Lifetime 101301 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
ERFORDERLICHE WERKZEUGE INHALTSVERZEICHNIS
Eine ebene Oberfl äche mit einem ordnungsgemäßen
Sicherheitsbereich vorbereiten (siehe Seite 12).
Empfehlung für den Aufbau: 2 oder mehr Personen
Für Niederländisch siehe Seite 2. Für Dänisch siehe Seite 3.
MONTAGEANLEITUNG
MODEL #60091
GEODÄTISCHE KUPPEL
MODELL 101301
Diese Anleitung aufheben für den Fall, dass Sie sich wegen
Ersatzteile an den Hersteller wenden müssen.
VOR BEGINN DER MONTAGE:
Symbol-Legende............4
Notizen....................................5
Sicherheitshinweise....................6
Sicherer Spielbereich.................12
Montage der geodätischen
Kuppel....................................13
Wartungsanleitung..........24
Registrierung.......................27
Warnaufkleber.....................28
Gewährleistung.................29
3/16" (5 mm)
(1, im Lieferumfang)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x2)
WENDEN SIE SICH AN DEN LIFETIME-KUNDENDIENST:
Telefon: 1-800-225-3865
7:00 bis 17:00 Uhr (Montag - Freitag), Zeitzone MST
und 9:00 bis 13:00 Uhr Samstag, Zeitzone MST
NOCH FRAGEN?
MODELL-NR. UND PRODUKT-
ID
(Sie benötigen beides, wenn Sie mit uns
sprechen)
Modellnummer: 101301
Produkt-ID:
Kundendienst europäisches Festland
und Vereinigtes Königreich:
Live-Chat: www.lifetime.com
(auf Registerkarte „Einen Experten fragen“ klicken)
Video-Anleitung:
www.youtube.com/lifetimeproducts
COPY
VOORAFGAAND AAN ASSEMBLAGE:
Bereid een vlakke ondergrond voor met de juiste
Veiligheidszone (zie pagina 12).
2 mensen aanbevolen voor opstelling
Für Deutsch, siehe Seite 1. På dansk, se side 3.
ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES
MODEL #60091
GEODOME
MODEL 101301
VEREISTE GEREEDSCHAPPEN INHOUDSOPGAVE
Bewaar deze instructies voor het geval dat er contact moet worden opgenomen met de fabrikant voor
vervangende onderdelen.
Legenda iconen..........................4
Berichten......................5
Veiligheidsinformatie............8
Veilige speelomgeving...............12
Assemblage Geodome...............13
Onderhoudsinstructies...........25
Registratie.....................27
Waarschuwingssticker.......28
Garantie...............................30
3/16" (5 mm)
(1, inbegrepen)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x2)
CONTACT KLANTENSERVICE LIFETIME:
Telefoon: 1-800-225-3865
maandag-vrijdag 7.00 - 17.00 uur MST
en zaterdag 9.00 - 13.00 uur MST
VRAGEN?
MODEL# EN PRODUCT ID
(u hebt beide nodig als u contact met
ons opneemt)
Modelnummer: 101301
Product-ID:
Voor klantenservice op het Europese
vasteland en in het Verenigd
Koninkrijk,
Livechat: www.lifetime.com
(klik op de tab “Raadpleeg een Expert”)
Video-instructies:
www.youtube.com/lifetimeproducts
COPY
4
1188770
12/27/2017
Kennzeichnet die Bauteile, die in einem Abschnitt verwendet werden.
Dit icoon geeft de voor een sectie te gebruiken onderdelen aan.
Angiver de dele, der skal bruges til en sektion.
Besagt, dass hier beim Lesen besondere Aufmerksamkeit erforderlich ist.
Dit icoon geeft aan dat er extra aandacht vereist is.
Angiver, at det skal læses med særlig opmærksomhed.
Kennzeichnet die Hardware, die in einem Abschnitt verwendet wird.
Dit icoon geeft de voor een sectie te gebruiken ijzerwaren aan.
Angiver det beslag, der skal bruges til en sektion.
Kennzeichnet die Werkzeuge, die in einem Abschnitt verwendet werden.
Dit icoon geeft de voor een sectie te gebruiken gereedschappen aan.
Angiver de værktøjer, der skal bruges til en sektion.
Besagt, dass für eine bestimmten Seite keine Hardware erforderlich ist.
Dit icoon geeft aan dat geen ijzerwaren nodig zijn voor een bepaalde pagina.
Angiver, at intet beslag er påkrævet til en specifi k sektion.
Besagt, dass in einem bestimmten Abschnitt keine Bauteile erforderlich sind.
Dit icoon geeft aan dat er geen onderdelen nodig zijn voor een bepaalde sectie.
Angiver, at ingen dele er påkrævet til en specifi k sektion.
Kennzeichnet, ob für einen bestimmten Schritt eine Bohrmaschine verwendet/nicht verwendet wird.
Dit icoon geeft aan dat er (g)een elektrische boor moet worden gebruikt voor een bepaalde stap.
Angiver om et elektrisk bor skal bruges/ikke bruges til et specifi kt trin.
SYMBOL-LEGENDE / LEGENDA ICONEN / SIGNATURFORKLARING
Kennzeichnet die Verwendung einer Zentralbefestigungsmutter. Eine Mutter mit dieser Kennzeichnung
erfordert zum Festziehen einigen Aufwand. Diese Hardware wurde mit dieser Funktion konstruiert, um eine
spätere Lockerung zu verhindern.
Dit icoon geeft het gebruik van een centrale vergrendelingsmoer aan. Om een moer met deze markering vast
te draaien is meer inspanning vereist. Deze ijzerwaren zijn zo ontworpen om te voorkomen dat ze later los gaan
zitten.
Angiver brugen af en centerlåsmøtrik. En møtrik med denne markering vil kræve en del kræfter at stramme.
Dette beslag blev designet med denne egenskab for at forhindre senere løsnelse.
Voor het aandraaien van bouten kan een draadloze boor worden gebruikt. Let erop dat de schroeven niet te vast
aangedraaid of dolgedraaid worden.
GEBRUIKEN OP EIGEN RISICO!
HET GEBRUIK VAN EEN BOOR IS NIET AANBEVOLEN VOOR HET AANDRAAIEN VAN BOUTEN.
Et trådløst bor kan bruges til at drive skruer; men der skal udvises omhu for ikke at stramme skruerne for
meget eller ødelægge gevindet.
DET FRARÅDES AT BRUGE ET BOR TIL DRIVNING AF BOLTE.
Ein Akkuschrauber kann zum Eindrehen von Schrauben mit entsprechender Sorgfalt verwendet werden, damit
keine Schrauben zu stark festgezogen werden oder abreißen.
VON DER VERWENDUNG EINER BOHRMASCHINE ZUM EINDREHEN VON BOLZEN WIRD ABGERA
TEN.
BRUGES PÅ EGEN RISIKO!
!
VERWENDUNG ERFOLGT AUF EIGENES RISIKO!
