COSYLIFE CL-IS02X2 noire Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Bedienungsanleitung
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
MANUAL DEL USUARIO 32
04/2016
Cafetière
Koffiezetapparaat
Kaffeemaschine
Cafetera
949116 - CL-ISO2X2
22 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE- Produkt
gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen
durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke
COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 23
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Praktische Hinweise
B
Verwendung des
Geräts
Inhaltsverzeichnis
24 Sicherheitsvorschriften
27 Vor dem ersten Gebrauch
27 Vorbereitung des Kaffeelters
28 Reinigung und Wartung
29 Entkalken
30 Fehlerbehebung
31 Technische Spezifikationen
31 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE24
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie dieses elektrische
Gerät verwenden,
treffen Sie immer die
folgenden grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen:
Vor dem Gebrauch
vergewissern Sie sich,
dass die Netzspannung
der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung
entspricht.
• Dieses Gerät muss geerdet
werden.
Das Gerät bei Gebrauch
immer beaufsichtigen, wenn
Kinder in der Nähe sind.
Stellen Sie die
Kaffeemaschine nicht auf
einer heißen Oberfläche oder
in der Nähe eines Feuers
auf, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Vor der Reinigung und
wenn sie nicht gebraucht
wird, trennen Sie sie vom
Strom. Vor dem Verstauen,
Montieren von Zubehör oder
der Reinigung lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Bei beschädigtem
Stromkabel, nach
Funktionsstörungen,
einem Sturz oder einer
Beschädigung das Gerät nicht
in Betrieb nehmen. Bringen
Sie Ihr Gerät zur nächsten
anerkannten Reparaturstelle
zur Kontrolle, Reparatur und
für die nötigen elektrischen
oder mechanischen
Einstellungen.
Die Verwendung von
nicht vom Hersteller
empfohlenen Zubehörteilen
kann zu Verletzungen oder
Beschädigungen am Gerät
führen.
Stellen Sie das Gerät auf
einer ebenen Oberfläche
oder einem Tisch auf, lassen
DE 25
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sie das Stromkabel nicht
über eine Tischkante oder
Arbeitsfläche herunter
hängen.
Vergewissern Sie sich,
dass das Kabel keine heiße
Oberfläche des Geräts
berührt.
Tauchen Sie das Gerät
oder sein Stromkabel nie
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Nicht im Freien verwenden.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, vorausgesetzt, dass
sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung
des Geräts eingewiesen
wurden und die möglichen
Gefahren richtig verstanden
haben. Die Reinigung und
Wartung des Geräts darf
nicht von Kindern ausgeführt
werden, es sei denn, sie
sind mindestens 8 Jahre
alt und werden von einem
Erwachsenen beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät kann
von Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen unter der
Bedingung benutzt werden,
dass sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere
Benutzung des Geräts
eingewiesen wurden und
dass sie die potenziellen
Gefahren richtig verstehen.
Kinder dürfen das Gerät
nicht als Spielzeug benutzen.
ACHTUNG
Gewisse Geräteteile
sind bei Gebrauch
heiß, berühren
Sie diese nicht mit
bloßen Händen.
DE26
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Ein beschädigtes
Stromkabel muss
vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Bewahren Sie diese
Gebrauchsanleitung für
spätere Einsichtnahme auf.
Dieses Gerät ist
ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt!
Anweisungen zur
Reinigung von Teilen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln
kommen, finden Sie im
Abschnitt "REINIGUNG UND
WARTUNG".
Dieses Gerät ist für den
Hausgebrauch oder
ähnliche Verwendungen
bestimmt, wie zum
Beispiel:
Küchenräume für
Geschäftspersonal,
Büros und andere
Arbeitsumgebungen;
• Bauernhöfe;
Gäste in Hotels, Motels
und anderen Unterkünften
mit Wohnungscharakter;
Gästezimmer-
Einrichtungen.
DE 27
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
Damit schon die erste Tasse Kaffee wunderbar schmeckt, spülen Sie die Kaffeemaschine
nach den folgenden Anweisungen mit warmem Wasser aus:
• Füllen Sie 1 000ml Wasser in den Tank.
• Legen Sie einen Nylonlter in die Filterhalterung (keinen gemahlenen Kaffee hinzugeben)
und setzen Sie den Wassertankdeckel wieder auf.
Stellen Sie die Kanne auf die gekennzeichnete Stelle der Haupteinheit und die Tasse auf
das abnehmbare Tablett.
Vorbereitung des Kaffeefilters
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks
und füllen Sie diesen bis zur Markierung mit
Trinkwasser auf.
Geben Sie mit einem Dosierlöffel
gemahlenen Kaffee in den Nylonfilter. Ein
Löffel starker gemahlener Kaffee reicht
für eine Tasse Kaffee hoher Qualität aus;
Aber Sie können die Dosierung an Ihren
Geschmack anpassen.
Nylonlter in die Filterhalterung einsetzen.
Kanne auf die gekennzeichnete Stelle der
Haupteinheit stellen. Dabei darauf achten,
dass die Mittelachse der leeren Kanne
nach der Mittelachse der Filterhalterung
ausgerichtet ist.
START/STOPP drücken; Die rote
Leuchtanzeige leuchtet auf und der
Kaffee beginnt nach einigen Augenblicken
automatisch durchzulaufen.
Die Kaffeemaschine schaltet sich in den
Warmhaltemodus, sobald der Kaffee fertig
ist. Sie können das Gerät dann ausschalten.
• Sobald das Gerät fertig ist, schalten Sie es
sofort aus.
ACHTUNG
Lassen Sie die Kaffeemaschine
beim Zubereiten des Kaffees
nicht unbeaufsichtigt, da
Sie von Zeit zu Zeit manuell
eingreifen müssen!
ANMERKUNG
Sie können die Kanne jederzeit
zum Servieren entfernen,
jedoch höchstens für 30
Sekunden, damit der Kaffee
nicht aus dem Filter überläuft.
DE28
C
Deutsch
Praktische Hinweise
Reinigung und Wartung
• Vor der Reinigung die Kaffeemaschine vom Strom trennen
und vollständig abkühlen lassen.
Das Gerätegehäuse oft mit einem feuchten Schwamm
reinigen. Den Wassertank und das abnehmbare Tablett
regelmäßig waschen und abtrocknen.
Nehmen Sie die Filterhalterung ab, indem Sie diese im
Uhrzeigersinn schwenken. Entfernen Sie den Kaffeesatz
und reinigen Sie die Filterhalterung mit einem Spülmittel,
dann spülen Sie sie mit sauberem Wasser ab.
Alle Zubehörteile mit Wasser reinigen und sorgfältig
abtrocknen.
ANMERKUNG
Nicht mit Alkohol oder Reinigern auf
Lösemittelbasis reinigen. Tauchen Sie den
Gerätekörper zum Reinigen nie in Wasser ein!
DE 29
C
Deutsch
Praktische Hinweise
Entkalken
Damit Ihre Kaffeemaschine immer gut funktioniert, müssen
Sie sie alle drei Monate entkalken, oder auch häuger, je
nach der Wasserhärte in Ihrer Region und der Häufigkeit der
Verwendung des Geräts, und zwar folgendermaßen:
Kanne mit einem Volumen weißem Essig und drei Volumen
kaltem Wasser füllen.
Die Wasser-Essig-Mischung in den Wassertank gießen,
keinen Kaffee hinzufügen.
Die Wasser/Essig-Lösung nach den Anweisungen im
Abschnitt "Vor dem ersten Gebrauch" durchlaufen lassen. Bei
Bedarf den Vorgang wiederholen, solange das austretende
Wasser gelb gefärbt ist.
• Die Mischung ausgießen und Leitungswasser durchlaufen
lassen, bis der Essiggeruch verschwindet.
DE30
C
Deutsch
Praktische Hinweise
Fehlerbehebung
Nehmen sie das Gerät nie selbst auseinander, wenn Sie die Störung nicht ausndig machen
konnten. Kontaktieren Sie in diesem Fall eine anerkannte Reparaturstelle.
Symptome Ursachen Lösungen
Wasser entweicht aus der
Kanne oder dem Deckel der
Kanne.
Die Kanne ist nicht richtig
platziert.
Richten Sie die Mittelachse
der Kanne entsprechend
der Austrittsöffnung der
Filterhalterung aus.
Der Kaffee läuft zu langsam
durch oder überläuft
aus der abnehmbaren
Filterhalterung.
Der Kaffee ist zu fein
gemahlen oder enthält zu
viel Fett.
Verwenden Sie gröber
gemahlenen Kaffee.
Der Nylonfilter ist zu
verschmutzt.
Nylonfilter mit sauberem
Wasser reinigen.
Kaffeesatz in der Kanne.
Verstopfter Filter. Filter reinigen.
Zu fein gemahlener Kaffee.
Wählen Sie einen gröber
gemahlenen Kaffee.
Wasser läuft unter der
Kaffeemaschine aus.
Wasserleck im Gerät.
Kaffeemaschine
nicht mehr benutzen.
Anerkannte Reparaturstelle
kontaktieren.
Die Kaffeemaschine
funktioniert nicht mehr.
Die Kaffeemaschine heizt
übermäßig, wodurch
das automatische
Sicherheitssystem aktiviert
wird.
Die Kaffeemaschine
muss nach 30 Sekunden
Ruhezeit wieder normal
funktionieren. Ansonsten
anerkannte Reparaturstelle
kontaktieren.
Zu wenig Wasser.
Ausreichend Wasser
auffüllen.
DE 31
C
Deutsch
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
Technische Spezifikationen
Versorgungsspannung 220 - 240V CA 50/60Hz
Stromverbrauch 670 - 800W
Maximales Fassungsvermögen des
Wassertanks
10 Tassen
Anti-Tropf-System
Abnehmbare Filterhalterung
Wasserstandsanzeige
Wiederverwendbarer Filter
Automatischer Stopp
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche
die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation
incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la
conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de
conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra* contra cualquier
avería originada por un defecto de fabricación o de los materiales. Esta garantía no cubre
los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un
desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del tique de compra.
ES
La comercialización de este producto se lleva a cabo por ELECTRO DEPOT que garantiza la
conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

COSYLIFE CL-IS02X2 noire Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Bedienungsanleitung