Silvercrest SDG 800 B2 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
CUISEUR VAPEUR SDG 800 B2
CUISEUR VAPEUR
Mode d’emploi
DAMPFGARER
Bedienungsanleitung
STOOMKOKER
Gebruiksaanwijzing
STEAMER
Operating instructions
IAN 102978
RP102978_Dampfgarer_Cover_LB2.indd 2 27.08.14 14:11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Be sure to note the fold-out page.
SDG 800 B2_15_V1.1_FR_NL_DE_GB
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 1 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
0
40
30
20
10
75
60
5
0
MAX
MIN
8
6
5
2
7
1
3
10
11
13
14
15
12
9
4
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 1 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 2 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
SDG 800 B2 3
Sommaire
1. Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Déballage et mise en place. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Conseils pour la cuisson avec le cuiseur vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Merci d'avoir acheté ce nouveau
produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de l’appareil. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
1. Description de l'appareil
1.1 Utilisation
Ce cuiseur vapeur SilverCrest SDG 800 B2
vous permet de faire cuire délicatement vos
aliments.
L'utilisation de la machine est strictement
réservée à des locaux secs. Une utilisation à
ciel ouvert ou dans des salles d'eau est
interdite.
Cet appareil est uniquement destiné à des
fins domestiques et inapproprié à tout
emploi commercial.
L'appareil est également conçu pour être
utilisé :
dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
dans les exploitations agricoles,
par les clients dans des hôtels, motels ou
autres établissements,
dans des pensions avec petit-déjeuner.
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 3 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
4
1.2 Contenu livré
•1 cuiseur vapeur
composé de:
–1 base
1 bac récupérateur avec gaine à
vapeur
3 paniers à cuisson
–1 panier à riz
1 couvercle
1 notice d’utilisation
1.3 Marquages sur l’appareil
Les symboles ci-contre 2 et 10 vous
avertissent des surfaces brûlantes à
ne pas toucher.
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Orifices pour vapeur
2 Symbole d’avertissement «Attention,
surfaces brûlantes»
3 Couvercle
4 Panier à riz
5 Paniers à cuisson
6 Sorties de vapeur
7 Bac récupérateur
8 Gaine à vapeur
9 Poignées avec ouverture de remplissage
10 Symbole d’avertissement «Attention,
surfaces brûlantes»
11 Producteur de vapeur
12 Base
13 Indicateur du niveau d’eau
14 Sélecteur de temps
15 Voyant de fonctionnement
3. Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation : 230 V
~
/50 Hz
Puissance : 800 watts
Classe de protection : I
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 4 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
SDG 800 B2 5
4. Consignes de sécurité
4.1 Définition
Les termes suivants figurant dans la présente
notice d’utilisation sont destinés à attirer
votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de
ces avertissements peut avoir des
conséquences fatales pour votre
santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des
dommages matériels.
Remarque :
Risque mineur : il convient de tenir compte
de ces circonstances lors de l’utilisation de
l’appareil.
4.2 Consignes particulières concernant
le présent appareil
Avertissement! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans, condition qu'ils soient surveillés
ou aient reçu les instructions nécessaires à une
utilisation sûre de l'appareil, et qu'ils aient compris
les dangers ensultant.
Les personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances sont
autorisées à utiliser cet appareil à condition
qu’elles soient accompagnées ou aient reçu les
instructions nécessaires à une utilisation sûre de
l’appareil, et qu’elles aient compris les dangers en
résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf s'ils
sont âgés de plus de 8ans et sont surveillés
pendant ces opérations.
Maintenir l‘appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
• Veuillez considérer que les surfaces de l’appareil
peuvent devenir très chaudes lors du
fonctionnement:
Pendant le fonctionnement, ne touchez l’appa-
reil que par ses poignées
9
.
Pendant le fonctionnement, touchez les paniers
à cuisson
5
ainsi que les accessoires unique-
ment avec des maniques ou des gants de cui-
sine.
Avant de déplacer l’appareil, laissez-le refroidir.
L’appareil fonctionne avec de la vapeur brûlante.
Pour éviter les échaudures:
Éviter si possible d’ouvrir le couvercle
3
pen-
dant la cuisson, car de la vapeur brûlante
s’échapperait.
Veuillez considérer que de la vapeur brûlante
s’échappe des orifices pour vapeur
1
. Ne recou-
vrez en aucun cas ces orifices, car la vapeur
pourrait s’accumuler dans l’appareil et
s’échapper brusquement lors de l’ouverture.
Veillez à ne pas remplir trop d’eau, car sinon, de
l’eau chaude pourrait s’échapper en
éclaboussant. Vous pouvez voir le niveau d’eau
sur l’indicateur du niveau d’eau
13
. Il doit toujours
se situer entre MAX (1,2l) et MIN (0,2l).
Avant chaque nettoyage, débranchez la prise
électrique de l'appareil de la prise secteur.
L’eau ou d’autres liquides ne doivent en aucun cas
pénétrer à l’intérieur du boîtier de la base
12
.
Pour cette raison:
à ne jamais utiliser l'appareil en plein air
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 5 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
6
ne jamais immerger la partie inférieure
12
dans
l'eau
ne jamais placer des récipients remplis de
liquide, tels les verres, vases etc. sur l'appareil
ne jamais l'utiliser dans un environnement très
humide
ne jamais l'utiliser à proximité directe d'un évier,
d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou
d'une piscine en raison du risque de la projec-
tion d'eau dans l'appareil.
Pour autant qu'un liquide ait cependant pénétré
dans l'appareil, retirez immédiatement la fiche
de la prise au secteur et confiez la réparation de
l'appareil à un spécialiste qualifié. Vous
trouverez les données de contact dans « Service
après-vente » à la page 21.
Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez jamais
l’appareil. Veillez toujours à ce que l’air puisse
entrer et sortir librement. Sinon, la chaleur pourrait
s’accumuler dans l’appareil.
Avant le nettoyage, laissez refroidir l’appareil
jusqu ce qu'il n'y ait plus aucun risque de
brûlure.
Attention ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter tout dommage
matériel:
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage
à récurer, corrosifs ou abrasifs. Ceci pourrait
endommager l’appareil.
L'appareil ne doit pas être mis en marche au
moyen d’une minuterie externe ni d'un système de
déclenchement à distance séparé, par ex. prise à
télécommande RF.
4.3 Généralités
Veuillez lire la notice d'emploi
attentivement avant toute utilisation. Elle
forme partie intégrante de l'appareil et
doit se trouver à proximité directe de ce
dernier à tout moment.
Affectez l'appareil uniquement de
l'usage prévu (voir « 1.1 Utilisation » à
la page 3).
• Assurez-vous que la tension secteur
nécessaire (voir plaque signalétique sur
l’appareil) concorde avec la tension
secteur de l’installation.
Veuillez considérer que le fournisseur
décline tout recours à sa garantie et
toute responsabilité en cas d'emploi
d'accessoires non recommandés dans
cette notice d'emploi ou de réparations
ne se servant pas exclusivement de
pièces d'origine. Cette disposition
s'applique par analogie aux réparations
effectuées par des personnes non
qualifiées. Vous trouverez les données
de contact dans « Service après-vente »
à la page 21.
La réparation des dysfonctionnements,
susceptibles de se présenter, demeure
réservée au domaine de compétence de
notre centre de service après-vente. Les
recours à la garantie du fabricant sont
exclus au cas contraire.
4.4 Prévention des électrocutions
Avertissement ! Les consignes
de sécurité suivantes sont destinées
à prévenir les électrocutions.
Raccordez l'appareil exclusivement à
une prise de courant à contact de
protection en prévention des risques
d'une électrocution.
Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 21.
Si le câble d‘alimenation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 6 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
SDG 800 B2 7
personnes de qualification similaire afin
d‘éviter un danger.
Ne touchez jamais l'appareil, le cordon
d'alimentation ou la fiche de secteur les
mains mouillées.
Saisissez le cordon d'alimentation toujours
par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon ,
si vous voulez le retirer de la prise.
Veillez à ne jamais plier ou écraser le
cordon d'alimentation.
Eloignez le cordon d'alimentation des
surfaces chaudes (par exemple des
plaques d'une cuisinière).
Retirez la fiche de la prise au secteur, si
vous ne vous servez pas de l'appareil
durant une période prolongée. Seul un
appareil sans fiche raccordée au secteur
sera totalement exempt de courant.
Evitez d'utiliser des rallonges. L'emploi
de rallonges est uniquement admissible
à condition que :
la rallonge soit appropriée à
l'ampérage de l'appareil.
la rallonge ne soit pas posée en «
porte-à-faux » : la rallonge ne doit pas
être un piège de trébuchement ou être
accessible pour les enfants.
la rallonge ne soit pas endommagée.
et à condition qu'aucun autre appareil
ne soit raccordé à la même prise au
secteur que la rallonge, étant donné
que ceci pourrait provoquer une
surcharge duseau (interdiction
d'utiliser des prises multiples !).
4.5 Protection contre les risques
d’incendie
Avertissement! L’appareil
fonctionne à des températures
élevées, respectez les consignes de
sécurité suivantes pour éviter de
clencher un incendie.
Ne faites jamais marcher l’appareil sans
surveillance. Les dommages se
manifestent presque toujours par une
odeur intense. Dans ce cas, retirez
immédiatement la prise et faites vérifier
l’appareil. Les coordonnées de ce
service sont précisées dans « Service
après-vente » à la page 21.