COPY
5
WARNHINWEISE UND NOTIZEN / WAARSCHUWINGEN & BERICHTEN / ADVARSLER OG MEDDELELSER
Die meisten Verletzungen werden durch unsachgemäßen Gebrauch und/oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anleitung verursacht. Benutzen Sie dieses
Produkt mit Vorsicht.
Versuchen Sie aus Sicherheitsgründen nicht, die Montage dieses Produkts durchzuführen, ohne die nachfolgende Anleitung sorgfältig zu befolgen.
Die gesamte Verpackung und das Verpackungsmaterial auf vorhandene Bauteile und/oder auf zusätzliche Anleitungen überprüfen. Lesen Sie
vor dem Beginn der Montage die Anleitung durch und identifi zieren Sie die Bauteile mit dem Hardware-Identifi kator und der Teileliste in diesem
Dokument. Ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind wesentliche Faktoren für den ordnungsgemäßen
Betrieb und zur Reduzierung des Unfallrisikos oder Verletzungsrisikos. Es besteht eine hohe Verletzungsgefahr, wenn dieses Produkt nicht
ordnungsgemäß installiert, gewartet und betrieben wird.
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN SCHWERWIEGENDE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN VERURSACHEN UND DIE
GEWÄHRLEISTUNG ERLISCHT.
Der Besitzer muss gewährleisten, dass alle Beteiligten Bescheid wissen und die Regeln für den sicheren Betrieb des Systems befolgen.
Besondere Vorsicht walten lassen, wenn für die Montage eine Leiter verwendet wird.
Für diese Handlung werden zwei fähige Erwachsene empfohlen.
Achten Sie darauf, dass Bauteile durch zu starkes Festziehen der Schrauben schadhaft werden können.
Alle Personen, die sich am Montagevorgang beteiligen, sollten während des gesamten Montagevorgangs eine Schutzbrille tragen.
SICHERHEITSHINWEISE
De fl este personskader skyldes forkert brug og/eller at instruktionen ikke følges. Udvis forsigtighed ved brug af dette produkt.
Af hensyn til sikkerheden, må der ikke gøres forsøg på at samle dette produkt uden at følge instruktionen omhyggeligt. Tjek hele kassen og indeni
al emballage for at se, om der er dele og/eller yderligere instruktionsmateriale. Før samlingen påbegyndes, skal instruktionen læses og delene
identifi ceres ved brug af beslagsidentifi katoren og delslisten i dette dokument. Korrekt og fuldstændig samling, brug og overvågning er afgørende for
korrekt betjening og for at reducere risikoen for uheld eller personskade. Der er stor sandsynlighed for alvorlig personskade, hvis dette produkt ikke
installeres, vedligeholdes og betjenes korrekt.
HVIS DISSE ADVARSLER IKKE FØLGES, KAN DET MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE ELLER SKADE PÅ EJENDOM OG DET VIL UGYLDIGGØRE GARANTIEN.
Ejeren skal sikre, at alle spillere kender og følger disse regler for sikker betjening af systemet.
Hvis der bruges en stige under samlingen, skal der udvises ekstrem forsigtighed.
Der anbefales to habile voksne til denne operation.
Vær opmærksom på, at delene kan blive beskadiget, hvis skruerne overstrammes.
Enhver deltager i samlingsprocessen bør bære sikkerhedsbriller under hele samlingen.
SIKKERHEDSINSTRUKTION
Het meeste letsel komt voort uit onjuist gebruik en/of het niet volgen van de instructies. Wees voorzichtig bij het gebruik van dit product.
Om de veiligheid te waarborgen mag niet worden geprobeerd dit product te monteren zonder dat daarbij de instructies zorgvuldig worden gevolgd.
Controleer de gehele doos en verpakkingsmaterialen voor onderdelen en/of extra instructiemateriaal. Lees de instructies voorafgaand aan de
assemblage, en identifi ceer de onderdelen met behulp van de ijzerwarenidentifi cator en onderdelenlijst in dit document. Een juiste en complete
assemblage, gebruik en toezicht zijn essentieel voor een juiste werking en om het risico op ongelukken of verwondingen te verkleinen. Er bestaat
een grote kans op ernstig letsel indien dit product niet juist is geïnstalleerd, onderhouden en bediend.
HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL EN MATERIELE SCHADE EN MAAKT DE GARANTIE
ONGELDIG.
De eigenaar moet ervoor zorgen dat alle spelers deze regels kennen en volgen om de veilige werking van het systeem te garanderen.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van een ladder tijdens de assemblage.
Er zijn twee handelingsbekwame volwassenen aanbevolen voor deze verrichtingen.
Let erop dat onderdelen beschadigd kunnen raken bij te strak aandraaien van de schroeven.
Alle deelnemers aan het assemblageproces moeten een veiligheidsbril dragen tijdens de assemblage.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
6
**WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE**
Die Geräte in einem Abstand von mindestens 2,0 m (6,6 ft) von Aufbauten oder Hindernissen, wie z.B.
Zaun, Garage, Haus, überhängende Äste, Wäscheleinen oder elektrischen Leitungen entfernt auf den ebenen,
gut wasserdurchlässigen Boden stellen.
Ausreichend Platz einplanen, damit die Kinder die Geräte sicher benutzen können. Beispielsweise darf eine
Rutsche bei Aufbauten mit mehreren Spielmöglichkeiten nicht vor einer Schaukel enden.
Aktive und ruhige Aktivitäten voneinander trennen. Sandkästen müssen beispielsweise in einer Entfernung
von Schaukeln angeordnet werden, bzw. muss der Sandkasten von Schaukelbereich durch ein Schutzgeländer
oder eine Barriere getrennt sein.
Spielplatzgeräte im eigenen Garten dürfen nicht auf harten Oberfl ächen wie Beton, Asphalt, verdichtete Erde, Gras
oder Teppich aufgebaut werden. Ein Sturz auf eine harte Oberfl äche kann beim Benutzer der Geräte schwerwiegende
Verletzungen verursachen (siehe Seite 7).
Um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden sind Kinder zu warnen, dass sie die Geräte bis zum
ordnungsgemäßen Aufbau nicht benutzen dürfen.
Der Spielplatz muss in der Form so gestalten werden, dass er frei von Hindernissen ist, die Verletzungen
verursachen können, wie z.B. Äste, Freileitungen, Baumstümpfe und/oder Wurzeln, große Felsen, Ziegelsteine
und Beton.
Einen ebenen Standort für die Geräte auswählen. Dadurch wird die Wahrscheinlichkeit vermindert, dass das
Spielgerät umkippt und dass Füllbelagmaterialien durch starke Regenfälle weggewaschen werden.
Rufen Sie bitte bei Fragen unsere Kundendienstabteilung unter 1-800-225-3865 an und fordern Sie mehr
Informationen an.
ANLEITUNG FÜR INSTALLATION & BODENVORBEREITUNG
BETRIEBSANLEITUNG
VOR DEM BEGINN DER MONTAGE BITTE LESEN:
Beachten der folgenden Anleitung und Warnhinweise vermindert die Wahrscheinlichkeit von schwerwiegenden oder
tödlichen Verletzungen:
Für die sichere Benutzung des Spielplatzes beträgt die Höchstzahl 6 Insassen, mit einem maximalen Gewicht
von 272kg (600Pfund).
Für Kinder jeglichen Alters müssen Erwachsene als Aufsicht vor Ort zur Verfügung stehen.
Geben Sie den Kindern die Anweisung, sich nicht in der Nähe, vor, hinter oder zwischen sich bewegenden
Gegenständen aufzuhalten.
Geräte nicht bewegen, solange sie benutzt werden.
Geben Sie den Kindern die Anweisung, Schaukel-Ketten oder -Seile nicht zu verfl echten oder diese über die
obere Querstange zu winden, da dies die Tragkraft der Kette oder des Seils vermindern kann
Geben Sie den Kindern die Anweisung, keine leeren Sitze zu schwingen.
Lehren Sie die Kindern, sich mit dem vollständigen Gewicht in die Mitte der Schaukel zu setzen.
Geben Sie den Kindern die Anweisung, die Geräte nicht zu anderen Zwecken als vorgesehen zu benutzen.
Geben Sie den Kindern die Anweisung, nicht aus den Geräten auszusteigen, solange diese in Bewegung sind.
Kinder müssen angemessen bekleidet sein und gut passende Schuhe tragen, um ein Verwickeln und
Strangulieren zu vermeiden. Ponchos, Schals, Jacken mit Halszugleinen, durch Cord verbundene Gegenstände,
Helme mit Riemen und weit geschnittene Bekleidung sind zu vermeiden, da sie bei Benutzung der Geräte eine
mögliche Gefahr darstellen. Diese Gegenstände können Tod durch Strangulieren verursachen.
Geben Sie den Kindern die Anweisung, nicht zu spielen, wenn die Geräte nass sind.
Geben Sie den Kindern die Anweisung, keine Gegenstände an den Spielplatzgeräten anzubringen, die nicht
ausdrücklich für die Benutzung der Geräte entwickelt wurde, da Strangulierungsgefahr besteht. Dazu gehören (unter
anderem) Springseile, Wäscheleinen, Hundeleinen, Kabel und Ketten.
Kleiden Sie Kinder mit gut passendem Schuhwerk, das den ganzen Fuß umschließt. Beispiele für unangemessenes
Schuhwerk sind Clogs, Flipfl ops und Sandalen.
Geben Sie den Kindern die Anweisung, Fahrräder oder Sporthelme zu entfernen, bevor sie mit den Spielplatzgeräten
spielen. Diese Gegenstände können Tod durch Strangulieren verursachen.
Geben Sie den Kindern die Anweisung, Schaukel-Ketten oder -Seile nicht zu verfl echten oder diese über die obere
Querstange zu winden, da dies die Tragkraft der Kette oder des Seils vermindern kann.
Überprüfen Sie, dass die aufgehängten Kletterseile, Ketten oder Leitungen an beiden Enden befestigt sind
Die Geräte in einem Abstand von mindestens 2,0m (6,6 Fuß) von Aufbauten oder Hindernissen entfernt
aufstellen, wie z.B. Zaun, Garage, Haus, überhängende Äste, Wäscheleinen oder elektrischen Leitungen.
Ein Aufprallbelag muss den gesamten empfohlenen Spielbereich bedecken.
7
*Diese Informationen sind ein Auszug aus „Spielplatz-Belag - Leitfaden für technische Informationen“ und „Handbuch für
die Sicherheit auf öffentlichen Spielplätzen“ vom CPSC-Verlag. Kopien dieser Berichte erhalten Sie durch Senden einer
Postkarte an: Offi ce of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207, oder der Anruf
auf der kostenlosen Hotline: 1-800-638-2772.
***Diese Daten stammen von Tests, die von unabhängige Testlabors mit Mustern aus nicht komprimierten geschredderten Reifen
von vier Herstellern bei 15 cm Füllhöhe durchgeführt wurden. Wenn Personen geschredderte Reifen als Schutzbelag planen, wird
empfohlen, die Testdaten vom Hersteller anfordern, mit denen die kritische Höhe des Materials bei Tests gemäß ASTM F1292
gemessen wurde.
MERKBLATT VERBRAUCHERINFORMATION FÜR SCHUTZBELAG-MATERIALIEN AUF SPIELPLÄTZEN*
**Die maximale Fallhöhe für dieses Produkt beträgt 161cm (635/16Zoll). Wir empfehlen den
Einsatz von 15cm (6Zoll) doppelt geschredderter Rindenmulch.**
(152 cm)
5 ft
-- -- -- --
-- -- -- --
(30 cm)
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- -- -- --
TABELLE 1 — Füllhöhe des Belagmaterials, das auf der Grundlage der Höhen erforderlich ist.
Material / Fallhöhe
Doppelt geschredderter
Rindenmulch
Hackschnitzel
Feinsand
Feinkies
Geschredderte
Reifen***
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm)
(366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Auswahl des Schutzbelags: Einer der wichtigsten Punkte, um die
Wahrscheinlichkeit einer schwerwiegenden Kopfverletzung zu mindern ist, unter
und um die Spielgeräte einen schockabsorbierenden Schutzbelag anzubringen.
Der Schutzbelag muss eine Füllhöhe aufweisen, die für die Höhe der Geräte gemäß
ASTM-Spezifikation F1292 angebracht ist. Es stehen verschiedene Belagarten zur
Auswahl. Befolgen Sie folgende Richtlinien, egal, welches Produkt Sie auswählen:
Lockere Füllmaterialien: lockere Füllmaterialien mit Beibehaltung einer Mindesttiefe
von 23cm (9Zoll), wie z.B. Holzmulch / Chips, technische Holzfaser (EWF), oder
geschreddertem / wiederaufbereitetem Gummimulch für Geräte bis zu einer Höhe
von 244cm (8Fuß), und 23cm (9Zoll) Sand oder Schrot für Geräte bis zu einer
Höhe von 152cm (5Fuß). HINWEIS: Eine anfängliche Füllhöhe von 30cm
(12Zoll) komprimiert sich im Lauf der Zeit auf etwa 23cm (9Zoll). Der Belag
wird sich komprimieren, sich verschieben und sich setzen und muss periodisch
nachgefüllt werden, um die Füllhöhe von mindestens 23cm (9Zoll) beizubehalten.
Ein Minimum von 15cm (6Zoll) Schutzbelag für Spielgeräte verwenden, die eine
Höhe von weniger als 122cm (4Fuß) aufweisen. Bei ordnungsgemäßer Einhaltung
ist dies ausreichend. (Bei einer Füllhöhe von weniger als 15cm (6Zoll) wird das
Schutzmaterial sehr leicht verschoben oder komprimiert.)
