Velleman DVM205AM Benutzerhandbuch

Kategorie
Multimeter
Typ
Benutzerhandbuch
DV
M
DIGIT
A
DIGIT
A
MULTI
M
MULT
ÍM
DIGIT
A
MULTI
M
USER
M
GEBRU
NOTIC
E
MANU
A
BEDIE
N
MANU
A
M
205
A
A
L MULTIME
T
A
LE MULTIM
E
TRE NUM
É
M
ETRO DIGI
A
LMULTIME
T
M
ETRO DIGI
M
ANUAL
IKERSHAN
D
E
D’EMPLOI
A
L DEL USU
A
N
UNGSANLE
A
LE UTENTE
A
M
T
ER
TER
É
RI
Q
UE
TAL
T
ER
TALE
D
LEIDING
A
RIO
ITUNG
1
1
2
2
3
8
3
8
3
9
DVM205AM
05.01.2010 ©Velleman nv
2
1. Display: large 4-digit LCD with symbol
indications.
2. Frequency / duty cycle button (HZ/%)
3. Range button
4. Relative button
5. Data hold / backlight button
6. Mode button
7. Temperature °C/°F button
8. Selection switch: to turn the power on or off
and select the measurement function and
range.
9. 10A (positive) input jack.
10. COM (negative) input jack.
11. + (positive) input jack for all other
measurements than 10A.
1. LCD-scherm: groot 4-digits LCD-scherm met
symboolaanduidingen.
2. Schakelknop frequentie / werkingscyclus
(Hz/%)
3. Bereikknop (Range)
4. Relatiefknop (REL)
5. Data Hold / achtergrondverlichtingsknop
6. Modeknop
7. Temperatuur °C/°F-knop
8. Selectieschakelaar: om het toestel in en uit te
schakelen en meetfunctie en -bereik te
bepalen.
9. 10A-aansluiting (positief)
10. COM (negatieve) aansluiting
11. + (positieve) aansluiting voor alle andere
metingen dan 10A
1. Afficheur: LCD 4 digits avec indication de
symboles.
2. Bouton fréquence/cycle de fonctionnement
3. Bouton "Range" (portée).
4. Bouton REL (relatif)
5. Bouton Data Hold / éclairage de l'écran
6. Bouton Mode.
7. Bouton température °C/°F
8. Sélecteur: pour activer et désactiver l’appareil et
pour sélectionner la fonction et la plage de la
mesure.
9. Connecteur 10A (positif)
10. Connecteur COM (négatif)
11. Connecteur + (positif) pour tout autre mesurage
q
ue 10A
1. Display: pantalla LCD de 4 dígitos con
indicación de símbolos.
2. Botón de frecuencia/ciclo de funcionamiento
3. Botón "Range" (rango).
4. Botón REL (relativo)
5. Botón Data Hold / retroiluminación
6. Botón "Mode".
7. Botón temperatura °C/°F
8. Selector: para activar y desactivar el aparato y
para seleccionar la función y el rango de la
medición.
9. Conector 10A (positivo)
10. Conector COM (negativo)
11. Conector (positivo) para cualquier medición
distinta a 10A
1. LCD-Display: großes 4-stelliges LCD-Display mit
Symbolanzeigen.
2. Taste Frequenz- / Arbeitszyklus (Hz/%)
3. Bereichstaste (Range)
4. Bezugswerttaste (REL)
5. Taste Data Hold / Hintergrundbeleuchtung
6. Mode-Taste
7. Temperatur °C/°F-Taste
8. Drehschalter: zum Ein- und Ausschalten des
Gerätes und für die Auswahl von Bereich und
Funktion.
9. 10A-Anschluss (positiv)
10. COM-Anschluss (negativ)
11. + (positiver) Anschluss für alle anderen
Messun
g
en als 10A
1. Display: LCD a 4 cifre con indicazione simboli.
2. Tasto Frequenza / Duty cycle (HZ/%)
3. Tasto Portata (Range)
4. Tasto Misurazione relativa (REL)
5. Tasto Memorizzazione dato (Hold) /
Retroilluminazione
6. Tasto Modalità (MODE)
7. Tasto Temperatura (°C/°F)
8. Selettore rotativo: permette di
accendere/spegnere lo strumento e di
selezionare la funzione e la portata.
9. Boccola 10A (positivo).
10. Boccola COM (negativo).
11. Boccola + (positivo) utilizzata per tutte le
misurazioni eccetto 10A.