4.6 Protection contre les blessures
Avertissement! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
Veillez à ce que le câble de
raccordement électrique ne représente
pas un obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher ou marcher ou dans
lequel elle pourrait se prendre les pieds.
4.7 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement ! Les enfants ne
sont fréquemment pas en mesure
d'évaluer les risques correctement
et peuvent se blesser de ce fait.
Veuillez considérer ce qui suit :
Veillez à ce que le film de
conditionnement de l'appareil ne
devienne pas un piège mortel pour les
enfants. Les films de conditionnement ne
sont pas des jouets.
4.8 Dommages matériels
Attention! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages
matériels.
N’utilisez jamais le cuiseur vapeur sans
eau.
Veillez à ce qu’il n’y ait jamais trop ou
trop peu d’eau dans l’appareil. Vous
pouvez voir le niveau deau sur
l’indicateur du niveau d’eau 13. Il doit
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 7 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
8
toujours se situer entre MAX (1,2l) et
MIN (0,2l).
Placez l’appareil uniquement sur une
surface plane, sèche et non dérapante,
afin que l’appareil ne puisse pas tomber
ou glisser par terre.
Ne placez pas l’appareil directement
sous un élément haut, car de la vapeur
s’échappe vers le haut et pourrait
endommager le meuble.
Ne posez pas l’appareil sur une plaque
de cuisson chaude.
L’appareil et ses accessoires ne doivent
pas être mis dans un four à micro-ondes.
Utilisez uniquement de l’eau potable
pour produire la vapeur.
5. Déballage et mise en place
Remarque: Comme l’appareil ou le
producteur de vapeur 11 a été légèrement
graissé avant la livraison, il est possible
qu’une gère formation de fumée ou
d’odeur se produise lors de la première
utilisation. Ceci ne présente aucun danger et
cesse peu après. Veillez à assurer une
aération suffisante pendant ce temps.
1. Sortez les différentes pièces de
l’emballage.
2. Vérifiez l’intégralité de toutes les pièces
(voir « 1.2 Contenu livré » à la page 4)
et qu’elles ne sont pas endommagées.
3. Nettoyez bien l’appareil avant la
première utilisation (voir
« 10. Nettoyage et entreposage » à la
page 18).
4. Placez l’appareil uniquement sur une
surface plane, sèche et non dérapante,
afin que l’appareil ne puisse pas tomber
ou glisser par terre.
5. Remplissez la base 12 avec 0,25l
d’eau potable.
6. Disposez la gaine à vapeur 8 sur le
producteur de vapeur 11. L’extrémité
étroite de la gaine à vapeur 8 doit être
orientée vers le haut.
7. Placez le bac récupérateur 7 dans la
base 12.
8. Placez les paniers à cuisson 5 sur la
base 12:
– Veillez à lordre correct des paniers à
cuisson, car ceux-ci ne sont pas tout à
fait de la même taille. Placez toujours
le panier à cuisson1 tout en bas,
ensuite le panier à cuisson 2 et tout en
haut le panier à cuisson 3. Le numéro
du panier est inscrit sur les poignées.
9. Placez le panier à riz 4 dans le panier à
cuisson le plus haut.
10.Mettez le couvercle 3 sur le panier à
cuisson supérieur.
11. Enfichez la fiche de secteur dans une
prise appropriée avec une protection
(voir « 3. Caractéristiques techniques »
à la page 4).
12.Réglez un temps de cuisson de 5 à 10
min sur le sélecteur de temps 14.
L’appareil commence à chauffer et le
voyant de fonctionnement 15 est allumé.
13.Une fois le temps réglé écoulé, laissez
refroidir l’appareil et nettoyez-le de
nouveau (voir « 10. Nettoyage et
entreposage » à la page 18).
L’appareil est à présent opérationnel.
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 8 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
SDG 800 B2 9
6. Utilisation de l’appareil
6.1 Cuisson
Avertissement! Branchez
l’appareil uniquement à une prise
secteur avec un contact de
protection, pour assurer la protection
contre les décharges électriques.
1. Retirez le bac récupérateur 7 de la
base 12.
2. Remplissez la base 12 d’eau potable:
La quantité de remplissage est de
0,2l à 1,2l.
– Veillez à ce que le niveau d’eau dans
l’indicateur du niveau d’eau 13 se
situe toujours entre MIN et MAX.
Lorsque le bac récupérateur 7 est en
place, vous pouvez également verser
l’eau par l’ouverture de remplissage 9
des poignées.
3. Disposez la gaine à vapeur 8 sur le
producteur de vapeur 11. L’extrémité
étroite de la gaine à vapeur 8 doit être
orientée vers le haut.
4. Placez le bac récupérateur 7 dans la
base 12.
5. Mettez les aliments à cuire dans les
paniers à cuisson 5. Vous pouvez utiliser
1, 2 ou 3 paniers à cuisson. Veuillez à
ne pas recouvrir tous les trous dans le
fond des paniers à cuisson pour que la
vapeur puisse pénétrer sans problème.
