Malaguti Madison3 125 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

MANUALE USO E MANUTENZIONE
BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
1
i
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
1
MALAGUTI Spa lavora costantemente per il perfezionamento di tutti i propri veicoli e della Manualistica fornita in dotazione. Le
raccomandiamo di leggere attentamente questo Manuale di Uso e Manutenzione prima di utilizzare il suo nuovo veicolo e, nel caso
decida di venderlo, è IMPORTANTE che consegni questo Manuale ed il Libretto di Garanzia e Servizio al nuovo proprietario.
MALAGUTI Spa si riserva il diritto di apportare modifiche ai propri modelli senza preavviso e, pertanto, la invitiamo a verificare prima
dell’acquisto se il veicolo è conforme alle sue aspettative.
Tutti i veicoli MALAGUTI sono progettati e costruiti tenendo conto del loro uso comune: è, pertanto, escluso qualsivoglia uso
speciale dei veicoli MALAGUTI se non espressamente approvato per iscritto da MALAGUTI Spa.
Il veicolo rispetta i limiti di emissioni previsti dalla direttiva Europea per i motocicli.
In questo veicolo occorre utilizzare esclusivamente: BENZINA VERDE SENZA PIOMBO.
La marmitta irradia una notevole quantità di calore anche subito dopo aver spento il motore.
È quindi raccomandabile fare attenzione a quanto segue:
Prima di effettuare interventi di manutenzione, attendere che il motore e la marmitta si siano raffreddati, per evitare scottature.
Fare attenzione a non parcheggiare il veicolo o sostare su erba, carta, foglie secche o altro materiale facilmente infiammabile.
Si consiglia di fare salire e scendere il passeggero dal lato motore opposto alla marmitta, per evitare possibili scottature dovute
alla marmitta calda.
RISPETTI SEMPRE IL CODICE STRADALE E ... GUIDI CON PRUDENZA ...
Per Ricambi ed Accessori, si rivolga sempre ed esclusivamente al Centro Autorizzato MALAGUTI
INTRODUZIONE
2
i
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
1.1 SEZIONI DEL MANUALE
1) INTRODUZIONE
Prefazione ed istruzioni d’uso del manuale.
2) DATI TECNICI
Caratteristiche tecniche del veicolo.
3) CONOSCERE IL VEICOLO
Individuazione degli elementi principali del veicolo,
delle dotazioni di bordo e dei dispositivi di comando.
4) NORME PER LUSO
Controlli e consigli prima dell’utilizzo. Rodaggio.
Modalità duso. Indicazioni per la Sicurezza e
principali consigli per la guida.
5) MANUTENZIONE
Controlli periodici del veicolo ed Interventi da
eseguire presso un Centro Autorizzato MALAGUTI.
Componenti elettrici di bordo. Anomalie e relativi
rimedi. Consigli per fermo e pulizia veicolo.
6) ACCESSORI
Elenco accessori disponibili
ATTENZIONE!
1.2 NOTE DI CONSULTAZIONE DEL MANUALE
Per la consultazione razionale del presente Manuale, sono
stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di attenzione,
consigli pratici o semplici informazioni. La loro funzione è quella
di veri e propri “promemoria”: le consigliamo di prestarvi la
massima attenzione.
NO! - Operazioni da non fare assolutamente.
Operazioni di tipo meccanico, da eseguire presso un
Centro Autorizzato MALAGUTI sotto la sua responsabilità.
Operazioni di tipo elettrico/elettronico, da eseguire presso
un Centro Autorizzato MALAGUTI sotto la sua responsabilità.
Operazioni da effettuare assolutamente a motore
spento.
ATTENZIONE! Per ogni intervento di manutenzione, riparazione o
montaggio di accessori, è necessario rivolgersi alla rete dei
Concessionari e Rivenditori MALAGUTI, che trove sulle Pagine
Gialle
alla voce “Motocicli”.
i
3
i
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
AVVERTENZE D’USO
L’utente deve essere in possesso del certificato di idonei
tecnica (Libretto di Circolazione), dell Assicurazione, del Bollo
e della Patente di Guida adeguata.
Sul veicolo deve essere applicata la targa di identificazione.
