Metabo Wheel SET PK mit U-GESTELL Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
D
Montageanleitung
Unter-/ Fahrgestell
G
Assembly instructions
Workstand/ Wheel Set
F
Instructions de montage
Chariot inférieur
H
Assemblage – instructies
Onderstel/ Verrijdbaar
onderstel
I
Istruzioni di montaggio
Telaio di base/ mobile
E
Instrucciones de montaje
Soporte inferior/
Soporte móvil
P
Instruções de montagem
Suporte inferior/
Suportes móveis
K
Montagevejledning
Understel/ rullestativ
N
Montasjeveiledning
Understell/ hjulramme
S
Monteringsanvisning
Golv-/ rullstativ
J
Asennusohje
Perusta/ liikkuva alusta
25
20
15
10
5
0
30
35
30
45
15
0
15
30
45
D
Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück.
Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen
besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs.
Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der
hinteren Umschlagseite.
G
Please return the enclosed warranty card to us.
Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against
proof of purchase.
Please see back cover for manufacturer representative´s address near-
est you.
F
SVP, retournez-nous la carte de garantie jointe.
Conservez le reçu d'achat! La garantie ne peut être accordée que sur
présentation de ce reçu.
Vous trouverez l'adresse de votre représentant le plus proche à la der-
nière page de couverture.
H
Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug.
Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van
de kassabon.
U vindt het adres van de dichtstbijzijnde lokale vestiging op de achterkant
van deze handleiding.
I
Riempire e rispedire la scheda della garanzia.
Conservare lo scontrino e / o la fattura d’acquisto! La garanzia ha valore
solo contro presentazione della prova d’acquisto.
L’elenco delle agenzie di vendita autorizzate è riportato sull’ultima di
copertin.
E
Por favor, envíenos la tarjeta de garantía adjunta.
¡Guarde el recibo de compra!
Para efectuar una reclamación en garantía es necesario presentar el
recibo de compra.
La dirección del agente más cercano se encuentra en la contraportada.
P
Por favor envio-nos a ficha de garantia preenchida.
Guarde o recibo de compra! A garantia só pode ser reclamada mediante a
apresentação do recibo de compra.
Encontrará o endereço do agente mais próximo na capa posterior.
K
Send venligst vedliggende garantikort tilbage til os.
Opbevar købsbeviset!
Krav på garanti kan kun gøres gældende med købsbevis.
Adressen for det nærmeste agentur står på bagsiden.
N
Send vedlagte garantikort tilbake til oss.
Oppbevar kvitteringen!
Garantiytelser skjer kun på grunnlag av forelagt kvittering.
Adressen til ditt nærmeste serviceverksted finner du bak på siste
omslagside.
S
Återsänd medföljande garantisedel till oss.
Förvara kvittot!
Garantianspråk erkännes endast mot uppvisande av kvitto.
Adressen till närmaste representant finns på bakre uppslagets insid.
J
Ole hyvä ja palauta oheinen takuukortti meille.
Säilytä ostokuitti!
Takuu on voimassa vain kuittia vastaan.
Lähimmän edustajan osoite löytyy takakannesta.
Great Britain 2.
Deutschland 1.
France 3.
Nederland 4.
Italia 5.
España 6.
Portugal 7.
Danmark 8.
Norge 9.
Sverige 10.
Suomi/ Finland 11.
1.1
Montageanleitung Untergestell
Zuerst lesen!
3
Das Untergestell sorgt für einen stabilen Stand
der Tischkreissäge. Es dient zugleich als Hal-
terung für die Späneabsaugschläuche.
A
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung
Ihrer Tischkreissäge. Dort finden Sie weitere
wichtige Informationen über
-
Sicherheit;
-
Bedienung;
-
Wartung und Pflege.