DVM205AM
05.01.2010 ©Velleman nv
9
Bereik Resolutie Nauwkeuri
g
heid andere
RPM 2-8CYL
500~10000
RPM
10RPM
±2.5% v/d uitlezing
±4 di
g
its
Overbelastingsbeveiliging:
250Vac/dc rms
DWELL 2CYL 0~180.0°
0.1°
±2.5% v/d uitlezing
±4 digits
Overbelastingsbeveiliging:
250Vac/dc rms
DWELL 4CYL 0~90.0°
DWELL 5CYL 0~72.0°
DWELL 6CYL 0~60.0°
DWELL 8CYL 0~45.0°
DC-spanning
(automatische
bereikbepaling)
400.0mV 0.1mV ±0.5% ±2 di
g
its
Ingangsimpedantie: 10M
Overbelastingsbeveiliging:
1000Vdc rms
4.000V 1mV
±1.5% ±2 digits
40.00V 10Mv
400.0V 100Mv
1000V 1V ±1.8% of rd
g
± 2 d
g
ts
AC-spanning
(automatische
bereikbepaling
behalve 400mV)
400.0mV 0.1mV ±1.5% ±30 di
g
its
Ingangsimpedantie: 10M
Frequentiebereik: 50 tot 400Hz
Max. ingangsspanning: 750Vac
rms
4.000V 1mV ±1.0% ±3 di
g
its
40.00V 10Mv
±1.5% ±3 digits
400.0V 100Mv
750V 1V ±2.0% ±4 di
g
its
DC-stroom
(automatische
bereikbepaling
voor µA en mA )
400.0µA 0.1µA ±1.0% ±3 di
g
its
Overbelastingsbeveiliging:
zekering 0.5A/250V zekering
10A/250V
Max. ingang: 400mAdc rms in
µA/mA bereik, 10Adc rms in 10A
bereik
4000µA 1µA
±1.5% ±3 digits
40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
4A 1mA
±2.5% ±5 digits
10A 10mA
AC-stroom
(automatische
bereikbepaling
voor µA en mA )
400.0µA 0.1µA ±1.5% of rd
g
±5 d
g
ts
Overbelastingsbeveiliging:
zekering 0.5A/250V zekering
10A/250V
Max. ingang:400mAdc rms in
µA/mA bereik10Adc rms in 10A
bereik
4000µA 1µA
+
1.8% of rdg + 5 dgts 40.00mA 10µA
400.0mA 100
µ
A
4A 1mA
+
3.0% of rdg + 7 dgts
10A 10mA
Weerstand
(automatische
bereikbepaling)
400.0 0.1 ±1.2% ±4 di
g
its
Ingangsbeveiliging: 250Vdc/ac
rms
4000 1 ±1.0% ±2 di
g
its
40.00k 10
±1.2% ±2 digits
400.0k 100
4.000M 1k
40.00M 10k ±2.0% ±3 di
g
its
Capaciteit
(automatische
bereikbepaling)
40.00nF 10pF ±5.0% ±7 di
g
its
Ingangsbeveiliging: 250Vdc/ac
rms
400.0nF 0.1nF
±3.0% ±5 digits
4.000µF 1nF
40.00µF 10nF
100.0µF 0.1µF ±5.0% ±5 di
g
its
Weerstand
(automatische
bereikbepaling)
9.999Hz 0.001Hz
±1.5% ±5 digits
Gevoeligheid:
<0.5Vrms bij 1MHz
>3Vrms bij >1MHz
Overbelastingsbeveiliging:
250Vdc/ac rms
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
±1.2% ±3 digits
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
999.9kHz 100Hz
9.999MHz 1kHz ±1.5% ±4 di
g
its
Werkings-
cyclus
0.1%~99.9% 0.1% ±1..2% of rdg±2 dgts
Pulsbreedte: >100µs, 100ms
Frequentiebreedte: 5Hz-150kHz
Gevoeligheid: <0.5Vrms
Overbelastingsbeveiliging:
250Vac/dc rms
Periode
2.0ms~
20.0ms
0.1ms ±3% of rdg±10 dgts
Overbelastingsbeveiliging:
250Vac/dc rms
Pulsbreedte
2.0ms~
10.0ms
0.1ms ±3% of rdg±10 dgts
Overbelastingsbeveiliging:
250Vac/dc rms
Temperatuur
-20~+760°C 1°C +
3% of rdg +3dgts
(Enkel voor de
multimeter,
nauwkeurigheid sonde
niet be
p
aald
)
Sensor: K-type thermokoppel
-4~+1400°F 1°F
Diode test
typisch
0.3mA
1mV ±10% of rdg±5 dgts
Spanning open schakeling:
typisch 1.5Vdc
05.01.201
Wir beda
Inbetrie
b
nehmen
Nehm
e
haben.
Eigen
m
eigen
m
Verwe
n
dies z
u
Bei Sc
h
Garant
Siehe
V
2. Si
c
Verwe
n
aufwei
s
Erden
S
Steckd
o
Kleidu
n
geneh
m
Trenn
e
Komp
o
Seien
S
elektri
s
Halten
Spann
u
besch
ä
auf de
r
Legen
Vdc ode
r
mA DC/
A
A DC/AC
Frequen
z
Arbeitsz
y
Diodent
e
SICHER
H
3. Be
s
Siehe Ab
SYMBO
L
B
DAT
A
A
U
A
D
0
nken uns für d
e
b
nahme sorgfäl
t
Sie das Gerät
n
e
n Sie das Gerä
t
m
ächtige Verän
d
m
ächtige Änder
u
n
den Sie das G
e
u
Schäden am P
h
äden, die durc
h
ieanspruch. Fü
r
V
elleman® Se
c
herheitshi
n
n
den Sie das D
V
s
en, oder wenn
S
ie sich selber ni
o
sen, Vorrichtun
n
g als Schutz : T
r
m
igtes Isolierun
g
e
n Sie das Gerä
t
o
nenten hinzufü
g
S
ie besonders
v
s
che Schläge v
e
Sie die Finger
w
u
ngen messen,
ä
digen und eine
n
r
Vorderseite d
e
Sie nie einen h
ö
Fun
k
r
Vac
A
C
z
, Widerstand,
P
y
klus, Tempera
t
e
st, Schließwink
e
H
EITSSYMBO
L
Dieses Sym
dass der A
n
Personensc
h
Dieses Sym
b
so
g
ar zum
T
Dieses Sym
hin.