6. Placez les paniers à cuisson 5 sur la
base 12:
Veillez à l’ordre correct des paniers à
cuisson, car ceux-ci ne sont pas tout à
fait de la même taille. Placez toujours
le panier à cuisson 1 tout en bas,
ensuite le panier à cuisson 2 et tout en
haut le panier à cuisson 3. Le numéro
du panier est inscrit sur les poignées.
7. Mettez le couvercle 3 sur le panier à
cuisson supérieur.
8. Enfichez la fiche de secteur dans une
prise appropriée avec une protection
(voir « 3. Caractéristiques techniques »
à la page 4).
9. Réglez le temps de cuisson souhaité sur
le sélecteur de temps 14.
L’appareil commence à chauffer et le
voyant de fonctionnement 15 est allumé.
6.2 Vérifier le juste point de cuisson
Faites attention à ne pas cuire les aliments
trop longtemps, car sinon, les légumes
risquent de sécraser et la viande et le
poisson risquent de devenir trop secs et
durs.
Avertissement! Si vous ouvrez
le couvercle 3 avec imprudence
pendant l’utilisation, un nuage de
vapeur brûlante peut s’échapper.
Pour vérifier l’état des aliments à cuire entre-
temps, procédez comme suit:
1. Ouvrez prudemment le couvercle 3 en
le soulevant d’abord un peu à l’arrière
de l’appareil pour que la vapeur puisse
s’échapper dans la direction qui vous est
opposée.
2. Retirez totalement le couvercle 3.
3. Vérifiez la cuisson de l’aliment avec une
baguette longue ou une fourchette:
Si l’aliment est cuit, tournez le
sélecteur de temps 14 sur «0» pour
arrêter l’appareil.
Si l’aliment n’est pas encore cuit,
remettez le couvercle 3 en place et
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 9 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
10
laissez l’appareil continuer à
fonctionner.
Si la durée réglée est écoulée avant
que l’aliment soit cuit, tournez de
nouveau le sélecteur de temps 14 sur
la durée souhaitée pour poursuivre la
cuisson. Par précaution, vérifier le
niveau d’eau sur l’indicateur du
niveau d’eau 13.
6.3 Remettre de l’eau
Si le niveau d’eau dans l’indicateur du
niveau d’eau 13 descend en dessous du
repère MIN pendant l’utilisation, vous devez
remettre de l’eau pour que l’appareil ne
marche pas à sec et ne surchauffe pas.
1. Mettez de l’eau potable dans un
récipient verseur adapté.
2. Versez l’eau par l’ouverture de
remplissage dans les poignées 9 dans
la base 12.
6.4 Terminer le fonctionnement
1. Une fois le temps de cuisson réglé
écoulé, un signal sonore retentit et
l’appareil s’arrête.
2. Si vous souhaitez arrêter l’appareil
avant la fin du temps de cuisson réglé,
tournez le sélecteur de temps 14 sur
«0».
3. Attendez un peu jusqu’à ce que la
vapeur se soit échappée de l’appareil.
4. Retirez les paniers à cuisson 5 avec les
aliments à cuire.
Avertissement! Le liquide de
condensation dans le bac
récupérateur 7 est brûlant. Laissez-
le refroidir avant d’enlever le bac
récupérateur 7 pour ne pas risquer
de vous brûler.
5. Après chaque utilisation, nettoyez
soigneusement l’appareil (voir
« 10. Nettoyage et entreposage » à la
page 18).
6.5 Protection contre la surchauffe
L’appareil possède une protection de
surchauffe. Dès qu’il n’y a plus d’eau dans
la base 12 et que pour cette raison, la
température augmente de trop, l’appareil
s’arrête automatiquement.
Dans ce cas, débranchez la prise et laissez
refroidir l’appareil.
Ensuite, vous pouvez de nouveau faire
fonctionner l’appareil avec de l’eau.
7. Conseils pour la cuisson avec le cuiseur vapeur
La cuisson vapeur est une des possibilités les
plus saines de cuire des aliments. Non
seulement, les nutriments et la couleur des
aliments sont pratiquement tous préservés,
mais le goût et le croquant satisfont
également le gourmet. Il est ainsi possible
d’utiliser que peu de sel, de matière grasse
et d’épices. C’est la raison pour laquelle la
cuisson vapeur est particulièrement
recommandée pour préparer les plats pour
bébé.
7.1 Utilisation des paniers à cuisson
En fonction des besoins, vous pouvez utiliser
1, 2 ou tous les 3 paniers à cuisson 5.
Les paniers à cuisson 5 sont de taille
différente et sont numérotés. Le numéro
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 10 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
SDG 800 B2 11
correspondant est indiqué sur la poignée du
panier à cuisson.
Pour cuire, mettre toujours le panier de
cuisson numéro 1 en place le premier,
ensuite le numéro 2 et pour terminer le
numéro 3.
Pour le rangement, procéder dans l’ordre
inverse, les paniers à cuisson 5 s’emboîtent,
ce qui permet de gagner de la place.
7.2 Cuire des œufs
Vous pouvez également faire cuire des œufs
dans le cuiseur vapeur. Pour cela, 6 creux,
dans lesquels vous pouvez poser les œufs,
se trouvent au fond de chacun des paniers à
cuisson 5.
Si vous utilisez tous les 3 paniers à
cuisson 5, vous pouvez donc faire cuire 18
œufs en me temps. Veuillez considérer
que les œufs qui se trouvent dans le panier
à cuisson inférieur sont cuits un peu plus vite
que les œufs dans les paniers à cuisson
supérieurs.
7.3 Cuire du riz et des liquides
Dans le panier à riz 4 fourni dans la
livraison, vous pouvez faire chauffer des
sauces ou d’autres liquides et faire chauffer
ou cuire des fruits et du riz.
1. Mettez le riz et la quantité d’eau
nécessaire ainsi qu’une pincée de sel
dans le panier à riz
4.
2. Placez le panier à riz dans n’importe
quel panier à cuisson 5.
Remarque: Si vous utilisez plusieurs
paniers à cuisson, le panier à riz doit se
trouver dans le panier à cuisson
supérieur pour que rien ne puisse
goutter dans le panier à riz.
Avertissement! Lorsque vous
enlevez le couvercle 3, veillez à
ne pas entrer en contact avec le
nuage de vapeur brûlante et à
ce qu’aucune eau de
condensation ne goutte dans le
riz.
3. Brassez le riz de temps en temps.
7.4 Préparer des menus
Si vous préparez tout un menu et utilisez
pour cela plusieurs paniers à cuisson les uns
sur les autres, respectez les points suivants:
L’aliment à cuire le plus lourd doit se
trouver si possible dans le panier à cuire
inférieur.
Comme l’effet de vapeur est le plus fort
dans le panier à cuisson inférieur et
diminue un peu vers le haut, le temps de
cuisson dans les paniers supérieurs
augmente un peu. Pour cette raison,
veuillez considérer « 6.2 Vérifier le juste
point de cuisson » à la page 9.
Brassez ou retournez de temps en temps
les aliments à cuire avec une longue
cuillère.
1. Remplissez le panier à cuisson 1 avec
les aliments qui mettent le plus
longtemps à cuire.
Exception : Il est recommandé de
toujours faire cuire la viande et le
poisson dans le panier à cuisson
inférieur pour que les gouttes de jus ne
tombent pas sur les autres aliments.
2. Placez ce panier à cuisson dans le
cuiseur vapeur et commencez la cuisson
(voir « 6.1 Cuisson » à la page 9).
3. Remplissez le panier à cuisson 2 avec
les aliments avec un temps de cuisson
moyen.
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 11 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
12
Avertissement! Si vous ouvrez
le couvercle 3 avec imprudence
pendant l’utilisation, un nuage de
vapeur brûlante peut s’échapper.
4. Ouvrez prudemment le couvercle 3 en
le soulevant d’abord un peu à l’arrière
de l’appareil pour que la vapeur puisse
s’échapper dans la direction qui vous est
opposée.
5. Retirez totalement le couvercle 3.
6. Placez le panier à cuisson 2 sur le
panier à cuisson 1 et refermez le
couvercle 3.
7. Remplissez le panier à cuisson 3 avec
les aliments qui mettent le moins
longtemps à cuire.
8. Continuez comme décrit plus haut pour
le panier à cuisson 2.
8. Temps de cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau sont
des valeurs de référence. Le temps de
cuisson réel dépend des facteurs suivants:
la taille et la fraîcheur des aliments
le niveau de remplissage des paniers à
cuisson
la position du panier à cuisson (en haut
ou en bas)
• la température de l’eau (les temps
indiqués se rapportent à de l’eau froide.
Si vous mettez de l’eau chaude, le temps
de cuisson diminue un peu)
les préférences personnelles (al dente
ou bien cuit)
Remarques:
Brassez ou retournez de temps en temps
les aliments à cuire avec une longue
cuillère.
Veillez à ce que les morceaux soient à
peu près de la même taille. Placez les
morceaux plus petits en haut.
Ne remplissez pas trop les paniers à
cuisson en tassant trop des aliments ou
en recouvrant tous les trous. La vapeur
doit pouvoir passer partout entre les
morceaux et à travers les trous au fond
des paniers.
8.1 Temps de cuisson pour les légumes
Préparez les légumes en coupant les
trognons et en partageant les gros
morceaux de légumes en des morceaux
de la même taille.
Les gumes à feuilles doivent cuire le
moins de temps possible pour ne pas
perdre leur couleur.
Assaisonnez et salez les légumes
uniquement lorsqu’ils sont cuits.
Vous pouvez faire cuire les légumes
congelés comme les légumes frais. Le
temps de cuisson de certains légumes
augmente lorsqu’ils sont congelés.
Légumes Quantité Temps de
cuisson
Remarques
Brocoli 400 g 10 - 15 min - partager en bouquets
- congelé, le temps de cuisson augmente d’env. 5 min
- brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 12 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
SDG 800 B2 13
8.2 Temps de cuisson pour le poisson
• Vous pouvez faire cuire le poisson
congelé comme du poisson frais. Veillez
à que les différents morceaux soient
séparés les uns des autres pour que la
vapeur puisse pétrer de tous les côtés.
Si les morceaux sont plus épais, le temps
de cuisson peut augmenter un peu.
Surveillez le temps de cuisson. Un
poisson qui n’est pas encore assez cuit
Chou-fleur 400 g 15 - 20 min - partager en bouquets
- congelé, le temps de cuisson augmente d’env. 5 min
- brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Haricots verts 400 g 25 - 30 min - congelés, le temps de cuisson augmente d’env. 5 min
- brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Choux de
Bruxelles
400 g 20 - 25 min - brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Chou 400 g 35 - 40 min - frais et coupé en petits morceaux
- brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Carottes 400 g 20 - 25 min - fraiches et coupées en rondelles
- brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Petits poids 400 g 15 - 20 min - brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Courgettes 400 g 20 - 25 min - fraiches et coupées en rondelles
- brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Épinards 400 g 15 - 20 min - brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Champignons 200 g 15 - 20 min - frais et coupés en rondelles ou de tout petits
champignons
- brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Pommes de
terre
900 g 30 - 40 min - juste épluchées et coupées en quartiers
- brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Pommes de
terre
nouvelles ou
petites
500 g 35 - 40 min - fraiches et épluchées en entier
Asperges 400 g 15 - 20 min - poser à plat dans le panier à cuisson, poser la 2e
rangée en croix par dessus
Artichauts 2 - 3 moyens 50 - 55 min - les poser dans le panier à cuisson la tête à l’envers
pour que l’eau de condensation puisse s’écouler
Légumes Quanti Temps de
cuisson
Remarques
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 13 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
14
est vitreux à l’intérieur. Un poisson trop
cuit peut devenir sec.
8.3 Temps de cuisson pour la viande
Choisissez uniquement de la viande
blanche et maigre de laquelle vous avez
enlevé totalement le gras.
Les morceaux de viande ne doivent pas
être trop épais. La viande idéale pour les
grillades peut également être cuite à
l’étuvée.
Le gras qui se trouve encore sur la
viande est encore réduit par la vapeur.
Il est important que tout particulièrement
la viande de volaille soit bien cuite pour
éviter une infection aux salmonelles.
Piquez les saucisses pour qu’elles
n’éclatent pas.
La cuisson vapeur n’est pas adaptée aux
saucisses crues. Les saucisses doivent
déjà avoir été cuites (comme p.ex. les
saucisses de Francfort).
Poisson Quantité Temps de
cuisson
Remarques
Filet de
poisson
250 g 10 - 15 min - frais
Filet de
poisson
250 g 15 - 20 min - congelé
Darne de
saumon
400 g 10 - 15 min - congelé, le temps de cuisson augmente d’env. 5 min
Steak de thon 400 g 15 - 20 min - congelé, le temps de cuisson augmente d’env. 5 min
Moules 400 g 10 - 15 min - faire cuire uniquement des moules fraiches et fermées
- les moules sont cuites lorsque leurs coquilles se sont
totalement ouvertes
Crevettes 400 g 10 - 15 min - brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson
Queues de
homard
2 queues 20 - 25 min
Huitres 6 huitres 15 - 20 min - faire cuire uniquement des huitres fraiches et fermées
- les huitres sont cuites lorsque leurs coquilles se sont
totalement ouvertes
Viande Quantité Temps de
cuisson
Remarques
Viande de
bœuf
250 g 10 - 15 min - en tranches, p.ex. un steak, du roastbeef
Boulettes de
viande
500 g 22 - 24 min - en viande hachée de bœuf ou un mélange de viande
hachée
Viande de
porc
400 g ou
4morceaux
10-15 min - en tranches, p.ex. filet, aloyau
Agneau 4 morceaux 15 - 20 min - tranches, p.ex. des côtes, des filets
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 14 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
SDG 800 B2 15
8.4 Temps de cuisson pour le riz
• Mettez le riz et la quantité d’eau
nécessaire ainsi qu’une pincée de sel
dans le panier à riz 4.
Placez le panier à riz dans le panier à
cuisson supérieur pour que l’eau de
condensation ne puisse pas goutter
dans le panier.
Brassez le riz de temps en temps.