Lieferumfang – Untergestell
Ersatzteile
Montagevoraussetzungen
·
Arbeitsplatz von ca. 3 m x 3 m
·
Präzisionskreissäge PK 250 oder
Präzisionskreissäge PK 300 oder
Formatkreissäge PKF 255
·
17 mm Gabelschlüssel oder Ratsche
·
13 mm Gabelschlüssel
·
10 mm Gabelschlüssel oder Ratsche
·
Schraubendreher
25
20
15
10
5
0
30
35
30
45
15
0
15
30
45
6
7
2
1
3
4
5
4
3
1
Wellschlauch 36,2 mm
Æ
x 2800 mm
2
Schlauchträger
3
Seitenwand (2x), mit Öffnung für Deckel
4
Deckel (2x)
5
Vorderwand
6
Rückwand
7
Absaugstutzen 100 mm
Æ
/ 36 mm
Æ
Spiralschlauch 100 mm
Æ
x 1000 mm
(im Innern des Untergestells)
Beutel mit Kleinteilen
Benennung Größe Artikel-Nr.
1
Wellschlauch,
Profil D
36,2 mm
Æ
x 2800 mm
785 417 2748
7
Absaugstutzen 100 mm
Æ
/ 36 mm
Æ
138 121 4121
Stellfuß
RD 50
M10 x 35 705 711 1385
ZA0008D1.fm
1Deutschland
1.2
Montage
1. Spanhaube der Tischkreissäge abbauen und
Sägeblatt vollständig einfahren.
2. Säge mit Hilfe einer zweiten Person umdrehen
und mit dem Sägetisch nach unten auf einer
geeigneten Unterlage absetzen.
3. Beide Seitenwände mit je zwei Sechskant-
schrauben M6 x 16, Fächerscheiben und
Sechskantmuttern an den Ecken der Tisch-
kreissäge verschrauben.
4. Rückwand (das Blech mit der runden Öffnung
für den Absaugstutzen) an der hinteren Seite
der Säge zwischen die beiden Seitenwände
setzen. Rückwand mit sechs Schloßschrauben
M6 x 16, Fächerscheiben und Sechskantmut-
tern mit den Seitenwänden verschrauben.
5. Vorderwand entsprechend mit den Seitenwän-
den verschrauben.
6. Je eine Sechskantmutter M10 auf die vier Stell-
füße schrauben und durch die Bohrungen in
den Ecken des Untergestells stecken.
7. Stellfüße so ausrichten, daß sie gleich weit her-
ausstehen; anschließend von der Innenseite
mit Unterlegscheiben und Sechskantmuttern
M10 kontern.
3
Falls das Untergestell mit einem Fahrgestell
(nicht im Lieferumfang enthalten!) ausgerü-
stet werden soll, ist es am einfachsten, jetzt
das Fahrgestell zu montieren. Die Montage
des Fahrgestells wird in dieser Anleitung
weiter hinten beschrieben.
Späneabsaugung montieren
1. Spiralschlauch (der kürzere, dickere Schlauch)
mit einer Schlauchschelle am Absaugstutzen
der Tischkreissäge befestigen.
2. Absaugstutzen an der Außenseite der Rück-
wand ansetzen und mit drei Sechskantschrau-
ben M6 x 16, Fächerscheiben und Sechskant-
muttern festschrauben.
3. Spiralschlauch mit einer Schlauchschelle am
Absaugstutzen des Untergestells befestigen.
4. Mit Hilfe einer zweiten Person die Tischkreis-
säge mit dem Untergestell umdrehen und auf
die Stellfüße stellen.
1.3
Montage Schlauchträger PK 250 / PK 300
3
Bei den Präzisionskreissägen PK 250 und
PK 300 wird der Schlauchträger am Tisch-
profil angeschraubt.
1. Zwei Schloßschrauben M6 x 16 durch die bei-
den äußeren Bohrungen des Schlauchträgers
stecken.
2. Von der Gegenseite je eine Unterlegscheibe
auf die Schloßschraube stecken und eine
Sechskantmutter lose aufschrauben.