Ein Anschlu
VAC oder V
D
Dieses Sym
b
Spannunge
n
Messleitun
ge
s
chreibun
g
b., S. 2.
L
E
Du
r
B
A
T
"Lo
-
Dio
d
A
HOLD Da
t
U
TO Aut
A
C We
c
D
C Gle
i
e
n Kauf des DV
t
ig durch. Über
p
n
icht in Betrieb
u
t
erst in Betrieb
d
erungen sind a
u
ngen erlischt d
e
rät nur für An
w
rodukt führen
u
h
Nichtbeachtu
n
r
daraus resulti
e
rvice- und Qu
a
n
weise
V
M205AM nich
das Gerät nich
t
e wenn Sie Spa
n
gen, usw., die
m
r
agen Sie Schuh
g
smaterial unter
t
immer vom S
t
g
en oder entfe
r
v
orsichtig beim
U
e
rursachen.
w
ährend Ihrer
M
die das Limit d
e
n
elektrischen
S
e
s Meters stehe
n
ö
heren Strom o
d
k
tion
P
ulsbreite, RPM
,
t
ur, Durchgang,
e
l
L
E
bol neben eine
m
n
wender die Ric
h
h
aden oder Bes
b
ol weist auf ei
n
T
ode führen kön
bol weist auf ei
ss markiert mit
D
C über dem E
r
b
ol neben eine
m
n
haben können
e
n nicht wenn
S
g
Frontplat
t
r
chgang
-
Bat"-Anzei
g
e
d
e
t
a Hold
oRan
g
in
g
(
auto
c
hselstrom ode
r
i
chstrom oder
G
DVM20
24
M205AM! Les
e
p
rüfen Sie zuer
s
u
nd setzen Sie
s
, nachdem Sie
s
us Sicherheitsg
er Garantieans
p
w
endungen bes
c
u
nd erlischt der
n
g der Bedienu
n
e
rende Folgesc
h
a
litätsgaranti
e
t wenn das Ger
t
normal funkti
o
n
nungsmessung
e
m
it der Erde ver
b
e mit Gummiso
h
den Schuhen.
t
romkreis, ehe
S
r
nen. Auch klei
n
U
mgang mit Sp
a
M
essungen imm
e
s Multimeters
ü
S
chlag auslösen
n
:
d
er eine höher
e
100
0
400
m
10A
,
Kapazität
250
V
m
anderen Sy
m
h
tlinien in diese
chädi
g
un
g
des
n
e gefährliche S
i
nte wenn sie ni
c
ne gefährliche
S
diesem Symbo
r
dpotenzial übe
m
oder mehrere
n
. Für maximale
S
ie dieses Symb
o
t
e
matische Berei
c
r
Wechsels
p
ann
G
leichspannun
g
5AM
e
n Sie diese Be
d
s
t, ob Transport
s
ich mit Ihrem
F
s
ich mit seinen
ründen verbot
e
p
ruch.
c
hrieben in dies
e
Garantieanspr
u
n
gsanleitung ve
h
äden übernim
m
e
am Ende dies
e
ät oder die Me
s
o
niert.
e
n durchführen.
b
unden sind. Tra
g
h
len und/oder le
g
S
ie es ausschal
t
n
e Strommenge
n
a
nnungen über
er hinten dem
F
ü
berschreiten,
k
. Respektieren
S
e
Spannung als
0
Vdc ; 750Vac
m
A DC/AC
DC/AC
(
max. 3
0
V
dc/ac
m
bol, einem Ans
c
r Bedienungsa
n
Multimeters zu
i
tuation, die zu
e
c
ht vermieden
w
S
ituation, die z
u
l darf nicht an
e
rschreitet, ang
e
n
Anschlüssen z
e
Sicherheit, ver
w
o
l sehen.
c
hswahl
)
un
g
d
ienungsanleitu
n
schäden vorlie
g
F
achhändler in
V
Funktionen ver
e
n. Bei Schäden
e
r Bedienungsa
u
ch.
rursacht werde
n
m
t der Herstelle
e
r Bedienungsa
s
sleitungen Bes
c
Berühren Sie k
e
g
en Sie währen
d
g
en Sie eine Gu
m
t
en, unterbrech
e
n
können gefäh
60Vdc und 30
V
F
ingerschutz.
k
önnte das DV
M
S
ie immer die
S
angegeben wir
d
Max. Ein
g
an
g
0
Sekunden
j
e
d
c
hluss oder Be
d
n
leitung beacht
e
vermeiden.
e
rnsthaften Per
s
w
ird, hin.
u
Schaden am
G
e
ine Schaltung,
e
schlossen wer
d
e
igt an, dass di
e
w
enden Sie dies
e
©Vellem
a
n
g vor
g
en. In diesem
F
V
erbindung.
traut gemacht
verursacht dur
nleitung sonst
k
n
, erlischt der
r keine Haftung
nleitung.
c
hädigungen
e
ine Metallröhre
n
d
Messungen tro
c
m
mimatte oder
e
n oder ehe Sie
rlich sein.
V
ac ; diese kön
n
M
205AM
S
pannungslimit
e
d
an:
g
d
e 15 Minuten
)
d
ienelement zei
g
e
n soll, um
s
onenschaden o
d
G
erät führen kö
n
deren Spannu
n
d
en.
e
se sehr gefährl
i
e
s Gerät und di
e
a
n nv
F
all,
ch
k
ann
.
n
,
c
kene
n
ten
e
, die
g
t an,
d
er
n
nen,
n
g 500
i
che
e
DVM205AM
05.01.2010 ©Velleman nv
25
4. Technische Daten
Gemäß IEC1010-1 EN61010-1
Isolierung Klasse2, doppelte Isolierung
Überspannungskategorie CATIII 600V, CATII 1000V
Display großes 4-stelliges LCD-Display mit Symbolanzeigen
Polarität automatische Anzeige negativer Polarität
Anzeige Bereichsüberschreitung “OL”
Lo-Bat-Anzeige “BAT” erscheint im Display wenn die Batterie gewechselt werden muss
Messrate 2 Messungen pro Sekunde, nominell
Auto-Power-Off das Gerät schaltet nach ca. 15 Min. automatisch ab
Arbeitstemperatur 0°C bis 50°C (32°F bis 122°F) @ <70%RH
Lagertemperatur -20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F) @ <80%RH
Max. Höhe (im Haus) 2000m
Verschmutzungsgrad 2
Spannungsversorgung eine 9V-Batterie (z.B. 6F22)
Abmessungen 146 x 66.2 x 41.5 (H x B x D)
Gewicht ± 200g
Sicherung Bereich 400mA: 250V / 0.5A schnell / Bereich 10A: 250V / 10A schnell
Alle Genauigkeitsanzeigen in folgender Tabelle gelten für 18-28°C (65-83°F) @ <70% RV
Bereich Auflösun
g
Genaui
g
keit Andere
RPM 2-8CYL
500~10000
RPM
10RPM
±2.5%
±4 Di
g
its
Überlastschutz: 250Vac/dc rms
DWELL 2CYL
0~180.0°
0.1° ±2.5% ±4 Digits Überlastschutz: 250Vac/dc rms
DWELL 4CYL
0~90.0°
DWELL 5CYL
0~72.0°
DWELL 6CYL
0~60.0°
DWELL 8CYL
0~45.0°
DC-
Spannung
(automatische
Bereichswahl)
400.0mV 0.1mV ±0.5% ±2 Di
g
its
Überlastschutz: 10M
Überlastschutz: 1000Vdc rms
4.000V 1mV
±1.5% ±2 Digits
40.00V 10Mv
400.0V 100Mv
1000V 1V ±1.8% ± 2 Di
g
its
AC-
Spannung
(automatische
Bereichswahl
außer
400mV)
400.0mV 0.1mV ±1.5% ±30 Di
g
its
Überlastschutz: 10M
Frequenzbereich: 50 tot 400Hz
Max. Eingangsspannung: 750Vac
rms
4.000V 1mV ±1.0% ±3 Di
g
its
40.00V 10Mv
±1.5% ±3 Digits
400.0V 100Mv
750V 1V ±2.0% ±4 Digits
DC-Strom
(automatische
Bereichswahl
für µA und
mA )
400.0µA 0.1µA ±1.0% ±3 Di
g
its
Überlastschutz:
Sicherung 0.5A/250V
Sicherung 10A/250V
Max. Eingang:
400mAdc rms im µA/mA-Bereich
10Adc rms im 10A-Bereich
4000µA 1µA
±1.5% ±3 Digits
40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
4A 1mA
±2.5% ±5 Digits
10A 10mA
AC-Strom
(automatische
Bereichswahl
für µA und
mA )
400.0µA 0.1µA
±1.5% ±5 Di
g
its
Überlastschutz:
Sicherung 0.5A/250V
Sicherung 10A/250V
Max. Eingang:
400mAdc rms im µA/mA-Bereich
10Adc rms im 10A-Bereich
4000
µ
A 1
µ
A
+
1.8% + 5 Digits
40.00mA 10
µ
A
400.0mA 100
µ
A
4A 1mA
+
3.0% + 7 Digits
10A 10mA
Widerstand
(automatische
Bereichswahl)
400.0 0.1 ±1.2% ±4 Di
g
its
Eingangsschutz: 250Vdc/ac rms
4000 1 ±1.0% ±2 Di
g
its
40.00k 10
±1.2% ±2 Digits
400.0k 100
4.000M 1k
40.00M 10k ±2.0% ±3 Di
g
its
Kapazität
(automatische
Bereichswahl)
40.00nF 10pF ±5.0% ±7 Di
g
its
Eingangsschutz: 250Vdc/ac rms
400.0nF 0.1nF
±3.0% ±5 Digits
4.000µF 1nF
40.00
µ
F 10nF
100.0
µ
F 0.1
µ
F ±5.0% ±5 Di
g
its
Frequenz
(automatische
Bereichswahl)
9.999Hz 0.001Hz
±1.5% ±5 Digits
Empfindlichkeit: <0.5Vrms bei
1MHz
>3Vrms bei
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz ±1.2% ±3 Di
g
its
DVM205AM
05.01.2010 ©Velleman nv
26
Bereich Auflösun
g
Genaui
g
keit Andere
9.999kHz 1Hz >1MHz
Überlastschutz: 250Vdc/ac rms
99.99kHz 10Hz
999.9kHz 100Hz
9.999MHz 1kHz ±1.5% ±4 Di
g
its
Arbeits-
zyklus
0.1%~99.9%
0.1% ±1.2% ±2 Digits
Pulsbreite: >100µs, 100ms
Frequenzbreite: 5Hz-150kHz
Empfindlichkeit: <0.5Vrms
Überlastschutz: 250Vac/dc rms
Periode
2.0ms~
20.0ms
0.1ms ±3% ±10 Digits Überlastschutz: 250Vac/dc rms
Pulsbreite
2.0ms~
10.0ms
0.1ms ±3% ±10 Digits Überlastschutz: 250Vac/dc rms
Temperatur
-20~+760°C 1°C +
3% +3 Digits
(Nur für das Multimeter,
Genauigkeit Sonde nicht
bestimmt)
Sensor: K-Typ-Fühler
-4~+1400°F 1°F
Diodentest
typisch
0.3mA
1mV ±10% ±5 Digits
Spannung für offene Schaltung :
typisch 1.5Vdc
Überlastschutz: 250Vac/dc rms
Akustische
Durchgangs-
p
rüfun
g
Akustische Grenze: weniger als 50
Teststrom: <0.3mA
Überlastschutz alle Bereiche: 250Vdc/ac rms
5. Bedienungstasten
a) 'Hz / %' -Taste (Abb. S.2 #2)
Diese Taste erlaubt Ihnen zwischen Frequenz oder Arbeitszyklus in einem bestimmten Frequenzbereich
zu wählen.
Drücken Sie die HZ/%-Taste um die Frequenz oder den Arbeitszyklus zu messen während Sie Spannung
oder Strom messen. Die Spannung/Stromerfordernisse und der Frequenzbereich finden Sie in folgender
Tabelle (nur als Beispiel):
Bereich (AC/DC) Empfindlichkeit Frequenzbereich
4V 1.5V rms 5Hz~10kHz
40V, 400V 6.5V rms 5Hz~20kHz
12V rms 5Hz~200kHz
1000V/750V 420V rms 50Hz~1kHz
400mA 45mA rms 5Hz~5kHz
10A 4A rms 5Hz~1kHz
Drücken Sie nochmals die HZ/%-Taste um zur normalen Spannung- oder Strommessung
zurückzukehren.
b) 'Range'-Taste (Abb. S.2 #3)
Beim Einschalten bestimmt das Multimeter automatisch den Bereich (Anzeige "AUTO" im Bildschirm). So
wird automatisch der beste Bereich ausgewählt für Ihre Messungen, und funktioniert auch am besten.
Für Messungen, die eine manuelle Bereichswahl erfordern, folgen Sie folgenden Schritten:
1. Drücken Sie die RANGE-Taste ; die "AUTO"-Anzeige verschwindet.
2. Drücken Sie mehrmals die RANGE-Taste bis Sie den gewünschten Bereich erreicht haben.
3. Um zur automatischen Bereichswahl zurückzukehren, halten Sie die RANGE-Taste länger als 2
Sekunden gedrückt.
c) 'Relative'-Taste (Abb. S.2 #4)
Mit dieser Taste können Sie Messungen durchführen, bei denen der relative Wert angezeigt wird: eine
Referenzspannung, -strom usw. kann gespeichert werden und neue Messungen werden im Verhältnis zu
diesem Wert angezeigt. Der angezeigte Wert ist die Differenz zwischen dem gespeicherten Wert und dem
gemessenen Wert.
1. Führen Sie irgendeine Messung durch wie gezeigt in der Bedienungsanleitung.
2. Drücken Sie die REL(ative)-Taste um den gemessenen Wert zu speichern ; die Anzeige REL erscheint
im Display.
3. Das Display zeigt nun den Unterscheid zwischen dem gemessenen und dem gespeicherten Wert.
4. Drücken Sie die REL-Taste um die relative Funktion auszuschalten und zum normalen Modus
zurückzukehren.
d) 'Data Hold'- / Hintergrundbeleuchtungstaste (Abb. S.2 #5)
Mit der 'Data Hold'-Funktion können Sie eine Messung "einfrieren" um später als Referenz zu verwenden.
1. Drücken Sie die ‘DATA HOLD’-Taste um die Anzeige im Display einzufrieren. Die Anzeige HOLD
erscheint.
2. Drücken Sie die ‘DATA HOLD’-Taste nochmals, um zum normalen Betrieb zurückzukehren.
DVM205AM
05.01.2010 ©Velleman nv
27
Halten Sie die Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder
auszuschalten.
e) 'Mode'-Taste (Abb. S.2 #6)
Wählen Sie AC/DC-Spannung, AC/DC-Strom, Widerstand, Diode, Durchgang oder Kapazität mit der
Mode-Taste aus.
f) '°C/°F'-Taste (Abb. S.2 #7)
Die °C/°F-Taste dient der Umschaltung zwischen °C und °F bei Temperaturmessungen.
Die Standard-Temperatureinheit ist °C.
6. Bedienungsanleitung
1. Stellen Sie den Wahlschalter in den OFF-Stand wenn das Gerät nicht verwendet wird. Um die Batterie
zu schonen, schaltet das Gerät automatisch ab wenn es während 15 Minuten nicht verwendet wird.
2. "OL" erscheint im Display wenn der gemessene Wert außen dem gewählten Bereich fällt. Wählen Sie
einen höheren Bereich.
3. Bei einem niedrigen Spannungsbereich, kann das Multimeter eine schwankende Anzeige aufweisen,
obwohl die Messleitungen nicht mit einem Gerät oder Schaltung verbunden sind. Dies ist normal und
wird verursacht durch die hohe Eingangsempfindlichkeit. Während der eigentlichen Messung wird das
Multimeter eine stabile und korrekte Anzeige geben.
a) Spannungsmessungen
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (Abb. S.2 #10) und die rote mit der
"+"-Buchse (#11).
2. Stellen Sie den Wahlschalter (#8) auf Vdc/ac und drücken Sie MODE (#6) um AC- oder DC-
Spannung auszuwählen.
3. Stellen Sie die Messleitungen über die zu messenden Last. Der gemessene Wert erscheint im LCD.
BEMERKUNG: Drücken Sie die Hz/%-Taste, um zwischen Frequenz und Arbeitszyklus zu schalten.
b) Strommessungen
ACHTUNG: messen Sie keinen Strom an der 10A-Skale während länger als 30 Sekunden pro
Viertelstunde. Länger dauernde Messungen könnten das Multimeter und/oder die Messleitungen
beschädigen.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (Abb. S.2 #10) und die rote mit der
"+"-Buchse (#11) für Messungen bis 400mA oder mit der 10A-Buchse für Messungen bis 10A.
2. Stellen Sie den Wahlschalter (#8) in den gewünschten Stromstand (µA, mA of A).
3. Drücken Sie MODE (#6) um AC- oder DC-Strom auszuwählen.
4. Verbinden Sie die Messleitungen in Serie mit dem Messobjekt. Der gemessene Wert erscheint im
LCD.
BEMERKUNG: Drücken Sie die Hz/%-Taste, um zwischen Frequenz und Arbeitszyklus zu schalten.
c) Widerstandsmessungen / Diodentest / Durchgangsprüfung / Kapazitätsmessungen
ACHTUNG: Sorgen Sie dafür, dass die Schaltung bei Widerstands- oder Kapazitätsmessungen
spannungslos ist und, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. So vermeiden Sie elektrische
Schläge.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (Abb. S.2 #10) und die rote mit der
"+"-Buchse (#11).
2. Stellen Sie den Wahlschalter (#8) in den CAP-Stand.
3. Drücken Sie MODE um , , oder CAP auszuwählen.
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu messenden Komponente oder Schaltung. Der gemessene
Wert erscheint im LCD.
5. Bei Durchgangsprüfung ertönt ein Warnsignal wenn der Widerstand <30 ist.
6. Die Vorwärtsspannung über eine Diode ist für eine normale Diode 0.4 oder 0.7V ; die Sperrspannung
wird als "OL" angezeigt (wie in offenem Zustand). Eine kurzgeschlossene Diode hat eine 0mV-
Anzeige.
d) Frequenz oder Arbeitszyklus messen
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (Abb. S.2 #10) und die rote mit der
"+"-Buchse (#11).
2. Stellen Sie den Wahlschalter (#8) in den Hz/%duty-Stand.
3. Drücken Sie die Hz/%-Taste um "Hz" oder "%" auszuwählen.
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu messenden Schaltung. Der gemessene Wert erscheint im
LCD.
e) Temperatur messen
1. Stecken Sie den K-Typ-Fühler in den genauen Anschlüsse : negativ in COM, positiv in +.
2. Stellen Sie den Wahlschalter (#8) auf °C/°F.
3. Drücken Sie die °C/°F-Taste um °C oder °F auszuwählen.
4. Berühren Sie die Zieloberfläche mit der Spitze des Temperatursensors und lesen Sie die gemessenen
Werte vom LCD ab.
05.01.201
f)
P
1. Verb
"+"-
B
2. Stell
e
3. Verb
4. Der
g
HINWEI
S
geze
g)
P
1. Verb
"+"-
B
2. Stell
e
3. Verb
4. Der
g
h)
R
1. Verb
#10
)
2. Stell
e
oder
3. Verb
Batt
e
4. Start
geze
i
i)
S
1. Verb
#10
)
2. Stell
e
oder
3. Verb
Batt
e
4. Start
BEMERK
U
Zün
d
Zün
d
7. W
a
WARNU
N
oder den
niemals
e
Wenn da
Sicherun
a)
B
Führen
S
auf der
R
Batterie,
fest.
b)
S
Sicherun
die Folg
e
Sie das
G
400mA-
B
Schraub
e
Verwen
d
Haftung
Für me
h
Alle Än
d
© URHEB
Velleman
Alle weltw
e
Bedienun
g
0
P
eriode mess
e
inden Sie die s
c
B
uchse (#11).
e
n Sie den Wah
inden Sie die s
c
g
emessene We
r
S
: Die angewan
d
igt.
P
ulsbreite me
s
inden Sie die s
c
B
uchse (#11).
e
n Sie den Wah
inden Sie die s
c
g
emessene We
r
R
PM messen
inden Sie die s
c
)
und die rote
m
e
n Sie den Wah
8CYL auf Berei
c
inden Sie die s
c
e
rie und die
r
ote
en Sie den Moto
i
gt.
S
chließwinkel
inden Sie die s
c
)
und die rote
m
e
n Sie den Wah
8CYL auf Berei
c
inden Sie die s
c
e
rie und die rote
en Sie den Moto
U
NG: der Schli
e
d
ung getestet w
d
system muss d
a
rtung
N
G: Trennen Si
e
Batteriefachde
e
in, ohne vorhe
s DVM205AM
gen noch gut si
B
atteriewechs
S
ie einen Batter
i
R
ückseite des G
e
Typ 6F22 oder
S
icherungswe
c
gen müssen no
e
eines menschl
i
G
ehäuse. Erset
z
B
ereich ; 250V
/
e
n wieder fest.
d
en Sie diese
s
für Schaden
o
h
r Informatio
n
d
erungen ohn
e
ERRECHT
NV besitzt das
U
e
iten Rechte vorb
e
g
sanleitung ganz o
e
n
c
hwarze Messlei
lschalter (#8)
a
c
hwarze Messlei
r
t erscheint im
L
d
te Zeit für die
s
sen
c
hwarze Messlei
lschalter (#8)
a
c
hwarze Messlei
r
t erscheint im
L
c
hwarze Messlei
m
it der "+"-Buc
h
lschalter (#8) i
c
h RPMx10).
c
hwarze Messlei
Messleitung mit
r ; die Zahl RPM
messen
c
hwarze Messlei
m
it der "+"-Buc
h
lschalter (#8) i
c
h "DWELL").
c
hwarze Messlei
Messleitung mit
r; der Schließwi
n
e
ßwinkel muss
n
erden. Bei Aut
o
er Schließwink
e
e
das Messgerät
ckel öffnen. So
r den Deckel (
B
nicht genau fu
n
nd und korrekt
el
i
ewechsel durc
h
e
häuses los. En
äquivalent), sc
c
hsel
rmalerweise nu
i
chen Fehlers.
S
z
en Sie die defe
k
/
10A für den 1
0
s
Gerät nur mi
t
o
der Verletzu
n
n
en zu diesem
e
vorherige A
n
U
rheberrecht fü
r
e
halten. Ohne vor
der in Teilen zu r
e
DVM20
28
tung mit der C
O
a
uf "Period ms"
.
tung mit der E
r
L
CD.
meisten Brenn
s
tung mit der C
O
a
uf "Pulse Widt
h
tung mit der E
r
L
CD.
tung mit der C
O
h
se (#11).
n die gewünsch
tung mit dem
n
einem Unterbre
c
(Umdrehungen
tung mit der C
O
h
se (#11).
n die gewünsch
tung mit dem
n
einem Unterbre
c
n
kel wird angez
e
n
ur bei Autos m
o
s mit einem el
e
e
l nicht geteste
t
vom Messkrei
s
vermeiden Sie
B
atterien / Sich
e
n
ktioniert, über
p
angeschlossen
h
wenn “BAT” i
m
tfernen Sie die
hließen Sie das
r selten ersetzt
S
ie die Schraub
e
k
te Sicherung
d
0
A-Bereich), sc
h
t
originellen
Z
n
gen bei (fals
c
Produkt, sieh
n
kündigung v
o
r
diese Bedienu
n
herige schriftliche
e
produzieren, zu
k
5AM
O
M-Buchse (Ab
b
.
r
dung und die r
o
s
toffdüsen werd
O
M-Buchse (Ab
b
h
ms".
r
dung und die r
o
O
M-Buchse (Ab
b
te Position (2,
4
n
egativen Pol de
r
c
herkontakt.
pro Minute ) wi
r
O
M-Buchse (Ab
b
te Position (2,
4
n
egativen Pol de
r
c
herkontakt.
e
igt.
it einer traditio
n
e
ktronischen
t
werden.
s
und schalten
S
elektrische Sch
e
rung) geschlos
p
rüfen Sie dann
sind.
m
Display ersch
e
alte Batterie, l
e
Gehäuse und s
werden und ei
n
e
n auf der Rüc
k
d
urch eine gleic
h
h
ließen Sie das
Z
ubehörteilen.
c
her) Anwend
e www.velle
m
o
rbehalten.
n
gsanleitung.
Genehmigung de
s
k
opieren, zu übers
e
b
. S.2 #10) un
o
te mit dem Ka
b
en auf der neg
a
b
. S.2 #10) un
o
te mit dem Ka
b
b
. S.2
4
, 5, 6
r
r
d
b
. S.2
4
, 5, 6
r
n
ellen
S
ie es aus, ehe
S
läge. Schalten
S
sen zu haben.
zuerst, ob die
B
e
int. Schrauben
e
gen Sie eine n
e
chrauben Sie d
i
n
e defekte Sich
e
k
seite des Gehä
u
h
en Typs (250
V
Gehäuse und s
c
Velleman NV
ung dieses G
e
m
an.eu.
s
Urhebers ist es
n
e
tzen, zu bearbeit
©Vellem
a
d die rote mit
d
b
el zum Messo
b
a
tiven (-) Neigu
d die rote mit
d
b
el zum Messo
b
S
ie das Gehäus
e
S
ie das Gerät
B
atterie und di
e
Sie die Schrau
e
ue ein (1 x 9V
-
i
e Schrauben w
e
rung ist fast i
m
u
ses los und öf
f
V
/ 500mA für d
e
c
hrauben Sie di
übernimmt k
e
rätes.
n
icht gestattet, di
e
en oder zu speich
e
a
n nv
d
er
b
jekt.
ng
d
er
b
jekt.
e
e
ben
-
ieder
m
mer
f
nen
e
n
e
eine
e
se
e
rn.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el
mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un
servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran
problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a
nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un
artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto
hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del
precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato
y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques,
caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej.
pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de
ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente,
como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista
ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est
está previsto el producto inicialmente como está descrito en el
manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva
el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un
embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya
también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en
el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und
vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garanzia di Qualità Velleman®
Velleman® ha oltre 35 anni di esperienza nel mondo dell'elettronica
e distribuisce i suoi prodotti in oltre 85 paesi. Tutti i nostri prodotti
soddisfano rigorosi requisiti di qualità e rispettano le disposizioni
giuridiche dell'Unione europea. Al fine di garantire la massima
qualità, i nostri prodotti vengono regolarmente sottoposti ad ulteriori
controlli, effettuati sia da un reparto interno di qualità che da
organizzazioni esterne specializzate. Se, nonostante tutti questi
accorgimenti, dovessero sorgere dei problemi, si prega di fare
appello alla garanzia prevista (vedi condizioni generali di garanzia).
Condizioni generali di garanzia per i prodotti di consumo:
• Questo prodotto è garantito per il periodo stabilito dalle vigenti
norme legislative, a decorrere dalla data di acquisto, contro i difetti
di materiale o di fabbricazione. La garanzia è valida solamente se
l’unità è accompagnata dal documento d’acquisto originale.
• Futura Elettronica provvederà, in conformità con la presente
garanzia (fatto salvo quanto previsto dalla legge applicabile), a
eliminare i difetti mediante la riparazione o, qualora Futura
Elettronica lo ritenesse necessario, alla sostituzione dei componenti
difettosi o del prodotto stesso con un altro avente identiche
caratteristiche.
• Le spese di spedizione o riconsegna del prodotto sono a carico del
cliente.
• La garanzia decade nel caso di uso improprio, manomissione o
installazione non corretta dell’apparecchio o se il difetto di conformità
non viene denunciato entro un termine di 2 mesi dalla data in cui si è
scoperto il difetto.
• Il venditore non è ritenuto responsabile dei danni derivanti dall’uso
improprio del dispositivo.
• L’apparecchio deve essere rispedito con l’imballaggio originale; non
si assumono responsabilità per danni derivanti dal trasporto.
• Il prodotto deve essere accompagnato da un’etichetta riportante i
propri dati personali e un recapito telefonico; è necessario inoltre
allegare copia dello scontrino fiscale o della fattura attestante la data
dell’acquisto.
L’eventuale riparazione sarà a pagamento se:
• Sono scaduti i tempi previsti.
• Non viene fornito un documento comprovante la data d’acquisto.
• Non è visibile sull’apparecchio il numero di serie.
• L’unità è stata usata oltre i limiti consentiti, è stata modificata,
installata impropriamente, è stata aperta o manomessa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Velleman DVM205AM Benutzerhandbuch

Kategorie
Multimeter
Typ
Benutzerhandbuch