È obbligatorio luso del casco (omologato secondo il
regolamento ECE/ONU) senza limiti di età.
Rispettare sempre le norme contenute nel codice stradale:
segnaletica, stop, passaggi pedonali, limiti di velocità, divieti
di sorpasso, etc.
Qualsiasi manomissione del motore o di altri organi, atta ad
aumentare la velocità o la potenza, è vietata dalla Legge.
Le violazioni sono punite dalla Legge con apposite sanzioni,
tra le quali la confisca del veicolo.
Esiga che il passeggero indossi un casco omologato ed eviti
di trasportare bambini o persone che non siano capaci di stare
sedute in sella autonomamente.
Non trasporti passeggeri che non siano stati preventivamente
avvertiti ed istruiti sul comportamento da assumere durante la
marcia del veicolo.
Lutilizzo del veicolo per scopi sportivi in circuito od aree private
comporta il venir meno della Garanzia sul prodotto ed esonera
MALAGUTI Spa da ogni responsabilità per danni a cose o
persone, essendo l’utilizzatore avvisato che si tratta di uso
improprio del veicolo.
Ciò premesso, consigliamo vivamente che le eventuali
modifiche al veicolo per renderlo adatto ad un uso sportivo
vengano effettuate da tecnici esperti e sotto la loro diretta
responsabilità, ricordandole che dopo tali modifiche il suo
veicolo potrebbe non essere più autorizzato a circolare su
strade pubbliche.
L intervento sul veicolo da parte di personale non facente
parte della Rete dei Concessionari e Rivenditori
MALAGUTI può alterare le caratteristiche di Sicurezza
originali del veicolo e comportare il rifiuto, da parte del
Concessionario dove lo ha acquistato, di effettuare
interventi in garanzia.
4
i
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
SEZ. ARGOMENTI PAG.
1 INTRODUZIONE 1
1.1 Sezioni del manuale 2
1.2 Note di consultazione del manuale 2
2 DATI TECNICI 5
3 CONOSCERE IL VEICOLO 7
3.1 Identificazione elementi principali 7
3.2 Dati per l’identificazione: telaio / motore 8
3.3 Pneumatici 8
3.4 Serbatoio carburante 9
3.5 Serbatoio liquido refrigerante 10
3.6 Specchietti retrovisori 10
3.7 Vano casco 11
3.8 Gancio antifurto 12
3.9 Vano porta oggetti 12
3.10 Bauletto porta oggetti 13
3.11 Cruscotto 14
3.12 Cruscotto digitale 15
3.13 Comandi al manubrio - Comando destro 20
3.14 Comandi al manubrio - Comando sinistro 21
3.15 Commutatore chiavi 21
3.16 Bloccasterzo 22
3.17 Cavalletti 22
3.18 Attrezzature in dotazione 23
4 NORME PER LUSO 25
4.1 Rodaggio 25
4.2 Controlli prima dell’utilizzo 25
4.3 Avviamento motore 26
4.4 Partenza 27
4.5 Frenata 27
4.6 Arresto motore 27
4.7 Indicazioni per la sicurezza e Principali consigli per la guida 28
SEZ. ARGOMENTI PAG.
5 MANUTENZIONE ORDINARIA 31
5.1 Manutenzione 31
5.2 Tabella di manutenzione 32
5.3 Olio trasmissione 34
5.4 Olio motore 35
5.5 Liquido freni anteriori e posteriori 38
5.6 Liquido di raffreddamento 39
5.7 Tabella lubrificanti 40
5.8 Candela 41
5.9 Regolazione ammortizzatori posteriori 42
5.10 Regolazione del minimo 43
5.11 Recupero giochi” acceleratore 43
5.12 Regolazione leve freni 43
5.13 Controllo pastiglie e dischi freno anteriori/posteriori
(verifica e usura) 43
5.14 Luci 44
5.15 Fusibili 48
5.16 Batteria 49
5.17 Inconvenienti di funzionamento 50
5.18 Fermo moto 51
5.19 Consigli di pulizia 52
6 ACCESSORI 53
5
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
D
A
B
C
DATI TECNICI
2
MALAGUTI Spa si riserva il diritto di modificarli in ogni momento
senza preavviso.