3. Schloßschrauben an der rechten hinteren Ecke
in die Nut im Tischprofil schieben und Sechs-
kantmuttern festziehen.
Montage Schlauchträger PKF 255
3
Bei der Formatkreissäge PKF 255 wird der
Schlauchträger an der Säge eingehängt.
-
Schlauchträger in den waagerechten Schlitz in
der rechten hinteren Ecke der Säge einhängen.
Falls an der Formatkreissäge PKF 255 ein Basis-
träger-System montiert ist, wird der Schlauchträger
in die außen am Basisträger-Profil laufende Nut
eingehängt.
Wellschlauch montieren
1. Sägeblatt hochkurbeln und Spanhaube befesti-
gen.
2. Wellschlauch (der dünnere, lange Schlauch)
auf den Späneabsaugstutzen der Spanhaube
und auf den Späneabsaugstutzen am Unterge-
stell stecken.
3. Wellschlauch in die halboffene Aufnahme des
Schlauchträgers stecken.
Ausrichten
3
Nach Bedarf, können die Stellfüße durch die
Öffnungen in der Seitenwand an Bodenun-
ebenheiten angepaßt werden.
1. Kontermuttern der Stellfüße lösen und die Stell-
füße verstellen.
2. Muttern gegeneinander festziehen.
3. Beide Seitendeckel einhängen (Blechzungen
an der Innenseite der Deckel müssen nach
unten zeigen).
1.4
Montageanleitung Fahrgestell
Zuerst lesen!
3
Das Fahrgestell wird in das Untergestell für
die Tischkreissägen PK 250 oder PK 300
oder PKF 255 eingebaut. Das Fahrgestell
ermöglicht es, das Untergestell mit der
Tischkreissäge mühelos zu bewegen.
A
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung
Ihrer Tischkreissäge. Dort finden Sie weitere
wichtige Informationen über
- Sicherheit;
- Bedienung;
- Wartung und Pflege.
Lieferumfang – Fahrgestell
Montagevoraussetzungen
· Untergestell für PK 250 oder PK 300 oder
PKF 255
· 17 mm Gabelschlüssel oder Ratsche
· 13 mm Gabelschlüssel
· 10 mm Gabelschlüssel oder Ratsche
· Schraubendreher
Montage
1. Griffgummi bis zum Anschlag auf die Griff-
stange schieben.
2. Griffstange mit zwei Sechskantschrauben
M8 x 16, Fächerscheiben und Sechskantmut-
tern an den Ausleger der Fahrgestellachse
schrauben.
1
2
3
445
1 Achsaufnahme (2x)
2 Griffgummi
3 Griffstange
4 Räder
5 Fahrgestellachse
Beutel mit Kleinteilen
ZA0009D1.fm
1.5
3. Beide Räder mit den Bolzen an den Radausle-
gern der Fahrgestellachse befestigen.
4. Beide Bolzen auf jeder Seite mit einer 12 mm-
Abschlußkappe (Starlock-Kappe) sichern.
Wichtig: Die Abschlußkappen lassen sich nach
dem Aufsetzen nicht mehr unbeschädigt entfer-
nen!
5. Beide Achsaufnahmen wie abgebildet auf die
Fahrgestellachse setzen und auf jeder Seite mit
einer 20 mm-Abschlußkappe (Starlock-Kappe)
sichern.
Wichtig: Die Abschlußkappen lassen sich nach
dem Aufsetzen nicht mehr unbeschädigt entfer-
nen!
6. Beide Seitendeckel an den Seitenwänden des
Untergestells aushängen.
7. Beide Achsaufnahmen mit je vier Schloß-
schrauben M6 x 16, Unterlegscheiben und
Sechskantmuttern innen an jeder Seitenwand
festschrauben.
Die Befestigung erfolgt an den vier viereckigen
Löchern auf jeder Seitenwand, die sich näher
an der Rückwand des Untergestells befinden.
