Pobór przy 14 V DC (mA) 390
Temperatura robocza (°C) 0 ÷ +35
Temperatura przechowywania (°C) -25 ÷ + 70
Stopień IP 30
Tabliczki zaciskowe
CN1
+Zasilanie
14-18 VDC
J9
CStyk wspólny
I1 Wejście 1
I2 Wejście 2
I3 Wejście 3
CN3
+Zasilanie
14-18 VDC
A Audio
A
+
D
Linia danych
+
V
Sygnał wideo
Funkcja zwieracza „J7” B
Położenie zwieracza
Znaczenie
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Ustawienie domyślne-Panel zewnętrzny
NIE przyłączony do tabliczki zaciskowej
CN3
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Panel zewnętrzny przyłączony do
tabliczki zaciskowej
Funkcja diod led „ACT, „STAT” i „Dati B
Nazwa
diody LED Kolor Znaczenie
STAT
granatowy
Stan urządzenia
ACT zielony Aktywność w toku
DATI czerwony Przesyłanie danych w toku
Znaczenie diod led „ACT i „STAT” B
Legenda:
zgaszona, zapalona, wolne miganie, szybkie miganie
Dioda
ACT
Dioda
STATZnaczenie
Zwykłe działanie:
ładowanie oprogramowania
Zwykłe działanie:
wykonywanie oprogramowania
Urządzenie w konserwacji: NIE
MOŻNA PRZERWAĆ OPERACJI
Wykonywanie programu:
NIE MOŻNA PRZERWAĆ OPERACJI
/ / Nieprawidłowe działanie:
urządzenie zablokowane
Nieprawidłowe działanie:
urządzenie zablokowane
Inicjalizacja
Interfejs ETI-XIP dysponuje 2 gniazdami ethernet w konguracji
Switch, daje więc możliwość bezpośredniego przyłączenia kom-
putera bez potrzeby użycia kabla Cross.
Po podłączeniu zasilania do interfejsu, należy poczekać aż diody
przyjmą kongurację „zwykłe działanie” (zob. tabela).
Po przyłączeniu kabla i skongurowaniu komputera, aby po-
łączyć się z interfejsem, należy wpisać w przeglądarkę adres
http://192.168.1.2 C.
Po kilku chwilach otworzy się internetowa strona konguracji,
gdzie należy wprowadzić dane użytkownika, które w ustawieniu
fabrycznym są następujące: Nazwa użytkownika: installer, Hasło:
112233.
Informacje na temat pełnej konguracji systemu zawarto w „In-
strukcji programowania.
USUWANIE Należy upewnić się, że materiały opakowaniowe nie
zostaną uwolnione do środowiska, ale zostaną usunięte zgodnie
z przepisami obowiązującymi w kraju eksploatacji urządzenia.
Po zakończeniu okresu żywotności produktu należy uniknąć jego
uwolnienia do środowiska.
Usuwanie urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązu-
jącymi przepisami i preferując recykling jego części składowych.
Komponenty, które należy poddać recyklingowi, są oznaczone
symbolem i skrótem identykującym materiał.
Русский
Общие предупреждения
Перед началом работ по установке внимательно ознакомьтесь с
инструкциями и выполните установку согласно рекомендациям
производителя;
Установка, программирование, ввод в эксплуатацию и обслу-
живание продукта должны выполняться только квалифициро-
ванным и специально обученным персоналом с соблюдением
действующих стандартов, включая требования по охране труда,
технике безопасности и утилизации упаковки.
Перед очисткой или техническим обслуживанием следует отсое-
динять устройство от источника электропитания.
Устройство следует использовать только в целях, для которых
оно предназначено.
Производитель не несет никакой ответственности за любые
повреждения, возникшие в результате неправильного, некор-
ректного или неоправданного использования.
Данный Продукт представляет собой сочетание BPT
элементов и элементов сторонних производителей, ин-
тегрированных BPT. Не допускается ни изменение или
воспроизведение любым способом Продукта и докумен-
тации, знаков, авторских прав или других сообщений,
касающихся Продукта, ни использование Продукта или
его компонентов в системах, отличных от BPT. Дистри-
бьюторы и конечные пользователи должны полностью
соблюдать все соответствующие законы и правила при
любых взаимоотношениях друг с другом и с Продуктом,
в том числе при его экспорте.
Установка
Устройство должно быть установлено на DIN-рейку (EN
50022) в монтажном шкафу.
Общие размеры приведены на рис. A.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если источник питания устанавливается в
металлическом контейнере, необходимо обеспечить со-
ответствующую вентиляцию.
Функции разъемов
J1: Ethernet разъем 10/100 Mb
J2: Ethernet разъем 10/100 Mb
CN6: Разъем подключения VA/08
CN2: Зарезервировано для будущих нужд
USB: Разъем для программирования с PC
Технические характеристики
Тип ETI-Xip
Питание (В пост. тока) 14÷18
Потребляемый ток - 18 В пост. тока (mA) 300
Потребляемый ток - 14 В пост. тока (mA) 390
Рабочая температура (°C) 0 ÷ +35
Температура хранения (°C) -25 ÷ + 70
IP 30
Панель выводов
CN1
+Питание
14-18 В пост. тока
J9
CОбщий
I1 Вход 1
I2 Вход 2
I3 Вход 3
CN3
+Питание вызывной панели
14-18 В пост. тока
AАудио
A
+
D
Данные
+
V
Видео
Функция перемычки J7 B
Положение
Перемычки Значение
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
По умолчанию вызывная панель не
подключена к клеммной колодке CN3
ETH SWITCH CN2
J2 J1
LED
STAT
LED
ACT J8
CI1 I2 I3
USB
RST
J7
Вызывная панель подключена к
клеммной колодке CN3
Функции светодиодов “ACT, “STAT и “DATIB
Название
светодиода
Цвет Значение
STAT Синий Статус устройства
ACT Зеленый Устройство активно
DATI Красный Идет передача данных
Значение светодиодов ACT И “STAT” B
Символы светодиодов:
Выкл, Вкл, Медленное мигание, Быстрое мигание
LED “ACT LEDSTAT Значение
Базовая процедура:
предзагрузка прошивки
Базовая процедура: режим работы
Устройство в режиме
обслуживания:
ОПЕРАЦИЯ НЕ ДОЛЖНА
ПРЕРЫВАТЬСЯ
Программирование:
ОПЕРАЦИЯ НЕ ДОЛЖНА
ПРЕРЫВАТЬСЯ
/ / Ошибка: устройство заблокировано
Ошибка: устройство заблокировано
Инициализация
Шлюз ETI-XIP оснащен двумя разъемами Ethernet, работаю-
щими в режиме Switch; компьютер может быть подключен
напрямую без использования кросс-кабеля.
После включения шлюза дождитесь загрузки прошивки и пе-
рехода в рабочий режим (см. индикацию в таблице).
Соедините кабелем шлюз ETI\XIP и заранее настроенный
компьютер; на компьютере введите в строке браузера
http://192.168.1.2. C.
После ввода адреса появится страница с запросом учетных
данных пользователя для подключения (по умолчанию: Имя
пользователя: installer, Пароль: 112233.
Для завершения установки обратитесь к «Руководству по на-
стройке» ETI/XIP.
УТИЛИЗАЦИЯ Позаботьтесь о том, чтобы упаковочный материал не
выбрасывался в окружающую среду, а утилизировался в соответ-
ствии с требованиями законодательства, действующего в стране
установки. По истечении срока службы устройства не выбрасывай-
те его в вместе с бытовым мусором.
Устройство необходимо утилизировать в соответствии с требова-
ниями действующего законодательства после демонтажа всех
компонентов, пригодных для повторного использования.
Компоненты, пригодные для повторного использования, отмече-
ны специальным символом с обозначением материала изготов-
ления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

CAME 62740121 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung

Sonstige Unterlagen