NOTA: I dati riportati tra parentesi si riferiscono alla
versione 125 cc., quando differenti dalla versione 250 cc.
Capacità
olio motore cc ...................................................1300* (1100)*
olio trasmissione cc .............................................250* (150)*
serbatoio carburante (complessiva) l .................... 8.5* (9.0)*
Motore: PIAGGIO monocilindrico 4 valvole
tipo ................................................................ M366M (M367M)
cilindri ............................................................................... 1
alesaggio x corsa mm ........................... Ø 72 x 60 (57 x 48.6)
cilindrata cm
3
.......................................................... 244 (124)
rapporto di compressione ..................... 11.0 ±0.5 (12.0 ±0.5)
raffreddamento ......................................................... a liquido
sistema di avviamento .................................... starter elettrico
sistema di lubrificazione.................................. a carter umido
Candela
tipo ................... CHAMPION RG4PHP (CHAMPION RG4HC)
Trasmissione
Variatore automatico a pulegge espandibili, cinghia trapezoi-
dale, frizione automatica centrifuga a secco, riduttore a ingra-
naggi e vano trasmissione con raffreddamento a circolazione
forzata.
Alimentazione
A iniezione elettronica con pompa carburante elettrica.
(Carburatore marca / tipo: KEI HIN CVK30 starter automatico).
Carburante: benzina verde senza piombo.
*Valore indicativo
Dimensioni
passo (A) m ................................................................... 1,410
lunghezza max (B) m ..................................................... 1,980
larghezza max (C) m ...................................................... 0,790
altezza max (D) m ........................................................... 1,640
massa in ordine di marcia kg .................................165 (163)
carico max. pilota più passeggero e bagaglio Kg ........ ...185
6
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
Accensione elettronica
Induttiva ad alta efficienza integrata con l’iniezione, anticipo
variabile e bobina A.T. separata (elettronica CDI).
Freni
Anteriore a disco Ø 240 mm con trasmissione e pinza idraulica
a due pistoncini.
Posteriore a disco Ø 240 mm con trasmissione e pinza
idraulica.
Telaio
Monotrave in tubo di acciaio sdoppiato all’altezza della pedana
poggiapiedi.
Sospensioni
Anteriore: forcella teleidraulica, con due steli Ø 36 mm;
corsa: 130 mm.;
Posteriore: N. 2 ammortizzatori idraulici con precarica molla
regolabile;
corsa: 75 mm.
Batteria
Tipo 12V, 12Ah, senza manutenzione.
Pneumatici
Anteriore: ----- 120/70 - 14 55 P
Posteriore: --- 140/60 - 14 64 P
Possono essere montati pneumatici con indici di carico e ve-
locità maggiori o uguali a quelli indicati. È vincolante però che
gli indici di velocità siano gli stessi per entrambi i pneumatici.
7
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
Fig. 2
Fig. 3
23
16
22
21
6
7
4
2
3
18
25
26
28
29(*)
27
19
24
1
10
11
14
13
12
5
9
17
8
20
15
3.1 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI
N. Descrizione Pag.
1 Specchio 10
2 Serbatoio liquido di raffreddamento 10
3 Commutatore a chiave 21
4 Bauletto porta oggetti 13
5 Presa di corrente 13
6 Gancio per casco esterno 11
7 Cavalletto laterale 24
8 Serratura sella 11
9 Filtro aria -
10 Porta Targa -
11 Luce targa 47
12 Indicatori di direzione posteriori 46
13 Luci di posizione e arresto 46
14 Maniglie passeggero -
15 Batteria 49
16 Tappo serbatoio benzina 9
17 Vano porta oggetti 12
18 Cruscotto 14
19 Sella pilota -
20 Sella passeggero -
21 Vano portacasco 11
22 Marmitta -
23 Gancio antifurto 12
24 Pedana passeggero -
25 Cavalletto centrale 24
26 Fari anteriori 44
27 Indicatori di direzione 46
28 Luce di posizione anteriore 44
29 Parabrezza (*) -
CONOSCERE IL VEICOLO
3
(*) Prima di mettersi in marcia, controllare visivamente le condizioni del parabrezza. Se
la visione risulta insufficiente causa sporcizia, pulire immediatamente; se risulta
graffiato o rotto, sostituirlo il prima possibile, presso un Centro Autorizzato MALAGUTI.
8
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
A
Fig. 4
B
Fig. 5
Fig. 6
2 mm
X
Y
120/70-14” 55P
140/60-14” 64P
3.3 PNEUMATICI
Tipo: Tubeless (senza camera d’aria)
3.2 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE:
TELAIO / MOTORE
Per accedere al numero di identificazione del veicolo (VIN) (A -
Fig. 4), sollevare la sella e rimuovere il coperchietto posto
davanti al vano portacasco.
I dati per l’identificazione del motore sono visibili sul carter
sinistro del motore stesso (B - Fig. 5).
L’alterazione dei dati di identificazione è punita ai sensi
di Legge.
Nelle richieste di parti di ricambio è indispensabile indicare i
dati di identificazione del veicolo.
Possono essere montati pneumatici con indici di carico
e velocimaggiori o uguali a quelli indicati. È vincolante
però che gli indici di velocità siano gli stessi per entrambi
i pneumatici.
MONTARE SOLAMENTE PNEUMATICI OMOLOGATI
Verificare le condizioni dei pneumatici (prima di ogni viaggio): nel
caso di rotture (screpolature) o tagli, farli sostituire al più presto.
Sul fianco del pneumatico e lungo tutto il perimetro è possibile
trovare delle marcature “T.W.I.” in corrispondenza delle quali, nel
solco del battistrada, si trovano degli indicatori di consumo del
pneumatico; quando non si riscontra differenza di spessore tra
questi indicatori ed il battistrada stesso, il pneumatico è da
sostituire.
Lo spessore minimo del battistrada (anteriore e posteriore)
è di 2 mm (Fig. 6).
9
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
B
Fig. 7
Fig. 8
A
bar
(psi)
1.9 1.9 1.9
(27.6) (27.6) (27.6)
2.1 2.2 2.2
(30.5) (31.9) (31.9)
X
Y
+
PRESSIONE
La pressione dei pneumatici deve essere regolata
con gomma a temperatura ambiente.
Pressioni diverse da quelle indicate possono causare
un maggior consumo di carburante, usura anomala del
pneumatico, minori prestazioni e peggiore guidabili del
veicolo
3.4 SERBATOIO CARBURANTE
Per accedere al serbatoio carburante, procedere come segue:
Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale.
Estrarre la chiave d’accensione dal commutatore.
Aprire lo sportello (A - Fig. 7), posto anteriormente alla sella.
Inserire la chiave di avviamento, svitare il tappo (B - Fig. 8) e
rifornire il serbatoio.
Se, dopo aver effettuato il rifornimento carburante, si notano
residui di benzina sulla carrozzeria, è bene pulire
immediatamente la superficie interessata, onde evitare
spiacevoli inconvenienti estetici.
La quantità di carburante e l’eventuale entrata in riserva sono
visualizzati dalla relativa funzione del computer di bordo e dalla
spia arancione nel lato sinistro del cruscotto (8 - Fig. 17,
pag.14).
Utilizzare BENZINA VERDE SENZA PIOMBO.
SERBATOIO CARBURANTE 125cc. 250cc.
CAPACITÀ COMPLESSIVA 9,0* 8,5*
RISERVA 3,0* 3,0*
*Valore indicativo espresso in litri
La benzina è estremamente infiammabile; quindi, evitare
sempre di avvicinarsi al bocchettone del serbatoio, anche
durante le fasi del rifornimento, con sigarette accese o
fiamme libere (es. fiammiferi). Pericolo di incendio.
10
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
Fig. 9
P
Fig. 10
A
T
3.5 SERBATOIO LIQUIDO REFRIGERANTE
Per accedere al serbatoio del liquido refrigerante, preposto al
raffreddamento del motore, rimuovere il coperchio in plastica sul
lato sinistro del paragambe (A - Fig. 9).
Verificare il livello del liquido rispetto alle tacche di min. e max
sulla vaschetta (come descritto nel par. 5.6 del presente manuale).
L’eventuale rabbocco di liquido refrigerante va eseguito
utilizzando il tipo di prodotto prescritto nel presente
Manuale, oppure uno di equivalenti caratteristiche.
Per evitare scottature, non togliere mai il tappo (T) del
serbatoio a motore caldo.
Non rabboccare con acqua, se non in casi di emergenza
e, in tali casi, sostituire al più presto l’intero contenuto
dell’impianto con prodotto del tipo prescritto.
3.6 SPECCHIETTI RETROVISORI
Gli specchietti retrovisori sinistro e destro devono essere montati
sul manubrio nell’apposita sede e ben serrati.
La regolazione dell’angolo visivo degli specchi va effettuata stando
seduti in posizione di guida sul veicolo in assetto di marcia e
ruotando la superficie a specchio fino ad ottenere la visibilità
migliore (P - Fig.10).
Gli oggetti visibili negli specchi sono più vicini di quanto appaiono.
Non effettuare la regolazione degli specchi retrovisori
durante la marcia, ma attendere (ad esempio) la sosta
ad un semaforo.
11
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
Fig. 11 Fig. 12
A
Fig. 13
3.7 VANO CASCO
E’ situato sotto la sella. Per accedervi, occorre posizionare il
veicolo sul cavalletto centrale, inserire la chiave nella serratura
posta sul lato sinistro (A - Fig. 11) e ruotare in senso orario;
questa operazione consente di sbloccare la serratura della
sella. Il vano casco contiene due caschi di tipo JET, purchè
posizionati come in Fig. 12. É, tuttavia, possibile che alcuni
particolari caschi non possano entrare nel vano casco, che
necessitino di un posizionamento diverso, oppure che non
permettano lo stivaggio di due caschi. Le consigliamo di
verificare prima dell’acquisto del casco se il vano soddisfa le
Sue necessità.
Nel vano casco è presente una luce di cortesia che si accende
e si spegne automaticamente con l’apertura e chiusura del
vano casco. La luce funziona solo se la chiave avviamento è in
posizione “on”.
Nel vano casco è presente, nel bordo anteriore sinistro, un
gancio di fissaggio per un casco esterno (vedi Fig. 13).
Il vano casco può essere utilizzato per il trasporto di
oggetti che dovranno risultare di peso contenuto e stivati
in modo tale da non compromettere la stabili del veicolo
durante la marcia. Non riporvi oggetti sensibili alle
temperature elevate (accendini, liquidi infiammabili,
sostanze deteriorabili, etc.). Non lasciare all’interno del
vano casco documenti e oggetti di valore.
12
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
Fig. 14
A
A
Fig. 15
3.8 GANCIO ANTIFURTO
Situato nella parte inferiore destra (A - Fig. 14), è solidale al telaio
e garantisce una sicura presa ad un elemento esterno (colonna,
palo, etc.) tramite l’utilizzo di una catena antifurto acquistabile
presso un Centro Autorizzato MALAGUTI.
Non agganciare la catena a strutture mobili e/o veicoli in
sosta.
Accertarsi sempre della perfetta stabilità del veicolo in
fase di “sosta ancorata”.
Non appoggiare la catena antifurto (solitamente
contenuta in tubolare di materia plastica) sulla marmitta
o altre parti particolarmente calde.
Non viaggiare mai con la catena antifurto che non sia
stata preventivamente ed opportunamente riposta
all’interno del vano portacasco (o del bauletto posteriore,
se presente).
Fare attenzione alla marmitta ancora calda, dopo aver
spento il veicolo, per evitare scottature.
3.9 VANO PORTA OGGETTI
Sul lato destro del paragambe, vi è un ulteriore piccolo vano
porta oggetti. (A - Fig. 15).
13
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
Fig. 16
Fig. 16a
P
B
A
C
3.10 BAULETTO PORTA OGGETTI
Situato nella parte centrale del paragambe (P - Fig. 16), è utile per
contenere piccoli effetti personali.
É munito di serratura (A - Fig. 16) apribile con la chiave di
accensione: ruotare la chiave in senso orario (Fig. 16a).