8. Beide Seitendeckel einhängen (Blechzungen
an der Innenseite der Deckel müssen nach
unten zeigen).
Bedienung
1. Zum Ausfahren der Räder, rechten Seitendek-
kel des Untergestells abnehmen.
2. Griffstange soweit schwenken, daß das Unter-
gestell leicht angehoben wird und auf den
Rädern steht.
3. Gerät an den neuen Aufstellort fahren.
4. Griffstange langsam in Ausgangsstellung
schwenken, so daß das Untergestell wieder auf
allen vier Stellfüßen steht.
5. Seitendeckel einhängen.
Ersatzteile
Benennung Größe Artikel-Nr.
1 Achsauf-
nahme
139 220 7208
2 Starlock mit
Kappe
20 mm Æ 701 602 6551
3 Schloß-
schraube
M6 x 16 611 000 0594
4 Unterleg-
scheibe
6,4 mm Æ 630 001 6365
5 Sechskant-
mutter
M6 620 000 2219
6 Griffgummi 149 220 7183
7 Griffstange 700 602 8670
8 Sechskant-
schraube
M8 x 16 610 300 1178
9 Sechskant-
mutter
M8 620 000 2235
10 Unterleg-
scheibe
8,4 mm Æ 630 001 6322
11 Fahrgestell 201 020 1155
12 Starlock mit
Kappe
12 mm Æ 701 602 5628
13 Bolzen 12 mm Æ x 69 139 520 7217
14 Rad 140 mm Æ 727 002 2493
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11121314
A0025RL_20 115 111 3822 D/GB/F/NL/I/E/P/DK/N/S/SF 2598 2.0
B
Belgium
Elektra Beckum Belgium N.V.S.A.
Industriezone
Hofte te Bollebeeklaan
B-1730 Asse-Mollem
Tel.: 0032-24540454
Fax: 0032-24540450
D
Deutschland
Elektra Beckum AG
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 01803-333 456
Fax: 01803-333 457
K
Danmark
Elektra Beckum Danmark
Lundeborgvej 9
Postbox 8113
DK-9220 Aalborg OE
Tel.: 0045-98-151300
Fax: 0045-98-151451
E
España
Elektra Beckum Import S.A.
Calle Alejandro Coicoechea 6
E-08960 Sant Just Desvern
Tel.: 0034-9-34739009
Fax: 0034-9-34739755
F
France
J. Muller
1.Place de Lábattoir
F-67190 Mutzig
Tel.: 00333-88479971
Fax: 00333-88479970
J
Suomi/ Finland
Nofa OY
P.O.Box 28
Hannuksentie 1
FIN-02270 Espoo
Tel.: 00358-9804-861
Fax: 00358-9803-9485
G
Great Britain
Elektra Beckum Machinery Ltd.
6 The Quadrangle
Premier Way
GB-SO51 9AQ Romsey
Tel.: 0044-1794-834900
Fax: 0044-1794830083
I
Italia
Elektra Beckum AG Germania
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 0049-1803-333456
Fax: 0049-1803-333457
N
Norge
Profilma-Import A/S
Postboks 536 Nanset
Sophus Buggesvei 48
N-3252 Larvik
Tel.: 0047-33114777
Fax: 0047-33114108
H
Nederland
Elektra Beckum Nederland
Einsteinstraat 15
NL-1704 RT Heerhugowaard
Tel.: 0031-7257-44660
Fax: 0031-7257-44250
P
Portugal
Costa & Garcia S. A.
Vilar do Paraíso, Ap. 23
P-4408 Valadares
Tel.: 00351-2-7121279
Fax: 00351-2-7124670
S
Sverige
HDF-Paulsson AB
Box 525
Svaravaregatan 5
S-30180 Halmstad
Tel.: 0046-35-154400
Fax: 0046-35-121780
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Metabo Wheel SET PK mit U-GESTELL Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung