Olimpia Splendid Bi2 SL Air Inverter Slim Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Bi2 Air TR
kit B0872
NL
EL
PT
FR
EN
IT
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
ES
DE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
AVVERTENZE
IT
1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
2. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve
essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
3. L’installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione, eccetto la
pulizia o il lavaggio del ltro dell’aria ambiente, devono essere eseguite esclusivamente
da personale autorizzato e qualicato.
In ogni caso, essendo incorporati all’interno dell’impianto, la conformità dei ventil-
radiatori / ventilconvettori nell’installazione specica dovrà essere vericata e garantita
dall’installatore in ottemperanza alle leggi e ai regolamenti applicabili.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualica
similare, in modo da prevenire ogni rischio.
5. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina dalla
presa di corrente prima di eettuare ogni operazione di manutenzione sull’apparecchio.
6. Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, rispettare le distanze minime e le
indicazioni riportate nel presente manuale (vedere gura 2).
WARNINGS
EN
1. The appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities, or without the required experience
or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use
of the appliance and understand the hazards involved.
Children must not play with the equipment.
2. Children must not be allowed to clean the appliance or perform user maintenance
without proper supervision.
3. Installation, rst start-up and the subsequent maintenance phases, except for cleaning
or washing of the ambient air lter, must be carried out exclusively by authorized and
qualied personnel.
In any case, since they are incorporated inside the system, conformity of the fan
radiators / fan coils in a specic system shall be veried and ensured by the installer
in compliance with the applicable laws and rules.
4. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its
technical support service or by similarly qualied personnel, to prevent any risk to
the user.
5. To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power
socket before carrying out any maintenance operation on the appliance.
6. For correct operation of the appliance, respect the minimum distances and the
indications in this manual (see gure 2).
AVERTISSEMENTSWARNHINWEISE
FR
DE
1. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, qui manquent
d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous
surveillance ou quand elles ont reçu des consignes concernant l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
2. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être eectués
par les enfants sans surveillance. »
3. L’installation, le premier démarrage et les phases successives de l’entretien, sauf le
nettoyage ou le lavage du ltre de l’air ambiant, doivent être exécutés exclusivement
par un personnel autorisé et qualié.
En tout cas, étant incorporés dans l’installation, la conformité des ventilo-radiateurs /
ventilo-convecteurs dans l’installation devra être vériée et garantie par l’installateur
conformément aux lois et aux règlements applicables.
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
son service d’assistance technique ou, quoi qu’il en soit, par une personne possédant
une qualication similaire, de manière à éviter tous les risques.
5. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher la che de la
prise de courant avant de procéder à toute opération d’entretien de l’appareil.
6. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respecter les distances minimales et
les indications de ce manuel (voir gure 2).
1. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder
geistigen Fähigkeiten, unerfahrene oder Personen ohne erforderliche Kenntnisse
können das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2. Die Reinigung und Wartung, die dazu bestimmt sind, durch den Benutzer ausgeführt
zu werden, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden.
3. Daher sind eventuelle Installation, Inbetriebnahme und die späteren Wartungseingrie,
mit Ausnahme der Reinigung oder des Auswaschens des Raumluftlters, ausschließlich
durch befugtes und qualiziertes Fachpersonal auszuführen.
In jedem Fall muss die Entsprechung der Gebläseheizgeräte bzw. der
Gebläsekonvektoren in der spezischen Installation vom Installateur in Beachtung
der anwendbaren Gesetze und Bestimmungen, da diese im Inneren der Anlage
eingegliedert werden.
4. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller oder dessen
Kundendienst oder von einem Fachmann ausgetauscht werden, um jegliche Risiken
vorzubeugen.
5. Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem
Wartungseingri am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
6. Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen dieses
Handbuchs beachten (siehe Abbildung 2).
ADVERTENCIASADVERTÊNCIAS
ES
PT
1.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento
necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones
sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
2. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser
realizadas por niños sin vigilancia.
3. La instalación, el primer arranque y las sucesivas fases de mantenimiento, excepto
por la limpieza o el lavado del ltro del aire ambiente, se deben realizar exclusivamente
por personal autorizado y calicado.
En cualquier caso, dado que están incorporados dentro del sistema, la conformidad de
los ventilradiadores / ventiloconvectores en un sistema especíco se deberá averiguar
y garantizar por el instalador en cumplimiento de las leyes y reglas aplicables.
4. Si el cable de alimentación es dañado, eso se debe sustituir por el constructor o por su
servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con cualiación
similar, para que se prevengan todos los riesgos.
5.
Para prevenir cada riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de
la toma de corriente antes de realizar cada operación de mantenimiento sobre el aparato.
6. Para el funcionamiento correcto del aparato, respete las distancias mínimas y las
indicaciones en este manual (véase gura 2).
1. O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por
pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou que não
possuam experiência ou os conhecimentos necessários, desde que sejam vigiadas
ou então, depois de terem recebido as instruções relativas à utilização em segurança
do aparelho e compreendido os perigos a ele inerentes.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
2. A limpeza e a manutenção destinam-se a ser efetuadas pelo utilizador e não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
3. A instalação, o primeiro arranque e as fases subsequentes de manutenção, exceto a
limpeza ou a lavagem do ltro de ar ambiente, devem ser efetuados exclusivamente
por pessoal autorizado e qualicado.
Em qualquer caso, estando incorporada na instalação, a conformidade dos
ventilorradiadores/ventiloconvectores na instalação especíca deve ser vericada
e garantida pelo instalador em conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis.
4. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualicação
semelhante, de modo a prevenir todos os riscos.
5. A m de prevenir os riscos de eletrocussão é obrigatório desconectar a cha da
tomada elétrica antes de executar qualquer operação de manutenção.
6. Para o correto funcionamento do aparelho, respeite as distâncias mínimas e as
indicações fornecidas neste manual (veja gura 2).
WAARSCHUWINGENΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
NL
EL
1. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of
de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies
over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan
inherent zijn begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
2. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd moeten worden mogen
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
3. De installatie, eerste inwerkingstelling en de volgende onderhoudsfasen, met uitzondering
van de reiniging of het wassen van het luchtlter, mogen uitsluitend door bevoegd en
bekwaam personeel worden verricht.
Aangezien de ventilatorconvectoren/-radiatoren in een installatie ingebouwd worden, moet
de overeenstemming van deze specieke installatie overeenkomstig de toepasselijke
reglementen en wetten door de installateur worden gecontroleerd en gewaarborgd.
4. Laat de beschadigde voedingskabel vervangen door de fabrikant of diens servicecentrum
of een technicus met soortgelijke bekwaamheid om risico’s te vermijden.
5. Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen, is het absoluut noodzakelijk de
stekker uit het stopcontact te trekken alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep op
het apparaat uit te voeren.
6. Voor de correcte werking van het apparaat moeten de minimumafstanden en de aanwijzingen
in acht genomen worden die in deze handleiding staan (zie afbeelding 2).
1. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή απαραίτητη
γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
2. Η καθαριότητα και η συντήρηση που πρέπει να γίνεται από τον χειριστή δεν πρέπει
να γίνεται από παιδιά άνευ επιτήρησης.
3. Η εγκατάσταση, η πρώτη εκκίνηση και οι ακόλουθες φάσεις συντήρησης, εκτός από
τον καθαρισμό και ή το πλύσιμο του φίλτρου αέρα περιβάλλοντος, πρέπει να γίνονται
αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Σε κάθε περίπτωση, βρισκόμενοι στο εσωτερικό της εγκατάστασης, η συμβατότητα των
ανεμιστήρων-καλοριφέρ/θερμοπομπών στην συγκεκριμένη εγκατάσταση θα πρέπει να
πιστοποιείται από τον εγκαταστάτη σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς
που εφαρμόζονται.
4. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από την τεχνική υπηρεσία υποστήριξής του ή από κάποιο παρόμοιο
ικανό πρόσωπο, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
5. Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε
το φις από την πρίζα πριν από την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης στη συσκευή.
6. Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις και τις
ενδείξεις που δίνονται στο παρόν εγχειρίδιο (δείτε εικόνα 2)
2
6
8
1
4
3
3
7
5
9
10
20 20
400
B
A
400
Min.80
400
Min.80
1
2
T
T
S
S
2
1
4
3
6
5
7
S
S
T
T
T
T
V
9
8
10
17
15
16
11
13
12
18
9
19
25
12
23
24
14
15
26
26
7
7a
26
26a
17
27
27
16
27a
27a
27a
17
17a
27
27b
17
27a
SLR/SL 1400
SLR/SL 1600
18 19
28
29
L N
F1
GR
S2
H
2 AIR
M1
D1
Yc
Yh
230Vac
~
50Hz
X2
X1
X6
X8
X9
X7
X4
X3
X10
A B
20a
21
L N
F1
S2
H
2 AIR
M1
D1
M2
Yh
X2
X1
X1
X6
X8
X9
X7
X4
X3
X10
A B
230Vac
~
50Hz
+ FLAP
X2
X4
X3
GR
20b
11
11a
11a
1
2
2
1
21a
22
12a
12
14
31
13
14
14b
14a
21b
31a
31
31a
31b
23
32
31
33
34
34
24
y
x
180°
27
26
25
31a
31
31b
31a
31b
30a
30b
30b
30
29
28
40
41
41
41
40
40a
40a
42
42
40
40
42a
42a
40a
40a
41
41
SLR/SL 1400
SLR/SL 1600
Bi2 Air TR
IT - 1
ITALIANO
INDICE GENERALE
0 - AVVERTENZE .................................................................................................................. 3
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI ...........................................................................................................3
0.2 - SIMBOLOGIA ..................................................................................................................................3
0.2.1 - Pittogrammi redazionali ................................................................................................................... 3
0.3 - AVVERTENZE GENERALI .............................................................................................................4
0.4 - USO PREVISTO .............................................................................................................................7
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO ..................................................................................... 7
1.1 - DIMENSIONI DI INGOMBRI ...........................................................................................................8
2 - INSTALLAZIONE ............................................................................................................. 8
2.1 - POSIZIONAMENTO DELL’UNITA ..................................................................................................8
2.2 - MODALITA D’INSTALLAZIONE ......................................................................................................9
2.3 - APERTURA UNITÀ .........................................................................................................................9
2.3.a-Modelliconap ...............................................................................................................................9
2.3.b - Modelli con console .........................................................................................................................9
2.4 - INSTALLAZIONE A PARETE O PAVIMENTO VERTICALE ............................................................9
2.5- INSTALLAZIONEASOFFITTOOORIZZONTALE(soloperSL) ..................................................10
2.6 - COLLEGAMENTI IDRAULICI .......................................................................................................10
2.6.a - Diametro tubazioni ........................................................................................................................10
2.6.b - Collegamenti .................................................................................................................................10
2.7 - SCARICO CONDENSA ................................................................................................................. 10
2.7.a-Montaggiodeldispositivodiscaricodellacondensanellaversioneverticale ............................... 11
2.7.b-Montaggiodeldispositivodiscaricodellacondensanellaversioneorizzontale .......................... 11
2.8 - ROTAZIONE ATTACCHI ............................................................................................................... 11
2.8.a-Smontaggiopannelloconserpentina ............................................................................................12
2.8.b-Smontaggiopannelloradiante(soloperSLR) .............................................................................12
2.8.c-Smontaggiopannellodicomando .................................................................................................12
2.8.d - Smontaggio scambiatore...............................................................................................................12
2.9 - RIEMPIMENTO IMPIANTO ...........................................................................................................12
2.10 - EVACUAZIONE DELL’ARIA DURANTE IL RIEMPIMENTO DELL’IMPIANTO .............................12
2.11 - CONNESSIONE ELETTRICA .......................................................................................................13
2.11.a-Congurazione ............................................................................................................................13
2.11.b-Ingressocontattopresenza .........................................................................................................14
2.12 - CONNESSIONE CON COMANDO REMOTO A FILO B0736 O MODBUS TERZE PARTI ..........14
2.12.a-Montaggioeconnessionipermodelliconconsoleedincasso ...................................................15
2.13 - CONNESSIONE CON SIOS CONTROL .......................................................................................15
3 - USO DELL’APPARECCHIO .......................................................................................... 16
3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI ...................................................................................16
3.2 - SIMBOLI E TASTI TELECOMANDO ............................................................................................. 16
3.3 - USO DEL TELECOMANDO ..........................................................................................................17
3.3.a - Inserimento delle batterie ..............................................................................................................17
3.3.b - Sostituzione delle batterie .............................................................................................................17
3.4 - CONFIGURAZIONE DELLA SCHEDA ..........................................................................................17
3.5 - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO .................................................................................................. 20
3.5.a-Accensione/spegnimentoapparecchio ..........................................................................................20
3.6 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO AUTOMATICA ......................................20
3.7 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO MANUALE ............................................ 20
IT - 2
ITALIANO
SMALTIMENTO
Ilsimbolosuilprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessere
consideratocomeunnormaleriutodomestico,madeveessereportatonelpunto
diraccoltaappropriatoperilriciclaggiodiapparecchiatureelettricheedelettroniche.
Provvedendoasmaltirequestoprodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivaredaunosmaltimentoinadeguatodelprodotto.
Perinformazionipiùdettagliatesulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufcio
comunale,ilserviziolocaledismaltimentoriutioilnegozioinquièstatoacquistato
ilprodotto.
Questadisposizioneèvalidasolamenteneglistatimembridell’UE.
3.8 - MODALITÀ VENTILAZIONE ........................................................................................................21
3.8.a-Funzionamentoallamassimavelocità .........................................................................................21
3.8.b-FunzionamentoallavelocitàAUTO ...............................................................................................21
3.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO ..................................................................................................22
3.10 - SIGNIFICATO DEI LAMPEGGI E FUNZIONAMENTO LED .........................................................22
3.11 - FUNZIONAMENTO SWING ..........................................................................................................22
3.12 - FUNZIONI SPECIALI ....................................................................................................................23
3.12.a-Airsampling ................................................................................................................................. 23
3.12.b - Blocco comandi ........................................................................................................................... 23
3.12.c-Acquanonidonea ........................................................................................................................23
3.12.d-Inibizionesondaacqua ...............................................................................................................23
3.13-FUNZIONAMENTOCONTIMER(ACCENSIONEESPEGNIMENTORITARDATI) .........................24
3.13.a - Settaggio timer di accensione dal telecomando ..........................................................................24
3.13.b-Settaggiotimerdispegnimentodaltelecomando .......................................................................24
3.14 - SPEGNIMENTO PER LUNGHI PERIODI .....................................................................................24
3.15 - LEGENDA LED .............................................................................................................................25
3.16 - LEGENDA ALLARMI .....................................................................................................................26
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA ......................................................................................... 26
4.1 - PULIZIA .........................................................................................................................................27
4.1.a-Puliziadell’apparecchio ................................................................................................................. 27
4.1.b-Pulizialtroaspirazionearia..........................................................................................................27
4.1.c-Estrazionecelleltranti .................................................................................................................27
4.1.d-Puliziacelleltranti ........................................................................................................................ 27
4.2 - CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ...........................................................................27
5 - DATI TECNICI ................................................................................................................ 28
6 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI ........................................................................ 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Olimpia Splendid Bi2 SL Air Inverter Slim Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für