Al suo interno sono posizionati i fusibili dell’impianto elettrico (B -
Fig. 16) e relativi fusibili di scorta (vedi cap. 5.21 del presente
Manuale).
Nel bauletto porta oggetti è presente una presa di corrente (C -
Fig. 16) a 12V utilizzabile a veicolo spento per collegarci un carica
batteria, per batterie senza manutenzione, in grado di mantenere
la carica della batteria nei periodi di inutilizzo del veicolo. Occasio-
nalmente è possibile utilizzare la presa, ad esempio, per ricarica-
re il cellulare.
La presa di corrente va utilizzata solo a veicolo fermo, motore
acceso e preferibilmente a fari spenti.
Tenere presente che l’utilizzo della presa di corrente per alimen-
tare apparecchi esterni riduce la ricarica della batteria ed in taluni
casi ne diminuisce la carica.
Non collegare apparecchi che richiedano eccessivo assorbimento
di corrente (max assorbimento: 30W).
Ricordarsi di reinserire il tappo di chiusura nella propria sede al
termine dell’utilizzo, per evitare che corpi estranei possano causare
corti circuiti od altre conseguenze indesiderate.
Non riporre, all’interno dei vani porta oggetti, oggetti
troppo pesanti o sensibili alle temperature troppo elevate
(accendini, fiammiferi, liquidi infiammabili, sostanze
deteriorabili, etc.). Si consiglia di non lasciare all’interno
dei vani documenti e oggetti di valore.
14
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
43 5 678 9 10
1
2
Fig.17
3.11 CRUSCOTTO
1) Cruscotto digitale multifunzione
Per l’impostazione delle funzioni, vedi cap. 3.12.
2) Strumentazione analogica Tachimetro
indica il valore della velocità istantanea in km/h e miglia
(mph).
3) Spia temperatura liquido refrigerante
L’accensione della spia indica che la temperatura del
liquido refrigerante è eccessiva
4) Spia (rossa) engine stop
L’accensione della spia indica che il pulsante “Engine
Stop” è in posizione OFF
5) Spia (verde) luci anabbaglianti
6) Spia (blu) luci abbaglianti
7) Spia (verde) indicatore di direzione
8) Spia livello carburante
Laccensione della spia indica l’entrata in riserva.
9) Spia (rossa) olio
L’accensione della spia durante il funzionamento del
motore indica che la pressione dellolio motore è
insufficiente
10) Spia (arancione) iniezione (solo vers. 250cc)
L’accensione della spia durante la marcia indica un
malfunzionamento dell’impianto di iniezione; rivolgersi
presso un Centro Autorizzato MALAGUTI.
Evitare lavaggi a pressione degli strumenti per non
danneggiarli
15
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
3.12 CRUSCOTTO DIGITALE
Nel cruscotto digitale, si leggono dati utili al conducente per la
gestione ottimale del veicolo.
Quando si ruota la chiave di avviamento nel commutatore nella
posizione
, tutte le indicazioni grafiche del cruscotto digitale
vengono accese per circa 2 secondi per verificarne la funzionalità;
contemporaneamente e per lo stesso motivo, si accendono anche
la retro-illuminazione, tutte le spie e tutti gli indici (Tachimetro,
Fuel e Temp. acqua) compiono una escursione fino a fondo scala
per poi riposizionarsi sul valore acquisito.
Successivamente, compare per 2 secondi la cilindrata
selezionata e la versione del software installato. Infine, compare
per 8 secondi il messaggio OIL” fisso e bar” lampeggiante a
verifica di funzionalità del controllo pressione olio motore.
Se il messaggio non appare sul display, controllare, prima
di avviare il veicolo, il livello dell’olio motore e, appena
possibile, rivolgersi presso un Centro Autorizzato
MALAGUTI per un controllo.
L’operazione di check all’accensione, sopra descritta, viene
effettuata automaticamente tutte le volte che si ruota la chiave
nella posizione
del commutatore. Se il check sul display
risulta parziale o non compare affatto, rivolgersi ad un Centro
Autorizzato MALAGUTI per il controllo.
Quando anche questo segnale si spegne sul display, compaiono:
1) Menù Secondario o Sottomenù (vedi par. 3.12.1)
2) Menù Principale (vedi par. 3.12.1)
3) Indicazione grafica del livello di carica della batteria e relativo
simbolo (vedi par. 3.12.3)
4) Indicazione grafica della velocità istantanea e relativa unità di
misura (vedi par. 3.12.2)
5) Indicazione dell’ora corrente (per la regolazione, vedi par.
3.12.2)
Per selezionare le funzioni richieste, è sufficiente premere il
pulsante MODE, collocato sul comando destro (4 - Fig. 18). La
pressione del pulsante MODE è rappresentata nei seguenti
diagrammi (Fig.16a/b/c) mediante il simbolo freccia affiancato da
relativo tempo di pressione. Se non è presente il tempo è sufficiente
una breve pressione (circa 1 sec.)
Le funzioni disponibili sono divise in Menu Principale e in Menu
Secondario o Sottomenu (par. 3.12.2)
Nel display digitale possono comparire delle segnalazioni visive
di avvertimento o allarme (par. 3.12.3), che indicano al conducente
il momento in cui effettuare i tagliandi di controllo o cambio olio
motore; le segnalazioni di allarme sono di seguito illustrate e
spiegate.
Nel caso in cui gli avvertimenti siano multipli, le segnalazioni si
alternano per alcuni secondi sul display, fino a risoluzione del
problema segnalato.
5
2
3
4
1
16
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
Fig.17a
3.12.1 SCELTA FUNZIONI E SEGNALAZIONI DI AVVERTIMENTO O
ALLARME
Le funzioni sono divise in menù e in sottomenù per rendere più
comprensibile la lettura del display.
Le segnalazioni di avvertimento o allarme non devono essere
selezionate, ma appaiono automaticamente, a tutto schermo
qualora se ne presenti la necessità.
La commutazione e lutilizzo delle varie funzionalità viene
comandata dal pulsante MODE (4 - Fig. 18), presente nella parte
anteriore nel comando destro del manubrio, premendolo per tempi
più o meno lunghi.
Le funzioni del Sottomenù sono sempre accessibili in
qualunque Menu Principale ci si trovi.
La scelta dell’uni di misura del tachimetro (Km o Miglia) può
essere fatta ogni qualvolta viene scollegata e ricollegata la
batteria, oppure attraverso lo specifico sottomenù. Nella scelta
dell’unità di misura, attenersi alle eventuali prescrizioni del codice
vigente nel Paese in cui ci si trova.
3.12.2 COMMUTAZIONE MENÙ
A) FUNZIONE TD (trip - tachimetro Km o M parziali):
• Indica la distanza parziale in Km o in
Miglia
Per azzerare, tenere premuto il pulsan-
te MODE, sino alla visualizzazione del
valore
000.0
. Il contatore si azzera auto-
maticamente quando si raggiunge il
valore di
999.9
km, per poi ricominciare
il conteggio.
Menù
Sottomenù
DT
)elaizraP(
PAL
)onorC(
EVA
)aidem.leV(
XAM
)xa
m.leV
(
T
X
ET
)
ts
E.
pm
eT(
YB-DNATS
A
B
C
D
E
G
anussen
enoisse
rp
5re
p
2
.z
at
ummoC
ailgiM/mK
F
ù
n
eM
.z
a
t
umm
oC
latot(
)mpr
enoisserpingoda
2
2
otnemerc
n
i
àtinu1id
anussen
enoisserp
02
re
p
idotn
e
ma
r
ez
zA
EVAePAL,DT
2
2
.zalogeR
)HH(oirarO
ot
nemerc
n
i
àt
i
nu1id
.za
l
og
e
R
)MM(oirarO
H
2
2
2
otnemarez
z
A
ota
dl
ed
17
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
B) LAP (Cronometro):
Consente di cronometrare un percor-
so. Lo START è automatico con il vei-
colo in movimento e lo STOP avviene
3" dopo l’arresto. Il dato è espresso in
MM’ SS” fino ad un’ora poi passa alla
visualizzazione in HH:MM.
L’azzeramento del dato è possibile con
una pressione di c.ca 2" del MODE.
C) AVE (Velocità Media):
Visualizza la velocità media del veicolo
in base alla distanza parziale percor-
sa (TD) e al tempo impiegato (LAP).
L’azzeramento del dato è possibile con
una pressione di c.ca 2" del MODE.
D) MAX (Velocità Massima):
Visualizza la velocimassima raggiun-
ta dal veicolo. L’azzeramento del dato
è possibile, a veicolo fermo, con una
pressione di c.ca 2" del MODE.
L’azzeramento di una delle funzioni tra TD, LAP o AVE,
comporta l’azzeramento anche delle altre due.
E) TEXT (Temperatura Esterna):
Indica la temperatura dell’ambiente
esterno espressa in gradi Celsius.
Misura le temperature da -10°C a
+55°C. Per temperature minori di 5°C
attiva l’allarme ICE. Una pressione pro-
lungata del MODE attiva la Commuta-
zione km/miglia.
F) Commutazione Km/Miglia
In caso di circolazione in paesi con
diverso sistema di misura è possibile
commutare l’uni di misura della di-
stanza percorsa e delle velocità rile-
vate (istantanea, media e massima)
da chilometri a miglia e viceversa. Vi
si accede premendo a lungo il MODE
durante la funzione TEXT (Temperatu-
ra Esterna). Per commutare la scelta
(scritta lampeggiante) premere breve-
mente il MODE e memorizzare la scelta
fatta premendolo prolungata-mente
G) STAND BY:
L’utilizzo di una unità di misura differente rispetto a quella
vigente nel paese in cui si circola, può indurre errate
valutazioni, in fattispecie relativamente alla velocità del
veicolo, con conseguente pericolo per la sicurezza
personale ed altrui, oltre che di sanzioni.
18
1
2
3
4
5
6
ITALIANO
Commuta il MePrincipale e con-
sente la regolazione dell’ora.
Consente, tramite brevi pressioni del
MODE, di commutare la visualizzazione
del Menù Principale da
Contachilometri totale (Total) a
Contagiri (rpm) e viceversa. Il valore
della distanza totale percorsa (Total)
non viene mai azzerato, neppure quan-
do si toglie tensione al veicolo. Una
pressione prolungata del MODE, a ve-
icolo fermo, attiva la regolazione del-
l’orario.
Se non si preme il pulsante “MODE”
per più di 4 secondi, il Sottomenù torna
automaticamente alla funzione TOD.
H) Regolazione dell’orario
:
Vi si accede premendo a lungo il MODE
durante la funzione STAND-BY. Brevi
pressioni del MODE incrementano le
ore una alla volta. Una pressione pro-
lungata del MODE passa alla
regolazione dei minuti che avviene in
maniera analoga.
3.12.3 FUNZIONE ALLARMI
A) ALLARME ICE:
• Indica la possibile presenza di ghiac-
cio sulla strada.
La funzione si attiva visualizzando un
logo di allarme a centro schermo, quan-
do il sensore rileva una temperatura
uguale o inferiore a 4°C.
Lallarme permane fino a quando il sen-
sore non rileve una temperatura uguale
o maggiore a 6°C.
B) ALLARME INDICATORE PRESSIONE OLIO
(OIL bar):
La sua comparsa sul display a moto-
re avviato indica un difetto nel circuito
dell’ olio motore. Nel caso in cui l’allar-
me compaia durante l’ utilizzo del vei-
colo, arrestare immediatamente il mo-
tore, procedere alla verifica del livello
olio e, se necessario, al rabbocco a
motore freddo.
Se, dopo tale operazione, l’allarme rimane ancora attivo, rivolgersi
immediatamente presso un Centro Autorizzato MALAGUTI per un
controllo.
Verifica spia sensore pressione olio motore (automatica)
Quando si ruota la chiave di avviamento in posizione ON
, senza
avviare il veicolo, deve apparire sul display la scritta “OIL bar” per
circa 8 secondi, indicando così il funzionamento del sensore
pressione olio motore; la scritta “OIL bar” deve sparire appena si
avvia il veicolo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Malaguti Madison3 125 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für