Lorsque vous enlevez le couvercle,
veillez à ne pas entrer en contact avec le
nuage de vapeur brûlante et à ce
qu’aucune eau de condensation ne
goutte dans le riz.
Il existe beaucoup de variétés de riz
différentes. En ce qui concerne la
quantité d’eau, respectez les indications
de cuisson respectives.
Saucisses 400 g 10 - 15 min - uniquement des saucisses cuites, p.ex. des saucisses
de Francfort, des saucisses à Hot-Dog, etc.
- piquer la peau avant de les faire cuire
Blancs de
poulet
400 g 15 - 20 min - enlever la peau avant la cuisson
- la viande doit impérativement être bien cuite
Cuisses de
poulet
2 morceaux 20 - 30 min - la viande doit impérativement être bien cuite
- éventuellement, faire rôtir sous le grill après la cuisson
Viande Quantité Temps de
cuisson
Remarques
Riz Quantité Temps de
cuisson
Remarques
Riz blanc
normal 1 tasse 45 - 50 min - ajouter 1,5 tasse d’eau
Riz long 1 tasse 50 - 55 min - ajouter 1,75 tasse d’eau
Riz cargo (brun)
normal 1 tasse 40 - 45 min - ajouter 2 tasse d’eau
précuit 1 tasse 45 - 55 min - ajouter 1,5 tasse d’eau
Mélange de riz long et de riz sauvage
normal 1 tasse 55 - 60 min - ajouter 1,5 tasse d’eau
riz à cuisson
rapide
1 tasse 20 - 25 min - ajouter 1,75 tasse d’eau
Autre riz
riz instantané 1 tasse 12 - 15 min - ajouter 1,5 tasse d’eau
riz au lait
(pudding au
riz)
100 g + 30 g
de sucre
75 - 80 min - ajouter du lait chaud à la place de l’eau en quantité
correspondante
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 15 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
16
8.5 Temps de cuisson pour les œufs
9. Recettes
9.1 Porc fumé aux choux de Bruxelles et
aux pommes de terre
Ingrédients:
500 g de choux de Bruxelles frais
500 g de pommes de terre fraîches,
épluchées et coupées en quatre
400 g de porc fumé, morceau entier
Sel, poivre, noix de muscade
Préparation :
Temps de cuisson total : 45 minutes
1. Nettoyer les choux de Bruxelles et les
disposer dans le panier 3.
2. Eplucher les pommes de terre, les cou-
per en quatre et les disposer dans le
panier 2.
3. Disposer le porc fumé dans le panier
vapeur 1 et démarrer la cuisson (voir
« 6. Utilisation de l’appareil » à la
page 9).
4. Au bout de 5 à 10 minutes, ouvrir le cui-
seur vapeur et mettre en place le panier
vapeur 2. Poursuivre la cuisson.
5. 20 minutes après le début de cuisson,
ouvrir le cuiseur vapeur et mettre en
place le panier vapeur 3.
6. Poursuivre la cuisson jusqu’à écoulement
du temps total.
7. Saler légèrement les pommes de terre.
8. Assaisonner les choux de Bruxelles avec
le sel, le poivre et la noix de muscade.
9. Préparez la sauce de votre choix et
servez-celle-ci avec votre plat.
9.2 Filet de saumon aux légumes et au
riz
Ingrédients pour 2 personnes:
300 g de filet de saumon
•3 oignons cébettes
200 g de champignons
3 branches de céleri
•2 carottes
Gingembre frais
Sauce soja, vinaigre, huile, poivre de
Cayenne et curry pour la marinade
200 g de riz
•Sel
Préparation :
1. Couper le filet de saumon en dés et le
verser dans un saladier.
Œufs Quanti Quantité
d’eau
Temps de
cuisson
Remarques
mollets 6 au max. par
panier à cuisson
400 ml 10 - 15 min - Placer les œufs dans les creux au
fond des paniers à cuisson.
- Les œufs dans les paniers à cuisson
inférieurs sont cuits un peu plus tôt
que ceux dans les paniers à cuisson
supérieurs.
durs 20 - 25 min
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 16 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
SDG 800 B2 17
2. Arroser de quelques gouttes de jus de
citron.
3. Parsemer légèrement de gingembre frais
râpé et saler légèrement.
4. Réserver jusqu’à la cuisson pour que les
épices s’infusent.
5. Nettoyer les oignons cébettes, les cham-
pignons, le céleri et les carottes, les cou-
per en dés de tailles similaires et les
verser dans un saladier.
6. Préparer une marinade avec respective-
ment 1 cuillère à soupe de soja, de
vinaigre et d’huile.
7. Assaisonner la marinade avec du poivre
de Cayenne, un peu de gingembre râp-
é, une pincée de sel et du curry.
8. Arroser les légumes découpés en petits
morceaux de quelques gouttes de mari-
nade et laisser mariner 30 minutes mini-
mum.
9. Mettez le riz et la quantité d’eau nécess-
aire ainsi qu’une pincée de sel dans le
panier à riz 4.
10.Placez le panier à riz 4 dans le panier
vapeur 1.
11. Choisissez le temps de cuisson corres-
pondant au riz cuisiné et démarrez la
cuisson.
12.Disposez les légumes dans le panier
vapeur 2.
13.Ouvrez le cuiseur vapeur 15 minutes
avant la fin du temps de cuisson, retirez
le panier à riz 4 avec le riz et disposez
le panier vapeur 2 avec les légumes sur
le panier vapeur 1.
14.Placez le panier à riz 4 dans le panier
vapeur 3.
15.Disposez le panier vapeur 3 avec le
panier à riz 4 sur le panier vapeur 2 et
poursuivez la cuisson.
16.8 minutes avant la fin du temps de cuis-
son, ouvrez le cuiseur vapeur, retirez le
panier vapeur 3 avec le riz et le panier
vapeur 2 avec les légumes.
17. Disposez le poisson dans le panier
vapeur 1.
18.Réinsérez le panier vapeur 2 avec les
légumes, puis le panier vapeur 3 avec le
riz.
19. Poursuivez la cuisson jusqu’à écoulem-
ent du temps sélectionné.
9.3 Knödel au fromage blanc
Ingrédients:
250 g de fromage blanc maigre (ré)
•1 œuf
•1 pincée de sel
•3 c.s. de farine
•2 c.s. dhuile
5 c.s. de chapelure
Chocolat ou crème au nougat
Préparation :
1. Verser tous les ingrédients dans un sala-
dier et pétrir de sorte à obtenir une pâte
lisse.
2. Former un rouleau avec la pâte et cou-
per celui-ci en 25 morceaux de tailles
similaires environ.
3. Aplatir légèrement les morceaux, les
garnir de chocolat ou de crème au nou-
gat et former de petits Knödel (ravioles).
4. Répartir les Knödel dans les paniers
vapeur.
5. Laisser cuire 15 minutes dans le cuiseur
vapeur.
Conseils :
Vous pouvez tourner les Knödel prépar-
és dans de la nougatine avant cuisson.
A la place de la nougatine, vous pouvez
également prendre de la chapelure que
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 17 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
18
vous aurez préalablement fait dorer
précautionneusement dans du beurre.
Une sauce à la vanille accompagne
également très bien cette recette.
10. Nettoyage et entreposage
Avertissement! Pour éviter tout
risque de danger d’électrocution,
de blessure ou de dommage:
–Avant chaque nettoyage,
débranchez la fiche de la prise
secteur.
Attendez que l’appareil soit bien
refroidi avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais la base 12
dans de l’eau.
Attention ! N’utilisez en aucun cas des
produits de nettoyage récurants, corrosifs ou
abrasifs. Ceci pourrait endommager
l’appareil.
10.1 Démonter l’appareil
1. Débranchez la fiche secteur de la prise
secteur.
2. Retirez les paniers à cuisson 5.
3. Enlevez les fonds à trous des paniers à
cuisson en appuyant dessus avec
précaution.
4. Retirez le baccupérateur 7.
5. Enlevez la gaine à vapeur 8 du bac
récupérateur 7.
10.2 Nettoyage de la base
1. Nettoyez la base 12 avec un chiffon
humide. Vous pouvez également utiliser
un peu de produit vaisselle.
2. Rincez ensuite à l’eau propre.
3. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois qu’il
est complètement sec.
10.3 Nettoyage des accessoires
Nettoyez les accessoires en plastique à la
main dans l’évier à l’aide de produit
vaisselle.
10.4 Assembler les accessoires
1. Placez les fonds dans les paniers à
cuisson 5:
– Mettez les fonds en place de façon à
ce que les petits creux pour les œufs
pointent vers le bas.
Les crochets dans les paniers à
cuisson doivent exactement
correspondre aux orifices dans les
fonds.
Enfoncez les fonds dans le panier à
cuisson jusqu’à ce qu’ils
s’encliquettent de manière audible.
2. Disposez la gaine à vapeur 8 sur le
producteur de vapeur 11. L’extrémité
étroite de la gaine à vapeur 8 doit être
orientée vers le haut.
10.5 Entreposer l’appareil
Pour que l’appareil ne soit pas trop haut
pour l’armoire, il est possible d’empiler les
paniers à cuisson 5 de taille différente.
1. Enroulez le cordon dalimentation sous
la base 12.
2. Placez le bac récupérateur 7 dans la
base 12.
3. Placez le panier à cuisson n° 1 dans le
n° 2 et ensuite les deux dans le panier à
cuisson n° 3.
RP102978 Dampfgarer LB2 Seite 18 Dienstag, 9. September 2014 10:20 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Silvercrest SDG 800 B2 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen