Balmani 44805 Installationsanleitung

Kategorie
Außenbeleuchtung
Typ
Installationsanleitung
User Information
Technical information: see the label on the device
1. Electrical devices should only be connected by qualied persons.
2. Important! Before you begin to install the device you should switch o the power supply -
either remove the fuse breaker or set this to the zero position. You should connect the device
using an appropriate socket as shown in the diagram.
3. Keep these instructions in a safe place.
4. The lighting device should be installed according to the national standards in force for protected
zones (see gure 1). The electrical connection should be made to an electrical circuit that is protected
with a mains circuit-breaker of up to 30 mA (or a lower value if required).
5. This lighting device is only suitable for installation in houseboats (not in areas that are continually
exposed to high humidity) and should only be used in accordance with the specic purpose for
which it was designed. The maximum permitted ambient temperature is 25°C.
The voltage is 220~240V - 50/60Hz COS F=1.
6. Do not attach lighting devices to surfaces that are damp, recently painted or electrically conductive.
7. Respect the colour codes when connecting the wiring.
8. You should use xtures that are able to support the weight of the lighting device.
9. Ensure that the cables and the connections are not exposed to sources of heat.
10. In order to avoid damage to embedded pipes, you should conrm the path followed by any
pipes before you start drilling holes.
11. The LED light sources are not replaceable.
12. Use the cable sleeve to protect the conductors from the electricity supply.
13. Only the external surfaces, glass protective plates, reectors and covering caps of the device
should be cleaned. You should only use a soft cloth (do not use cleaning agents) to clean chrome
surfaces. It is important that moisture does not penetrate the housing of the mounting or is able to
make contact with any live parts.
14. Since our products are subject to technical modications, we are not able to guarantee that
all information is always up-to-date. Please contact us if you have any questions.
15. If the connecting cable is damaged in any way, it should only be replaced by the manufacturer
or by an appointed technician.
16. The mounting should not be covered.
17. Do not use mountings that are damaged or which have cracked or broken protective glass.
18. Do not use the mounting to hang or support things.
19. Class II: These mountings are doubly insulated from all of their components and connections.
20. Replace broken glass protectors. Contact your supplier.
21. When connecting class II mountings, the earthing lead should be grounded or isolated.
22. For LED mountings, please contact your supplier if the lamp does not function.
Information pour l’usager
Benutzerinformation
Informations techniques : voir l’étiquette sur l’appareil
1. Les appareils électriques peuvent uniquement être raccordés par des personnes compétentes.
2. Important ! Avant de commencer l’installation, vous devez couper l’alimentation électrique :
retirez le fusible ou placez-le sur la position 0. Le raccordement doit être eectué à l’aide d’un
boîtier de raccordement adapté, comme indiqué sur les illustrations.
3. Conservez ces instructions en lieu sûr.
4. L’appareil d’éclairage doit être installé conformément aux normes nationales en vigueur
concernant les volumes de protection (cf. illustration 1). Le raccordement électrique doit être
eectué sur un circuit protégé à l’aide d’un disjoncteur de fuite de terre de 30 mA maximum
(ou d’une valeur moindre, si nécessaire).
5. Cet appareil d’éclairage est réservé à l’installation dans des salles de séjour (pas dans des lieux
exposés en permanence à une humidité de l’air élevée) et doit uniquement être utilisé
conformément au but spécique dans lequel il a été conçu. La température ambiante maximale
autorisée est de 25 °C. L’alimentation électrique doit être de 220~240 V - 50/60 Hz COS F=1.
6. Ne xez pas les appareils d’éclairage sur des surfaces humides, non protégées ou
conductrices en électricité.
7. Respectez les codes de couleurs lors du raccordement du câblage.
8. Utilisez des xations conformes au poids de l’appareil d’éclairage.
9. Veillez à ce que les câbles et les raccords ne soient pas exposés à une source de chaleur.
10. Pour éviter d’endommager les conduites intégrées, vous devez vérier leur trajet avant de
percer des trous.
11. Les sources d’éclairage à diodes électroluminescentes ne peuvent être remplacées.
12. Utilisez la gaine coulissante pour protéger les conducteurs de l’alimentation électrique.
13. Le nettoyage de l’appareil est limité aux surfaces extérieures, aux plaques de protection en
verre, aux réecteurs et aux caches. Les surfaces chromées doivent uniquement être nettoyées
à l’aide d’un chion doux (n’utilisez pas de produits nettoyants). Il est important que l’humidité
ne puisse pas pénétrer dans le logement de l’armature ou se déposer sur les pièces sous tension.
14. Nos produits sont soumis à des modications techniques, nous ne pouvons donc pas garantir
l’actualité des informations. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter.
15. Si le câble de raccordement est endommagé de quelque manière que ce soit, il doit être
remplacé par le fabricant ou des techniciens désignés par le fabricant.
16. L’armature ne doit pas être couverte.
17. N’utilisez pas d’armatures endommagées ou dont le verre de protection est fendu ou cassé.
18. N’utilisez pas l’armature pour suspendre ou soutenir des objets.
19. Catégorie II : tous les composants et raccordements de ces armatures disposent d’une double
isolation.
20. Remplacez les protections en verre cassées. Contactez votre fournisseur.
21. Lors du raccordement d’armatures de catégorie II, le conducteur de mise à la terre doit être
neutralisé ou isolé.
22. Pour les armatures à diodes électroluminescentes, veuillez contacter le fournisseur si la lampe
ne fonctionne pas.
Gebruiksinformatie
Technische informatie : zie het label op het toestel
1. Elektrische toestellen mogen alleen aangesloten worden door bekwame personen.
2. Belangrijk ! Vooraleer u de installatie aanvat dient u de stroomvoorziening te onderbreken -
verwijder de zekering of zet deze op de 0 - positie. De aansluiting dient te gebeuren door middel
van een aangepaste aansluitdoos, zoals getoond op de afbeeldingen.
3. Bewaar deze instructies op een veilige plaats.
4. Het verlichtingstoestel moet volgens de geldende nationale normen inzake beschermingsvolumes
geïnstalleerd worden (zie guur 1). De elektrische aansluiting moet gebeuren op een stroomkring
die beveiligd is met een aardlekschakelaar van max 30ma (of een lagere waarde, indien vereist).
5. Dit verlichtingstoestel is enkel geschikt om in woonvertrekken geïnstalleerd te worden
(niet in ruimtes die continu blootstaan aan hoge luchtvochtigheid) en mag enkel gebruikt
worden in overeenstemming met het specieke doel waarvoor ze ontworpen is. De maximum toe-
gestane omgevingstemperatuur is 25°C. De stroomvoorziening is 220~240V - 50/60Hz COS F=1.
6. Bevestig geen verlichtingstoestellen op oppervlakken die vochtig, net geschilderd of elektrisch
geleidend zijn.
7. Respecteer de kleurcodes bij het aansluiten van de bedrading.
8. Gebruik bevestigingen die in overeenstemming zijn met het gewicht van het verlichtingstoestel.
9. Zorg dat de kabels en verbindingen niet blootstaan aan een warmtebron.
10. Om schade aan ingewerkte leidingen te voorkomen dient u zich te vergewissen van het
traject dat deze volgen vooraleer u gaten boort.
11. De led lichtbronnen zijn niet vervangbaar.
12. Gebruik de overschuifgaine om de geleiders van de stroom voorziening te beschermen.
13. Het reinigen van het toestel is beperkt tot de buitenste oppervlakken, glazen beschermplaatjes,
reectors en afdekkapjes. Verchroomde oppervlakken mogen enkel met een zachte doek gereinigd
worden (gebruik geen reinigingsmiddelen). Het is belangrijk dat er geen vocht in de
armatuurbehuizing terecht kan komen of op spanning staande delen kan bereiken.
14. Doordat onze producten onderhevig zijn aan technische wijzigingen kunnen we niet
garanderen dat alle informatie altijd UP-DATE is. Mocht u vragen hebben kunt u ons gerust
contacteren.
15. Mocht de aansluitkabel op enigerlei wijze beschadigd zijn, mogen enkel de fabrikant of
door hem aangestelde servicemonteurs deze vervangen.
16. De armatuur mag niet afgedekt worden.
17. Gebruik geen armaturen die beschadigd zijn of waarvan het beschermingsglas gebarsten
of gebroken is.
18. Gebruik de armatuur niet om dingen aan te hangen om of op te steunen.
19. Klasse II : Deze armaturen hebben een dubbele isolatie van al hun onderdelen en aansluitingen.
20. Vervang gebroken glazen beschermingen. Contacteer uw leverancier.
21. Bij het aansluiten van Klasse II armaturen dient de aardingsgeleider geneutraliseerd of
geïsoleerd te worden.
22. In het geval van led - armaturen, gelieve uw leverancier te contacteren mocht de lamp niet
functioneren.
Technische Informationen: Siehe Etikett am Gerät
1. Elektrogeräte dürfen nur von Fachpersonal angeschlossen werden.
2. Wichtig! Bevor Sie die Installation berühren, muss die Stromversorgung abgeschaltet werden
- entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie sie auf die 0-Position. Der Anschluss muss an einem
geeigneten Verteilerkasten erfolgen (siehe Abbildung).
3. Bewahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf.
4. Das Beleuchtungsgerät muss gemäß der geltenden nationalen Bestimmungen zum Volumen 2
installiert werden (siehe Abbildung 1). Der Elektroanschluss muss an einen Stromkreis erfolgen,
der durch einen Leistungsschutzschalter mit max. 30 mA (oder einen größeren Wert, falls
erforderlich) geschützt ist.
5. Dieses Beleuchtungsgerät eignet sich ausschließlich für Wohnzwecke (nicht für Räume, die
dauerhaft hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind). Sie dürfen nur für ihren vorgesehenen Zweck
verwendet werden. Die maximal erlaubte Umgebungstemperatur liegt bei 25°C.
Die Stromversorgung beträgt 220 ~ 240 V - 50/60 Hz COS F=1.
6. Beleuchtungsgerät nicht an Oberächen befestigen, die feucht, nicht gestrichen oder
stromleitend sind.
7. Farbcodierungen beim Anschließen der Drähte beachten.
8. Für die Befestigung des Beleuchtungsgeräts für das Gewicht entsprechende Halter verwenden.
9. Kabel und Verbindungen keiner Wärmequelle aussetzen.
10. Um keine in der Wand verlaufenden Leitungen zu beschädigen, vorher den Verlauf dieser
Leitungen in Erfahrung bringen, bevor gebohrt wird.
11. Die LED-Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden.
12. Stromleiter durch Überschieben der Kappen schützen.
13. Das Gerät darf nur an den äußeren Oberächen, den Glasschutzplatten, Reektoren und
Abdeckkappen gereinigt werden. Verchromte Oberächen dürfen nur mit einem weichen Tuch
gereinigt werden (kein Reinigungsmittel verwenden). Es ist wichtig, dass keine Feuchtigkeit in das
Armaturgehäuse oder an stromleitende Teile gelangt.
14. Da wir uns technische Änderungen an unseren Produkten vorbehalten, können wir nicht die
Aktualität dieser Informationen garantieren. Bitte sprechen Sie uns bei Fragen an.
15. Sollte das Stromkabel in irgendeiner Weise beschädigt sein, darf es nur durch den Hersteller
oder seinen angestellten Technikern ausgetauscht werden.
16. Die Armatur darf nicht abgedeckt werden.
17. Es darf keine Armatur verwendet werden, die beschädigt ist oder an der ein Schutzglas
zerborsten oder gebrochen ist.
18. Es dürfen an die Armatur keine Dinge angehängt werden, noch darf sich auf ihr abgestützt
werden.
19. Klasse II : Bei diesen Armaturen sind alle Unterteile und Anschlüsse mit einer doppelten
Isolierung ausgestattet.
20. Zerbrochenen Glasschutz austauschen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
21. Beim Anschließen von Klasse II-Armaturen muss die Erdleitung neutralisiert oder isoliert werden.
22. Bei LED-Armaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, falls die Lampe nicht funktioniert.
IP44
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITESICHERHEITSHINWEISE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
11
11
&HWɛ
44805_INSTALL_INT_ver2017.1.1
30 cm
IMPORTANT / BELANGRIJK / IMPORTANT / WICHTIG2
EN To ensure compliance with section 5.2.10 of EN 60598-1:08 standard, the bathroom fixture or mirror where this luminaire is to be fixedmust be fitted with the necessary
means to prevent mechanical stresses on the terminals to which the external wiring is attached.
NL Om in regel te zijn met de norm EN 60598-1:08, sectie 5.2.10 dient het meubel of spiegel waarop deze verlichtingsarmatuur geïnstalleerd zal worden voorzien te zijn
van noodzakelijke middelen om mechanische spanning op de aansluitklemmen of stroomkabel te voorkomen.
FR Pour garantir le respect des instructions figurant au point 5.2.10 de la norme EN 60598-1:08, le meuble ou miroir de bain devant être équipé de cette lampe, doit disposer
des moyens nécessaires pour éviter les efforts mécaniques aux bornes où le câblage externe est fixé.
DU Um die Einhaltung des Absatzes 5.2.10 der Vorschrift EN 60598-1:08 zu gewährleisten, muss das Möbelstück oder der Spiegel im Bad, an welchem die Leuchte ange-
bracht werden soll, über die notwendigen Mittel verfügen, um die mechanische Beanspruchung an den Klemmen, an denen die offene Verkabelung angebracht ist, zu vermeiden.
AREAS / BESCHERMINGSVOLUMES / VOLUMES DE PROTECTION / VOLUMEN
3
EN Illustrative areas are in accordance with IEC 60364-7-701:09 Standard and
NFC 15-100. Area dimensions may differ according to current legislation in each country.
NL De aangeduide volumes zijn in overeenstemming met de norm IEC 60364-7-701:09
en NFC15-100. De afmetingen van de volumes kunnen verschillen naargelang de
nationale wetgeving.
FR Les volumes de l’illustration sont suivant la norme IEC 60364-7-701:09 et NFC 15-100.
Les mesures des volumes peuvent être différentes en fonction de la législation de
chaque pays.
DU Die Volumen der Abbildung entsprechen der Vorschrift IEC 60364-7-701:09.
Abhängig von den geltenden Rechtsvorschriften eines jeden Landes können die
Volumenmessungen unterschiedlich sein.
Hors volumes
Outside of volumes
2,40 m 0,60 m
EN Place your switch in the correct zone!
NL Plaats uw schakelaar in de correcte zone!
FR Placez votre interrupteur dans la zone correcte!
DU Montieren Sie den Schalter in der richtigen Zone!
Switch
Schakelaar
Interrupteur
Schalter
4INSTALLATION MIRROR CABINET - INSTALLATIE SPIEGELKAST - INSTALLATION ARMOIRE DE TOILETTE - MONTAGE SPIEGELSCHRANK
max. 80 mm
1 2
1
2
18mm
5INSTALLATION MIRROR ON WOOD PANEL - INSTALLATIE SPIEGEL OP HOUTEN PANEEL
INSTALLATION MIROIR SUR PANNEAU EN BOIS - MONTAGE SPIEGEL AUF HOLZPLATTE
FR
1. Couper l'alimentatión électrique générale.
2. Couper le caoutchouc du boîtier de
connection à une mesure inferieure au
diamètre des câbles.
3. Connecter les cables au bornier intérieur
du boîtier.
4. Visser la pièce anti-torsión en maintenant
bien les câbles.
5. Reclipser le capot du boîtier de connection.
6. Coller le boîtier de connection sur le miroir.
7. Enclencher l'alimentation elèctrique.
ON
NN
LL
90º
OFF
Leuchten
Spotlight
Armatuur
Luminaire
EN
1. Switch off the mains power supply
2. Cut the connection box rubbers to a size
slightly smaller than the diameter of the wires.
3. Connect the wires to the connection block
inside the box.
4. Tighten the cable clamps firmly to hold the
wires in place.
5. Close the connection box.
6. Stick the connection box on mirror.
7. Switch the mains power supply back on.
NL
1.Schakel de stroomvoorziening uit.
2. Snij het rubber van de aansluitdoos een
weinig kleiner dan de diameter van de
aansluitdraden.
3. Sluit de kabels in de aansluitdoos aan.
4. Draai de kabelklemmen goed vast om de
kabels op hun plaats te houden.
5. Sluit de aansluitdoos af.
6. Kleef de aansluitdoos op de spiegel/meubel.
7. Schakel de stroomvoorziening aan.
3 x 1,5mm²
DU
1. Hauptschalter des Stromnetzes ausschalten.
2. Die Gummi des Anschlusskastens auf eine
etwas kleinere Größe als der Durchmesser
der Kabel kürzen.
3. Kabel an den Verbindungsblock.
4. Kabel in den Kabelzwingen gut festschrauben.
5. Anschlusskasten schließen.
6. Den Anschlusskasten am Spiegel festkleben.
7. Hauptschalter des Stromnetzes einschalten.
123
4567
6Electrical connection - Elektrische aansluiting - Raccordement électrique - Elektrischer Anschluss
2’
CONDITIONS DE GARANTIE
5
FR
WARANTY CONDITIONS GARANTIE VOORWAARDEN
77
EN NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
77 DU
A) De installatiegids van deze armatuur dient als maatstaf voor een correcte installatie en
aansluiting.
B) Uw kassabon en/of aankoopfactuur gelden als garantiebewijs. Gelieve deze documenten
zorgvuldig te bewaren.
C) De productcode en serienummer vindt u terug op de armatuur op een zilverkleurige etiket.
D) De garantieperiode bedraagt 2 jaar, te rekenen vanaf de dag van levering.
E) Indien het product defect(en) zou vertonen bij het openen van de verpakking dient u de
dealer/verkooppunt onmiddellijk te raadplegen, zonder over te gaan tot installatie.
F) Indien het defect valt onder de garantievoorwaarden zal de dealer/leverancier deze armatuur
herstellen of vervangen door een nieuw product, conform de geldende garantiebepalingen in
het land van aanschaf.
G) De garantie dekt geen producten en/of productonderdelen die onderhevig zijn aan slijtage
en vanwege hun aard als verbruiksgoederen kunnen worden beschouwd, zoals lampen,
drivers, ballasten, transformators, glazen onderdelen.
H) De garantie vervalt indien de armatuur niet werd aangesloten en/of geïnstalleerd zoals
beschreven in deze gedetailleerde handleiding.
I) Schade door derden, schade door stroomoverbelasting, blikseminslag, water,vuur,
natuurramp vallen niet onder de geldende garantievoorwaarden.
Onrechtmatig openen van de armatuur met een defect tot gevolg valt eveneens niet onder
de garantie.
A) The installation guide for this fitting should be used to ensure correct installation and
connection.
B) Your receipt and/or sales note are your proof of purchase for guarantee purposes.
Please keep these documents in a safe place.
C) The product code and serial number can be found on the fitting on a silver label.
D) This fitting is guaranteed for 2 years from the date of delivery.
E) If this product is defective when you open the packaging you should immediately contact
your dealer/place of purchase, and should not install the fitting.
F) If the defect falls within the terms of the guarantee, the dealer/supplier will repair or replace
this fitting for a new product, in accordance with the applicable guarantee terms in the country
of purchase.
G) The guarantee does not cover any products and/or product components which are subject
to wear and tear and can be considered as consumables due to their nature, such as lamps,
drivers, ballasts, transformers and glass components.
H) The guarantee will be invalid if the fitting is not connected and/or installed as described in
this detailed manual.
I) Injury suffered by third parties, damage caused by power surges, lightening, water, fire and
natural disasters do not fall under the applicable guarantee conditions. Unauthorised opening
of a defective fitting will similarly not be covered by the guarantee.
A) La notice d’installation de cette armature constitue la norme pour une installation et un
branchement corrects.
B) Votre ticket de caisse et/ou votre facture d’achat font office de preuve de garantie.
Conservez soigneusement ces documents.
C) Le code produit et le numéro de série se trouvent sur une étiquette argentée apposée sur
l’armature.
D) La période de garantie est de 2 ans, à partir du jour de la livraison.
E) Si le produit devait présenter des défauts à l’ouverture de l’emballage, contactez
immédiatement votre revendeur/point de vente sans procéder à l’installation.
F) Si le défaut relève des conditions de garantie, le distributeur/fournisseur réparera ou
remplacera cette armature par un nouveau produit, conformément aux dispositions de
garantie en vigueur dans le pays d’achat.
G) La garantie ne couvre pas les produits et/ou pièces de produits qui sont exposés à l’usure
et, de par leur nature, peuvent être considérés comme des biens de consommation, tels que
les lampes, les conducteurs, les ballasts, les transformateurs et les pièces en verre.
H) La garantie s’annule si l’armature n’a pas été branchée et/ou installée en respectant les
instructions de ce manuel détaillé.
I) Les dommages causés par des tiers, une surcharge de courant, la foudre, l’eau, le feu ou
une catastrophe naturelle n’entrent pas dans le cadre des conditions de garantie applicables.
L’ouverture illégitime de l’armature ayant entraîné un défaut n’est pas non plus couverte par
la garantie.
6A) In dieser Bedienungsanleitung für die Armatur ist die richtige Vorgehensweise der Installation
und des Anschlusses dargestellt.
B) Ihr Kaufbeleg und/oder Ihre Rechnung gelten als Garantienachweis. Bitte bewahren Sie sie
sorgfältig auf.
C) Den Produktcode und die Seriennummer finden Sie auf der Rückseite der Armatur auf einem
silbernen Etikett.
D) Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Lieferdatum.
E) Sollten Sie beim Auspacken des Produkts einen Mangel/Mängel feststellen, wenden Sie sich
bitte umgehend an Ihren Händler/Verkäufer, bevor Sie die Armatur installieren.
F) Falls der Mangel durch die Garantieansprüche gedeckt ist, wird der Händler/ Verkäufer die
Armatur je nach den gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem das Produkt gekauft wurde,
reparieren oder durch ein neues Produkt ersetzen.
G) Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißprodukte und/oder Verschleißteile, die als
Verbrauchsgüter gelten, unter anderem Lampen, Treiber, Vorschaltgeräte, Transformatoren
und Teile aus Glas.
H) Die Garantie verfällt, wenn die Armatur nicht wie in dieser Beschreibung dargestellt
angeschlossen und/oder installiert wird.
I) Schäden durch Dritte, Stromüberlastung, Blitzeinschläge, Wasser, Feuer und Natur-
katastrophen sind nicht durch die geltenden Garantieansprüche gedeckt.
Auch bei einem unrechtmäßigen Öffnen der Armatur verfallen die Garantieansprüche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Balmani 44805 Installationsanleitung

Kategorie
Außenbeleuchtung
Typ
Installationsanleitung