HINWEIS: Installieren Sie keine Spielplatzgeräte auf Beton, Asphalt oder andere
harte Oberflächen. Ein Sturz auf eine harte Oberfläche kann beim Benutzer der
Geräte schwerwiegende Verletzungen verursachen. Gras und Schmutz werden
nicht als Schutzbelag betrachtet, da Abnutzung und Umweltfaktoren deren
schockabsorbierende Wirkung reduzieren kann. Teppiche und dünne Matten
sind im allgemeinen kein angemessener Schutzbelag. Bodengeräte: wie z.B.
Sandkasten, Turnwand, Spielhaus oder andere Geräte, die zum Spielen keine
angehobene Oberfläche haben, benötigen keinen Schutzbelag.
Eindämmen, wie z.B. durch Ausgraben um die Außenseite herum und/oder
Einfassen der Außenseite mit einer landschaftsgärtnerischen Umrandung. Nicht
vergessen, die Drainage zu berücksichtigen
Überprüfen und Beibehalten the Füllhöhe des lockeren Füllbelagmaterials. Zur
Beibehaltung der richtigen Menge von lockeren Füllmaterialien die richtige Fülltiefe
an den Stützpfosten der Spielgeräte kennzeichnen. Dadurch können Sie sofort
sehen, wann Sie den Belag wieder auffüllen und/oder umverteilen müssen.
Keinen lockeren Füllbelag auf harten Oberflächen aufbringen, wie z.B. auf Beton
oder Asphalt.
Betonierte Oberflächen oder vorgefertigte Gummifliesen: Möglicherweise haben
Sie Interesse an der Verwendung eines Belags wie Gummifliesen oder betonierte
Oberflächen, bei denen keine lockeren Füllmaterialien verwendet werden. Der
Aufbau solcher Oberflächen erfordert im allgemeinen einen Fachmann und ist
keine Arbeit für Heimwerker.
Überprüfen Sie die Spezifikationen für die Oberfläche, bevor Sie diese Art von
Belag einkaufen. Fragen Sie den Installateur/Hersteller nach einem Bericht, der
zeigt, dass das Produkt gemäß der folgenden Sicherheitsnorm getestet wurde:
ASTM F1292 Standard-Spezifikation für Anpralldämpfung von Belagmaterialien
im Nutzungsbereich von Spielplatzgeräten. Dieser Bericht sollte die spezielle Höhe
enthalten, unterhalb der die Oberfläche einen Schutz gegen schwerwiegende
Kopfverletzungen vorsieht. Bezogen auf die Spielgeräte muss die spezielle Höhe
gleich oder größer sein als die Fallhöhe. Die spezielle Höhe ist der vertikale Abstand
zwischen einer vorgegebenen Spieloberfläche (angehobene Oberfläche zum Stehen,
Sitzen oder Klettern) und dem Schutzbelag darunter.
Den Schutzbelag regelmäßig auf Abnutzung überprüfen.
Platzierung: ordnungsgemäße Platzierung und Wartung des Schutzbelags sind
unentbehrlich. Das müssen Sie sicherstellen:
Belag für die Geräte um mindestens 2m (6,6Fuß) in alle Richtungen erweitern.
Für das Hin- und Herschaukeln den Schutzbelag vor und hinter der Schaukel auf
einen Abstand erweitern, der zwei Mal der Höhe der oberen Querstange entspricht,
an der die Schaukel aufgehängt ist.
Für eine Reifenschaukel den Schutzbelag in einem Umkreis so erweitern, dass
der Radius der Höhe der hängenden Kette oder des Seil + 2 m (6,6 Fuß) in allen
Richtungen beträgt.
6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
6 in 9 in 12 in
6 in 9 in 12 in
6 in 9 in 12 in
6 in 9 in 12 in
6 in
12
VEILIGHEIDSGEBIED - Plaats het toestel op minimaal 6,6 ft. (2 m) afstand van een constructie of belem-
mering zoals een hek, garage, huis, overhangende takken, waslijnen of elektrische kabels. De schokdem-
pende ondergrond dient het gehele aanbevolen speelgebied te bedekken. Raadpleeg het onderstaande
voorbeeld.
Afmetingen speelset:
3,05 m (10 ft) x 3,05 m (10 ft)
Aanbevolen speelgebied:
5,05 m (16 ft 6 in) x 5,05 m (16 ft 6 in)
SIKKERHEDSZONE - Placer udstyret, så det er mindst 6,6 fod (2 m) fra nogen struktur eller forhindring,
såsom et stakit, garage, hus, overhængende grene, vasketøjsnore eller elektriske ledninger. Beskyttel-
sesmaterialet skal dække hele det anbefalede legeområde. Der henvises til eksemplet nedenfor.
Legesættets dimensioner:
3,05 m (10 ft) x 3,05 m (10 ft)
Anbefalet legeområde:
5,05 m (16 ft 6 in) x 5,05 m (16 ft 6 in)
SICHERER SPIELBEREICH / VEILIGE SPEELOMGEVING / SIKKERT LEGEOMRÅDE
SICHERHEITSBEREICH - Die Geräte in einem Abstand von mindestens 2,0 m (6,6 ft) von Aufbauten oder
Hindernissen entfernt aufstellen, wie z.B. Zaun, Garage, Haus, überhängende Äste, Wäscheleinen oder
elektrischen Leitungen. Ein Aufprallbelag muss den gesamten empfohlenen Spielbereich bedecken.
Beziehen Sie sich auf das Beispiel unten.
Spielzeug-Maße:
3.05 m (10 ft) x 3.05m (10 ft)
Empfohlener Spielbereich:
5.05 m (16 ft 6 in) x 5.05 m (16 ft 6 in)
2 m (6.6 ft)
2 m (6.6 ft)
2 m (6.6 ft)
2 m (6.6 ft)
13
ERFORDERLICHE HARDWARE / VEREISTE IJZERWAREN / PÅKRÆVET BESLAG
MONTAGE DER GEODÄTISCHEN KUPPEL / ASSEMBLAGE GEODOME / GEODOME-SAMLING
1
CPD (x30)
CPC (x15)
CPE (x5)
CPF (x15)
CPB (x16)
ASI (x17)
ASE (x27)
EEO (x1)
ATL (x17)
ARL (x88)
ARN (x11)
ERFORDERLICHE BAUTEILE / VEREISTE ONDERDELEN / PÅKRÆVEDE DELE
ERFORDERLICHE WERKZEUGE / VEREISTE GEREEDSCHAPPEN / PÅKRÆVET VÆRKTØJ
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
Metallteile / Metalen onderdelen / Metaldele
Kunststoffteile / Plastic onderdelen / Plastikdele
(1)
(1)
Hardware-Blisterpackung / Blisterverpakking ijzerwaren / Beslag-blisterpakning
CPA
14
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X SABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
6
1.1
ARL (x10)
• Eine Unterlegscheibe (ARL) über einen Bolzen (ASI) schieben und dann den Bolzen in der Reihenfolge der
angegebenen Nummern durch die zwei roten Rohrschienen (CPF) und durch die vier blauen Rohrschienen (CPD)
schieben. Einen andere Unterlegscheibe über den Bolzen schieben und mit einer Standardmutter (ATL) befestigen.
Beim Festziehen des Bolzens die Mutter mit einem Schraubenschlüssel festhalten. Vollständig festziehen, damit
keine Bewegung möglich ist.
• Schuif een ring (ARL) over een bout (ASI), schuif vervolgens de bout door de twee rode buizen (CPF) en vier blauwe
buizen (CPD) in de door de nummers aangegeven volgorde. Schuif een andere ring over de bout en zet vast met
een standaard moer (ATL). Houd de moer vast met een sleutel tijdens het aandraaien van de bout. Draai volledig
aan om beweging te voorkomen.
• Skub en skive (ARL) over en bolt (ASI), og skub derefter bolten gennem de to røde rør (CPF) og fi re blå rør (CPD) i
den orden numrene angiver. Skub en anden skive over bolten og fastgør den med en standardmøtrik (ATL). Hold
møtrikken med en skruenøgle, mens bolten strammes. Stram helt for at hindre bevægelse.
ARL
ASI
ATL
ARL
CPD
CPD
CPD
CPD
CPF
CPF
1
2
3
4
5
6
Diesen Schritt vier Mal wiederholen, was eine Gesamtzahl von fünf Gelenken ergibt.
Herhaal deze stap vier keer, zodat er vijf koppelingen ontstaan.
Gentag dette trin fi re gange, idet der laves ialt fem led.
!
ATL (x5)
ASI (x5)
(1)
(2)
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
15
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X SABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
6
1.2
!
ARL (x20)
ARN (x10)
• Eine blaue Rohrschiene (CPD) an der Unterseite der Baugruppe anbringen, die im letzten Schritt fertiggestellt
wurde (Gelenk A). Einen Bolzen (ARN) durch eine Unterlegscheibe (ARL) und die beiden blauen Rohrschienen
schieben. Eine Unterlegscheibe auf den Bolzen aufsetzen und eine Nylock-Bundmutter (ASE) mit der Hand
festziehen, damit ein späterer Ausbau möglich ist. Für die Montage des Gelenks B dieselben Schritte befolgen.
• Bevestig een blauwe buis (CPD) onderaan de assemblage die in de vorige stap is uitgevoerd (koppeling A). Schuif
een bout (ARN) door een ring (ARL) en door de twee blauwe buizen. Plaats een ring op de bout en draai een nylon
moer (ASE) handvast aan, zodat deze later kan worden verwijderd. Volg dezelfde assemblage voor koppeling B.
• Fastgør et blåt rør (CPD) til bunden af den samling, der blev udført i forrige trin (led A). Skub en bolt (ARN) gennem
en skive (ARL) og de to blå rør. Skub en skive over bolten og stram en Nylock-møtrik (ASE) manuelt til senere
fjernelse. Følg samme samling for led B.
Gelenk A
Koppeling A
Led A
Gelenk B
Koppeling B
Led B
CPD
ARN
ARN
ASE
ASE ARL
ARL
ARL
ARL
Diesen Schritt für alle fünf Baugruppen wiederholen.
Herhaal deze stap voor alle vijf assemblages.
Gentag dette trin på alle fem samlinger.
ASE (x10)
(1)
(2)
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
16
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X SABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
6
1.3
Die in Schritt 1.1 und 1.2 fertiggestellten Baugruppen wie dargestellt zusammenbringen. Eine rote Rohrschiene
(CPC) über die blauen Rohrschienen (CPD) legen und die rote und die blauen Rohrschienen am obersten Gelenk wie
unten dargestellt befestigen, indem ein Bolzen (ASI) durch die Unterlegscheibe (ARL) und dann durch die blauen
Rohrschienen und die rote Rohrschiene geführt wird. Eine Unterlegscheibe auf den Bolzen aufsetzen und die
Standardmutter (ATL) mit der Hand festziehen, damit ein späterer Ausbau möglich ist.
Breng de in de stappen 1.1 en 1.2 voltooide assemblages samen zoals weergegeven. Plaats een rode buis (CPC)
op de blauwe buizen (CPD) en zet de rode buis en de blauwe buizen samen vast bij de bovenste koppeling zoals
hieronder weergegeven, door een bout (ASI) door een ring (ARL) en vervolgens door de blauwe buizen en de rode
buis te plaatsen. Plaats een ring op de bout en draai de standaard moer (ATL) handvast aan,zodat deze later kan
worden verwijderd.
Sammenbring de samlinger, der blev lavet i trin 1.1 og 1.2, som vist. Placer et rødt rør (CPC) over de blå rør
(CPD) og spænd det røde og de blå rør sammen ved det øverste led, som vist nedenfor, ved at placere en bolt
(ASI) gennem skiven (ARL) og derefter gennem de blå rør og det røde rør. Placer en skive over bolten og stram
standardmøtrikken (ATL) manuelt til senere fjernelse.
ATL (x1)
ARL (x2)
ASI (x1)
ASI
ARL
ARL
ATL
CPC
CPC
CPD
CPD
!
Die geodätische Kuppel muss aufrecht gestellt werden, um diesen Schritt und die restliche Montage
abzuschließen.
De Geodome moet rechtop staan om deze stap en de rest van de assemblage te kunnen voltooien.
Geodome skal rejses til opret stilling for at fuldføre dette trin og resten af samlingen.
(1)
(2)
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
17
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X SABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
1.4
ATL (x1)
ARL (x2)
ASI (x1)
• Zwei zusätzliche rote Rohrschienen (CPC) in der angegebenen Reihenfolge hinzufügen. Den Bolzen (ASI) durch die
Unterlegscheibe (ARL) und dann durch die fünf roten Rohrschienen einführen. Mit einer anderen Unterlegscheibe
und mit einer Standardmutter (ATL) befestigen. Vollständig festziehen.
Voeg twee extra rode buizen (CPC) toe in de aangegeven volgorde. Plaats de bout (ASI) door de ring (ARL) en
vervolgens door de vijf rode buizen. Zet met nog een ring en een standaard moer (ATL) vast. Draai volledig aan.
Tilføj yderligere to røde rør (CPC) i den rækkefølge, der er angivet. Placer bolten (ASI) gennem skiven (ARL) og
derefter gennem de fem røde rør. Fastgør den med endnu en skive og en standardmøtrik (ATL). Stram den helt.
1
ARL
ARL
ASI
ATL
CPC
CPC
CPC
2
3
4
5
(1)
(2)
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
19
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X SABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
6
1.6
ATL (x8)
ARL (x16)
ASI (x8)
Eine der Baugruppen, die in Schritt 1.2 fertiggestellt wurde, zum der Baugruppe hinzufügen, die in Schritt 1.5
fertiggestellt wurde. Die Anleitung in Schritt 1.3, 1.4 und 1.5 verwenden, um die Baugruppen anzubringen. Mit
dem Hinzufügen der Baugruppen aus Schritt 1.2 fortsetzen, um den Kreis zu vervollständigen.
Voeg één van de in stap 1.2 voltooide assemblages toe aan de in stap 1.5 voltooide assemblage. Gebruik de
instructies uit de stappen 1.3, 1.4 en 1.5 om de assemblages te bevestigen. Ga verder met het toevoegen van
assemblages uit stap 1.2 om de cirkel te voltooien.
Tilføj en af de samlinger, der blev lavet i trin 1.2, til den samling, der blev lavet i trin 1.5. Brug instruktionerne
fra trin 1.3, 1.4 og 1.5 til at fastspænde samlingerne. Fortsæt med at tilføje samlingerne fra trin 1.2, så cirklen
færdiggøres.
(1)
(2)
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
20
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X SABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
6
1.7
Die Hardware am Gelenk F entfernen. Den entfernten Bolzen und Unterlegscheibe durch die hinzugefügten blauen
Rohrschienen (CPE) und rote Rohrschiene (CPF) in der angegebenen Reihenfolge einführen. Die Hardware ersetzen und
das Gelenk festziehen. Den ganzen Kreis vervollständigen.
Verwijder de ijzerwaren bij koppeling F. Plaats de verwijderde bout en ring op de toegevoegde blauwe buizen (CPE) en
rode buis (CPF) in de aangegeven volgorde. Breng de ijzerwaren opnieuw aan en draai de koppeling aan. Ga op deze
wijze de hele cirkel rond.
Fjern beslaget ved Led F. Sæt den fjernede bolt og skive gennem de tilføjede blå rør (CPE), og det røde rør (CPF) i den
orden, der er angivet. Sæt beslaget på igen og stram leddet. Fuldfør rundt om cirklen.
Gelenk F
Koppeling F
Led F
CPF
CPE
CPE
ATL
ARL
ARL
ASI
1
2
3
4
5
6
(1)
(2)
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
21
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X SABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
6
1.8
• Die Standardmutter (ATL), die Unterlegscheiben (ARL) und den Bolzen (ASI) am Gelenk D entfernen und eine zusätzliche
blaue Rohrschiene (CPE) hinzufügen. Unterlegscheibe, Mutter und and Bolzen ersetzen, aber nicht vollständig am
Gelenk D festziehen. Den gleichen Vorgang für Gelenk E wiederholen.
• Verwijder de standaard moer (ATL), de ringen (ARL) en de bout (ASI) bij koppeling D en voeg een extra blauwe buis (CPE)
toe. Breng de ring, moer en bout opnieuw aan, maar draai de koppeling D niet volledig aan. Herhaal hetzelfde
proces voor koppeling E.
• Fjern standardmøtrikken (ATL), skiverne (ARL) og bolten (ASI) ved led D, og tilføj yderligere et blåt rør (CPE). Sæt skiven,
møtrikken og bolten tilbage igen, men undlad at stramme helt til led D. Gentag samme proces for led E.
Gelenk D / Koppeling D / Led D
Gelenk E / Koppeling E / Led E
Gelenk F / Koppeling F / Led F
CPE
CPE
ATL
ATL
ARL
ARL
ARL
ARL
ASI
ASI
Die Schritte 1.7 bis 1.8 wiederholen, um den Kreis zu vervollständigen.
Herhaal de stappen 1.7-1.8 om de cirkel te voltooien.
Gentag trin 1.7-1.8, så cirklen fuldføres.
!
(1)
(2)
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
22
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X SABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
1.9
ATL (x1)
ARL (x2)
ASI (x1)
• Die fünf roten Rohrschienen (CPF) an der Oberseite verbinden, indem Sie einen Bolzen (ASI) durch eine
Unterlegscheibe (ARL) und durch die fünf roten Rohrschienen in der gezeigten Reihenfolge schieben. Mit einer
Unterlegscheibe und einer Standardmutter (ATL) befestigen. Vollständig festziehen.
Verbind de vijf rode buizen (CPF) aan de bovenzijde door een bout (ASI) door een ring (ARL) en door de vijf rode
buizen te schuiven in de aangegeven volgorde. Zet met een ring en een standaard moer (ATL) vast. Draai volledig
aan.
Forbind de fem røde rør (CPF) øverst ved at skubbe en bolt (ASI) gennem en skive (ARL) og gennem de fem røde
rør i den viste orden. Fastgør den med en skive og en standardmøtrik (ATL). Stram den helt.
CPF
CPF
CPF
CPF
CPF
ASI
ARL
ARL
ATL
1
2
3
4
5
VORSICHT / VOORZICHTIG / FORSIGTIG
Alle Bolzen überprüfen und festziehen, bevor
Kinder damit spielen dürfen. Lassen Sie keine
Kinder in der geodätischen Kuppel spielen, bevor
die Handgriffe angebracht sind.
Controleer alle bouten en draai deze vast alvorens
kinderen te laten spelen. Sta kinderen niet toe te
spelen op de Geodome alvorens de handgrepen
geplaatst zijn.
Kontroller og stram alle bolte, før børn får lov at lege.
Giv ikke børn lov til at lege på Geodome, før
håndgrebene er på plads.
(1)
(2)
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
23
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND HARDWARE / BENODIGDE ONDERDELEN EN BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
OG VÆRKTØJ
X SABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
1.10
ARL (x32)
ASE (x16)
• Handgriffe (CPB) an jedem der Gelenke anbringen, die den Boden nicht berühren. Die Handgriffe anbringen,
indem Sie eine Unterlegscheibe (ARL) über den Bolzen (ASI) schieben und den Handgriff über dem Bolzen
platzieren. Das Hinzufügen der Unterlegscheibe ist unbedingt erforderlich. Die Kerbe an der Unterseite
des Handgriffs auf die Rohrschiene an der Oberseite des Gelenks ausrichten. Jeden Handgriff mit einer
Unterlegscheibe und Nylock-Bundmutter (ASE) befestigen. Vollständig festziehen.
• Bevestig handgrepen (CPB) op alle koppelingen die de grond niet raken. Bevestig de handgrepen door een ring
(ARL) over de bout (ASI) te schuiven en de handgreep op de bout te plaatsen. Het is belangrijk dat de ring wordt
toegevoegd. Plaats de moer onderop de handgreep in lijn met de bovenste buis van de koppeling. Zet elke
handgreep vast met een ring en nylon moer (ASE). Draai volledig aan.
• Fastgør håndgreb (CPB) til hvert af de led, der ikke berører jorden. Fastgør håndgrebene ved skubbe en skive
(ARL) over bolten (ASI) og placere håndgrebene over bolten. Det er afgørende, at skiven tilføjes. Ret hakket i
håndgrebets bund ind med røret ovenpå leddet. Fastspænd hvert håndgreb med en skive og en Nylock-møtrik
(ASE). Stram den helt.
CPB
ASE
ARL
ARL
ASI
Die Kerbe im Handgriff passt auf die
Oberseite des Rohrschienengelenks
De moer van de handgreep past op de
bovenzijde van de buizenkoppeling
Hakket i håndgrebet passer over
rørleddets top.
WARNHINWEIS / WAARSCHUWING / ADVARSEL
Bevor Sie Kindern die Erlaubnis zum Spielen
geben, müssen Sie gewährleisten, dass die
Handgriffe vorhanden und befestigt sind. Defekte
Handgriffe und alle anderen defekten
Komponenten sofort ersetzen. Lassen Sie keine
Kinder mit schadhaften Geräten spielen.
Før børn får lov at lege, skal det sikres, at
håndgrebene er på plads og fastspændt.
Udskift håndgreb, der er gået itu og alle
andre komponenter, som er defekte. Giv ikke
børn lov at lege på beskadiget udstyr.
Sta kinderen niet toe te spelen op de
Geodome alvorens de handgrepen geplaatst
en veilig zijn. Vervang gebroken handgrepen
en alle andere gebroken onderdelen
onmiddellijk. Sta kinderen niet toe te spelen
op een beschadigd toestel.
(1)
(2)
3/16 in (≈5 mm)
1/2 in (≈13 mm)
24
WARTUNGSANLEITUNG
Wenn Routineüberprüfungen und Wartungsverfahren nicht durchgeführt werden, können Geräte
umkippen und/oder zur Gefahr werden.
Zu Beginn der Spielsaison:
Alle Hardware festziehen.
Alle sich bewegenden Bauteile aus Metall schmieren.
Überprüfen, ob alle Schutzabdeckungen auf Bolzen, Rohren, Kanten und Ecken vorhanden sind. Diese erset-
zen, falls sie locker oder rissig sind oder fehlen.
Alle sich bewegenden Bauteile einschließlich den Schaukelsitzen, Seilen, Kabel and Ketten auf Ab-
nutzung, Rost oder anderen Arten von Verfall überprüfen. Wenden Sie sich wegen der Ersatzteile an
den Kundendienst.
• Überprüfen der Metallteile auf Rost. Falls Rost vorhanden ist, mit Sandpapier schleifen und mit einer
bleifreien Farbe streichen, die den Anforderungen von 16 CFR 1303 entspricht.
• Kunststoffteile wieder installieren, wie z.B. Schaukelsitze oder andere Gegenstände, die in der kalten
Jahreszeit entfernt wurden.
Schutzbelag harken und die Füllhöhe lockerer Schutzbelagmaterialien überprüfen, um eine Ver-
dichtung zu verhindern und die angemessene Füllhöhe beizubehalten. Nötigenfalls ersetzen. (Sie-
he Seite 7)
Zweimal im Monat während der Spielsaison:
Alle Hardware festziehen.
• Überprüfen, ob alle Schutzabdeckungen auf Bolzen, Rohren, Kanten und Ecken vorhanden sind. Diese
ersetzen, falls sie locker oder rissig sind oder fehlen.
Schutzbelag harken und die Füllhöhe lockerer Schutzbelagmaterialien überprüfen, um eine Verdich-
tung zu verhindern und die angemessene Füllhöhe beizubehalten. Nötigenfalls ersetzen. (Siehe Seite
7)
Einmal im Monat während der Spielsaison:
Alle sich bewegenden Bauteile aus Metall schmieren.
Alle sich bewegenden Bauteile einschließlich den Schaukelsitzen, Seilen, Kabel and Ketten auf
Abnutzung, Rost oder anderen Arten von Verfall überprüfen. Wenden Sie sich wegen der Ersatzteile
an den Kundendienst.
Am Ende jeder Spielsaison oder wenn die Temperatur unter 5°C (40F) fällt:
Schaukelsitze aus Kunststoff und andere Gegenstände entfernen und in einem Raum aufbewahren
oder nicht verwenden.
• Schutzbelag harken und die Füllhöhe lockerer Schutzbelagmaterialien überprüfen, um eine Verdich-
tung zu verhindern und die angemessene Füllhöhe beizubehalten. Nötigenfalls ersetzen. (Siehe Seite
7)
Wenn der Warnaufkleber unleserlich, zerstört oder entfernt ist, setzen Sie sich wegen Ersatz mit
der Kundendienstabteilung unter 1-800-225-3865 in Verbindung.
Anleitung für die Entsorgung: Spielplatzgeräte so demontieren und entsorgen, dass keine
unangemessenen Gefahren zu dem Zeitpunkt vorhanden sind, an dem die Geräte ausgesondert
werden. Alle örtlichen Anforderungen für die Entsorgung befolgen.
27
WAS IHNEN LIFETIME VERSPRICHT:
Sie sind herzlich dazu eingeladen, unsere Datenschutzbestimmungen auf www.lifetime.com zu lesen.
REGISTRIEREN Sie sich noch heute!
Wir von Lifetime® haben uns verpfl ichtet, innovative Qualitätsprodukte zu liefern. Beim der Registrierung wird Ihnen Gelegenheit gegeben, uns Ihre Rückmeldung
mitzuteilen. Ihre Rückmeldung ist von großem Wert für uns.
• Sie können sich auch entscheiden, ob Sie neue Benachrichtigungen zu Produkten oder Förderungen erhalten.
• Für den unwahrscheinlichen Fall einer Zurückholaktion des Produkts oder Änderung aus Sicherheitsgründen liefert Ihre Registrierung die
Informationen, die wir zu Ihrer Benachrichtigung benötigen.
• Die Registrierung ist schnell, einfach und absolut freiwillig.
Die Wahrung des Schutzes Ihrer persönlichen Daten ist bei Lifetime® seit langem ein Grundsatz. Und Sie können sich darauf verlassen,
dass Lifetime® Ihre persönlichen Daten nicht an Dritte verkauft oder zur Verfügung stellt, oder ihnen erlaubt, Ihre persönlichen Daten für
eigene Zwecke zu nutzen.
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE AUF WWW.LIFETIME.COM
LIFETIMES BELOFTE AAN U:
We nodigen u uit om ons privacybeleid te bekijken op www.lifetime.com
REGISTREER vandaag nog!
Lifetime® spant zich in om innovatieve en kwalitatief hoogstaande producten te leveren. Bij de registratie krijgt u de mogelijkheid om ons feedback te geven. Uw
input is waardevol voor ons.
U kunt er ook voor kiezen om op de hoogte gehouden te worden van nieuwe producten of aanbiedingen.
In het onwaarschijnlijke geval dat een product wordt teruggeroepen of bij een veiligheidswijziging beschikken wij over uw gegevens, zodat
wij u hiervan direct in kennis kunnen stellen.
Registratie is snel, eenvoudig en geheel op vrijwillige basis.
Lifetime® voert van oudsher een beleid ter bescherming van uw privacy. U kunt erop vertrouwen dat Lifetime® uw persoonsgegevens
niet zal verkopen of verstrekken aan derde partijen, of hen in staat zal stellen om uw persoonsgegevens te gebruiken voor hun eigen
doeleinden.
REGISTREER UW PRODUCT ONLINE OP WWW.LIFETIME.COM
LIFETIME’S LØFTE TIL DIG:
Vi inviterer dig til at læse vores fortrolighedspolitik på www.lifetime.com
REGISTRER idag!
Hos Lifetime® er vi forpligtet på at levere innovative kvalitetsprodukter. Under registeringen vil du få mulighed for at give os din feedback. Din input er værdifuld
for os.
• Du kan også vælge at modtage nye produktnotifi kationer eller tilbud.
• Hvis der mod forventning skulle ske en produktgenkaldelse eller sikkerhedsmodifi kation, har din registrering den information vi behøver for at
sende dig direkte meddelelser.
• Registrering er hurtig, let og fuldstændig frivillig.
Overholdelse af dit privatlivs fred har længe været en del af Lifetime®’s politik. Og du kan trygt stole på, at Lifetime® ikke vil sælge eller
udlevere dine personlige data til andre tredjeparts partier eller lade dem bruge dine personlige data til deres egne formål.
REGISTRER DIT PRODUKT ONLINE PÅ WWW.LIFETIME.COM
28
WARNHINWEIS • WAARSCHUWING • ADVARSEL
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
1188779
12/20/2017
!
!
Beachten der folgenden Aussagen
und Warnhinweise vermindert
die Wahrscheinlichkeit von
schwerwiegenden oder tödlichen
Verletzungen:
Für Kinder jeglichen Alters müssen
Erwachsene als Aufsicht vor Ort zur
Verfügung stehen.
Kinder dürfen nicht in der Nähe, vor,
hinter oder zwischen sich bewegenden
Gegenständen spazieren.
Børn bør ikke gå tæt på, foran, bagved
eller mellem ting, der bevæger sig.
Nicht aus den Geräten aussteigen,
solange diese in Bewegung sind.
Um ein Verwickeln und Strangulieren
zu vermeiden, sind gut passende
Schuhe zu tragen. Ponchos, Schals,
Jacken mit Halszugleinen, durch
Cord verbundene Gegenstände,
Helme mit Riemen und weit
geschnittene Bekleidung sind zu
vermeiden, da sie bei Benutzung
der Geräte eine mögliche Gefahr
darstellen.
Nicht klettern, wenn die Geräte nass
sind.
Keine Gegenstände an den
Spielplatzgeräten anzubringen,
die nicht ausdrücklich für die
Benutzung der Geräte entwickelt
wurden, da Strangulierungsgefahr
besteht. Dazu gehören
(unter anderem) Springseile,
Wäscheleinen, Hundeleinen, Kabel
und Ketten.
Fahrräder oder Sporthelme
entfernen, bevor sie mit
Spielplatzgeräten spielen.
Overholdelse af følgende udsagn og
advarsler reducerer sandsynligheden for
alvorlig eller dødelig skade:
For børn i alle aldre gælder, at voksne skal
overvåge stedet.
Børn bør ikke gå tæt på, foran, bagved
eller mellem ting, der bevæger sig.
Udstyret må ikke bruges på anden måde,
end den det er beregnet til.
Stå ikke af udstyret, mens det er i
bevægelse.
Stå ikke af udstyret, mens det er i
bevægelse. For at forebygge indvikling
og strangulering, skal der bruges sko
der passer og ponchoer, halstørklæder,
jakker med snorelukninger ved halsen,
snoreforbundne emner, hjelme med snore
og andet løstsiddende tøj, som er potentielt
farligt, når udstyret bruges, skal undgås.
Leg ikke på udstyret, når det er vådt.
Undlad at fastgøre ting til en
hjemmelegeplads, som ikke er designet
specifikt til brug med udstyret, såsom men
ikke begrænset til, sjippetove, tøjsnore,
snore til kæledyr, kabler og kæder, da de
kan forårsage kvælningsfare.
Fjern cykel- eller anden sportshjelm, før
der leges med legepladsens udstyr.
Inachtneming van de onderstaande verklaringen
en waarschuwingen beperkt de kans op ernstig
of fataal letsel.
Voor kinderen van alle leeftijden geldt dat
toezicht ter plaatse door een volwassene
verplicht is.
Kinderen dienen niet in de nabijheid van,
voor, achter of tussen bewegende onderdelen
te lopen.
Gebruik het toestel niet op een andere
manier dan diegene die beoogd is.
Ga niet van het toestel af, terwijl het in
beweging is.
Om verstrengeling en verwurging te
voorkomen moeten goed passende
schoenen worden gebruikt. Vermijd
poncho’s, sjaals, jassen met trekkoorden
in de nek, helmen met banden en overige
loszittende kleding die een potentieel gevaar
vormt bij het gebruik van het toestel.
Klim niet op het toestel wanneer het nat is.
Bevestig geen objecten aan het speeltoestel
die niet speciaal ontworpen zijn voor gebruik
in combinatie met het toestel, zoals, maar
niet beperkt tot, springtouwen, drooglijnen,
huisdierenlijnen, kabels en kettingen, omdat
deze gevaar voor verwurging vormen.
Zet fietshelmen of overige sporthelmen af
alvorens te spelen op het speeltoestel.
DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKT IST
FÜR KINDER IM ALTER VON 3 BIS 10 JAHREN
VORGESEHEN. Nicht auf harten Oberflächen
wie Beton, Asphalt, verdichtete Erde, Gras
oder Teppich aufbauen. Ein Sturz auf eine
harte Oberfläche kann schwerwiegende
Verletzungen verursachen.
DETTE PRODUKT ER BEREGNET TIL BRUG AF BØRN
I ALDEREN FRA 3 TIL 10. Der må ikke installeres
udstyr over beton, asfalt, sammenpresset jord eller
nogen anden hård flade. Et fald på en hård flade
kan medføre alvorlig personskade.
DIT PRODUCT IS BEDOELD VOOR GEBRUIK DOOR
KINDEREN TUSSEN 3 EN 10 JAAR. Installeer het
product niet op beton, asfalt, aangestampte aarde
of overige harde oppervlakken. Een val op een hard
oppervlak kan leiden tot ernstig letsel.
1188781
12/20/2017
SPIELPLATZ
SPEELTUIN
LEGEPLADS
Für Kinder jeglichen Alters müssen Erwachsene als Aufsicht vor Ort zur Verfügung stehen.
Voor kinderen van alle leeftijden geldt dat toezicht ter plaatse door een volwassene verplicht is.
For børn i alle aldre gælder, at voksne skal overvåge stedet.
DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKT IST FÜR
KINDER IM ALTER VON 3 BIS 10 JAHREN
VORGESEHEN.
DIT PRODUCT IS BEDOELD VOOR GEBRUIK DOOR
KINDEREN TUSSEN 3 EN 10 JAAR.
DETTE PRODUKT ER BEREGNET TIL BRUG AF BØRN I
ALDEREN FRA 3 TIL 10.
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
WARNING STICKER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Lifetime 101301 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen