Linie 33231 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
powered by
Caractéristiques techniques: voir l’étiquette de la lampe
1. Les branchements en doivent être conés qu’à une personne compétente.
2. Attention ! Couper la ligne d’alimentation avant de commencer les travaux d’assemblage ;
retirer le fusible ou mettre l’interrupteur sur ARRET” ! Pour le branchement à la ligne d’alimentation
voir les gures ci-dessous.
3. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi.
4. Le luminaire doit être installée hors des volume 0-1 de protection (voir gure 1).
5. Cette lampe en peut être utilisée que dans des appartements (par dans des locaux humides !).
Elle ne doit être installée qu’en conformité avec sa conception (par exemple uniquement montage
xe pour lampe murale!). La température ambiante maximale autorisée est de 25ºC et 50/60 Hz.
6. Ne pas monter la lampe sur une surface de xation humide, récemment peinte ou susceptible
d’être conducteur électrique.
7. Réalisez la connexion des câbles de la lampe avec ceux de la même couleur sortant du mur ou
du plafond.
8. Utilisez les systèmes de xation correspondants, en fonction du poids de l’appareil.
9. Maintenez toujours les connexions et les câbles éloignés des sources de chaleur.
10. Assurez-vous que les vis de xation de la lampe ne peuvent endommager les conduites
d’installation.
11. Veiller à toujours utiliser le modèle d’ampoule appropriée (voir étiquette).
12. Utilisez des protecteurs pour les câbles d'alimentation.
13. Lentretien se limite aux surfaces extérieures, aux écrans ou aux verres, aux réecteurs et aux
caches. Veiller à ce que l’humidité ne puisse pas s’inltrer dans les boîtes de jonction ou sur les pièces
conductrices de courant. Ne nettoyer les lampes dorées ou en laiton qu’avec un chion doux et
humide (sans produit nettoyant).
14. Dans le cas des luminaires halogenes utiliser les lampes fabriquées à basse pression et de bas
rayonnement ultraviolet (UV-STOP).
15. Nos produits sont susceptibles d'être modiés techniquement ou optimisés. Par conséquent,
nous ne pouvons pas garantir que toutes les informations de cette che technique soient à jour.
Notre service technique se tient à votre entière disposition pour toute information.
16. Si le câble exible de ce luminaire est endommagé, seul le fabricant ou l’assistance technique
doivent le substituer pour éviter tout risque.
17. Ne pas couvrir le luminaire avec du matériau isolant.
18. Dans le cas des luminaires halogenes les lampes se réchauent beaucoup pendant le
fonctionnement, toucher seulement quand ils sont refroidis, après 15 minutes.
19. Les luminaires avec un ltre endommagé ou cassé seront mis hors service jusqu`au
remplacement de celui-ci.
20. N’attacher rien d`aucune manière sur les luminaires.
21. Classe II : La sécurité de ces lampes est assurée par un double isolement de toutes ses
parties conductrices d’électricités ou câbles.
22. Remplacer tout ecran de protection ssuré. Contactez le distributeur ou le fabricant.
23. Lorsque vous installez la lampe, verier que celle-ci n'est pas à une distance inférieure a 7cm
du meuble.
24. Lors de l'installation des luminaires de classe II, le câble réseau prise de terre ( du logement) doit
être annulé et isolé.
25. Dans le cas des luminaires led , prendre contact avec le fabricant si les led ne fonctionnes pas.
CONSIGNES DE SECURITE1FR
User Information
Technical data : see xture label
1. Electrical appliances must only be connected by competent persons.
2. Important! Before commencing installation work disconnect the mains cable from the power
supply - remove fuse or turn switch to OFF”! The power supply connection must be done with the
suitable connecting box, as seen on illustrations.
3. Keep these instructions in a safe place.
4. The luminaire must be installed outside protection area 0-1 (see gure 1).
5. This luminaire is only suitable for use in living areas (not for areas constantly subject to moisture)
and may be used only in accordance with its particular design (e. g. wall luminaires must be rmly
installed). The maximum permissible ambient temperature is 25°C and 50/60 Hz. COS F=1.
6. Do not attach luminaires to surfaces which are damp, freshly painted, or otherwise electrically
conductive.
7. Connect the wires of the luminaire to the wires of the same colour that come from the wall or
ceiling.
8. Use support systems that are in accordance to the weight of the luminaire.
9. Keep the wires and connections separated from any heat source.
10. To avoid damage to concealed wiring during installation, establish the direction of the supply
cable before drilling xing holes.
11. Be sure to always use the correct type of bulb (see information on the label!).
12. Use the sleeves to cover the mains supply wiring to the tting.
13. Cleaning is limited to the outer surfaces, shades or protective glass, reectors and covers.
Gold-nish and brass luminaires must be only be cleaned with a soft cloth (do not use cleaning
agents of any kind). It is important to ensure that no moisture enters the terminal compartment or
reaches any live parts!
14.In case of halogen luminaries use low pressure lamps with low ultraviolet radiation. (UV-STOP).
15. As our products are subject to technical modications, we cannot guarantee, that all information
is always up to date. Please contact our technical department with any queries.
16. If the external exible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced
by the manufacturer or his service agent or a similar qualied person in order to avoid a hazard.
17. Do not cover the luminaires with insulating material.
18. In case of halogen luminaries the lamps are very hot during operation. Touch only when they have
cooled, after 15 minutes.
19. Do not use luminaries with frayed or cracked glass, until it is replaced
20. Not hang or supporting elements on the luminaires.
21. Class II: These luminaires have double insulation of all their electrical or wiring parts.
22. Replace all broken protection glass. Contact the manufacturer or distributor.
23. When you install the wall lamp, you must verify that lamp is not to an inferior distance of 7cm to
the furniture.
24. When connecting CLASS II Lamps, the earth cable of the mains MUST be neutralized or isolated.
25. In case of led luminaries, please contact Manufacturer of Distributor should the lamp stop
functioning.
Information pour l’usager
Benutzerinformation
Gebruiksinformatie
Technische informatie : zie het label op de armatuur.
1. Electrische toestelllen mogen alleen aangesloten worden door bekwame personen.
2. Belangrijk ! Vooraleer u de installatie aanvat dient u de stroomvoorziening te onderbreken -
verwijder de zekering of zet deze op de 0 - positie. De aansluiting dient te gebeuren door middel van
een aangepaste aansluitdoos, zoals getoond op de afbeeldingen.
3. Bewaar deze instructies op een veilige plaats.
4. Het verlichtingstoestel moet buiten beschermingsvolume 0-1 geïnstallleerd worden (zie guur 1).
5. Dit verlichtingstoestel is enkel geschikt om in woonvertrekken geïnstalleerd te worden (niet in
ruimtes die continu blootstaan aan hoge luchtvochtigheid) en mag enkel gebruikt worden in
overeenstemming met het specieke doel waarvoor ze ontworpen is. De maximum toegestane
omgevingstemperatuur is 25°C. De stroomvoorziening is 220~240V - 50/60Hz COS F=1.
6. Bevestig geen verlichtingstoestellen op oppervlakken die vochtig, net geschilderd of elektrisch
geleidend zijn.
7. Respecteer de kleurcodes bij het aansluiten van de bedrading.
8. Gebruik bevestigingen die in overeenstemming zijn met het gewicht van het verlichtingstoestel.
9. Zorg dat de kabels en verbindingen niet blootstaan aan een warmtebron.
10. Om schade aan ingewerkte leidingen te voorkomen dient u zich te vergewissen van het traject
dat deze volgen vooraleer u bevestingsgaten boort.
11. Vergewis u ervan het correcte type van lamp te gebruiken (zie de informatie op het label).
12. Gebruik de overschuifgaine om de geleiders van de stroom voorziening te beschermen.
13. Het reinigen van het toestel is beperkt tot de buitenste oppervlakken, lampkap of glazen
beschermplaatjes, reectors en afdekkapjes. Verchroomde oppervlakken mogen enkel met een
zachte doek gereinigd worden (gebruik geen reinigingsmiddelen). Het is belangrijk dat er geen
vocht in de armatuurbehuizing terecht kan komen of op spanning staande delen kan bereiken.
14. Bij halogeen armaturen : gebruik enkel lage druklampen met laag UV-straling (UV-STOP).
15. Doordat onze producten onderhevig zijn aan technische wijzigingen kunnen we niet garan-
deren dat alle informatie altijd UP-DATE is. Mocht u vragen hebben kunt u ons gerust contacteren.
16. Mocht de aansluitkabel op enigerlei wijze beschadigd zijn, mogen enkel de fabrikant of door
hem aangestelde servicemonteurs deze vervangen.
17. De armatuur mag niet afgedekt worden.
18. Halogeen-armaturen worden heel warm tijdens het functioneren. Ze mogen enkel aangeraakt
worden nadat ze afgekoeld zijn. Dit duurt ongeveer 15 minuten.
19. Gebruik geen armaturen die beschadigd zijn of waarvan het beschermingsglas gebarsten of
gebroken is.
20. Gebruik de armatuur niet om zaken aan op te hangen om of op te steunen.
21. Klasse II : Deze armaturen hebben een dubbele isolatie van al hun onderdelen en aansluitingen.
22. Vervang gebroken glazen beschermingen. Contacteer uw leverancier.
23. Wanneer u een wandlamp installeert, moet u controleren als deze zich NIET dichter dan 7 cm
van meubilair bevindt.
24. Bij het aansluiten van Klasse II armaturen dient de aardingsgeleider geneutraliseerd of geïsoleerd
te worden.
25. In het geval van led - armaturen, gelieve uw leverancier te contacteren mocht de lamp niet
functioneren.
SAFETY INSTRUCTIONS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1 1
EN NL
Technische Daten : siehe Leuchtenetikett
1. Elektrische Anschlüsse dürfen nur von fachkundingen Personen ausgeführt werden.
2. Achtung! Vor Beginn der Montagearbeiten die Netzleitung spannungsfrei machen - Sicherung
heraus bzw. Schalter auf AUS”! Die Netzleitunganschlüsse darf nur mittels der angemessen
steckdose dusgeführt werden. Sehen sie bitte die zeichnung.
3. Diese Anweisungen bitte aufheben.
4. Die Leuchte sollte außerhalb des Schutzumfangs 0-1 installiert werden (Bild 1).
5. Diese Leuchte ist nur Verwendung im Wohnbereich geeignet (nitcht für Feuchträume!) und darf
nur ihrer Bauart entsprechend verwendet werden (z. B. Wandleuchte nur fest installiert !). Die
maximal zulässige Umgebungstemperatur beträgt 25ºC und 50/60 Hz. COS F=1.
6. Leuchte nitcht auf feuchte frisch gestrichene oder anderweitig elektrisch leitende
Befestigungsäche montieren.
7. Verbinden Sie die Kabel der Lampe mit denen derselben Farbe, die aus der Wand oder der
Decke kommen.
8. Verwenden Sie Stützsysteme, die für das Gewicht des Apparates geeignet sind.
9. Die Anschlüsse und die Kabel immer von den Wärmepunkten entfemt halten.
10. Stellen Sie sicher, daB die Installationsleitungen nicht durch Befestigungsschrauben beschädigt
werden bzw. beschädigt werden können.
11. Sorgen Sie dafür, daB immer die richtige Lampentype eingesetzt wird (siehe Angaben auf
dem Etikett).
12. Verwenden Sie die Wachen für Stromkabel.
13. Die Pege beschränkt sich auf Oberächen, Schirme bzw. Gläser, Reektoren und Abdeckungen.
Dabei ist zu beachten, daB keine Feuchtigkeit in AnschlufBräume bzw, an stromführende Teile
gelangen darf. Vergoldete oder Messing-Leuchten sollten nur, mit einem weichen Tuch
(ohne Reinigungsmíttel) gereinigt werden.
14. Für den Fall von haloguen leuchte es dürfen nur Lampen in Niederdruckte und niedrige und
niedrige (UV-STOP).
15. Da unsere Erzeugnisse technischen Veränderungen / Optimierungen unterliegen, übernehmen
wir keine Gewähr, dass alle Angaben immer aktualisiert sind. Bei Fragen steht lhnen
selbstverständlich unsere Abteilung Technik.
16. Wenn das exible Kabel oder die Schnur dieser Beleuchtung beschädigt ist, darf dies
ausschließlich vom Hersteller oder dessen technischen Dienst oder einer Person mit entsprechender
Qualizerung ausgetauscht werden, um jegliches zu vermeiden.
17. Leuchten nicht mit Däm-Material abdecken.
18. Für den Fall von haloguen leuchte die Lampen werden im Betrieb sehr heiß, berühren Sie nur,
wenn sie abgekühlt sind, nach 15 minuten.
19. Leuchten mit beschädigter oder zebrochener Glasscheibe sind außer Betrieb zu setzen bis die
Scheibe ersetzt ist.
20. An Leutchen, Lichtrohren und Trägersystem nichts anbringen.
21. Schutzklasse II: Diese Leuchten werden durch eine doppelte Isolierung an den gesamten
elektrisch leitenden Teilen oder Kabeln geschützt.
22. Ersetzen SIe jedes Schutzglas mit Spalten. Wenden sie sich an den Hersteller oder Händler.
23. Bei Anbringen der Wandlampe, prüfen Sie nach, dass der Abstand zwischen Leuchte und Möbel
mindestens 7 cm beträgt.
24. Bei der Installation von Beleuchtung der Schutzklasse II ,die Erdungskabel muss aufgehoben
und isoliert werden.
25. Für den Fall dass die LED Leuchte durchbrennt , wenden Sie sich bitte an Ihrem Händler oder
Hersteller
SICHERHEITSHINWEISE1DU
Olympus Artn° 33231
33231_INSTALL_INT_ver2016.1.3
RUTH S3 LED Cod.03690. 29.07.2013
IMPORTANT / BELANGRIJK / IMPORTANT / WICHTIG2
EN To ensure compliance with section 5.2.10 of EN 60598-1:08 standard, the bathroom xture or mirror where this luminaire is to be
xedmust be tted with the necessary means to prevent mechanical stresses on the terminals to which the external wiring is attached.
NL Om in regel te zijn met de norm EN 60598-1:08, sectie 5.2.10 dient het meubel of spiegel waarop deze verlichtingsarmatuur geïnstalleerd
zal worden voorzien te zijn van noodzakelijke middelen om mechanische spanning op de aansluitklemmen of stroomkabel te voorkomen.
FR Pour garantir le respect des instructions gurant au point 5.2.10 de la norme EN 60598-1:08, le meuble ou miroir de bain devant être
équipé de cette lampe, doit disposer des moyens nécessaires pour éviter les eorts mécaniques aux bornes où le câblage externe est xé.
DU Um die Einhaltung des Absatzes 5.2.10 der Vorschrift EN 60598-1:08 zu gewährleisten, muss das Möbelstück oder der Spiegel im Bad, an
welchem die Leuchte angebracht werden soll, über die notwendigen Mittel verfügen, um die mechanische Beanspruchung an den
Klemmen, an denen die oene Verkabelung angebracht ist, zu vermeiden.
AREAS / BESCHERMINGSVOLUMES / VOLUMES DE PROTECTION / VOLUMEN3
Hors volumes
Outside of volumes
EN Illustrative areas are in accordance with IEC 60364-7-701:09
Standard and NFC 15-100. Area dimensions may dier according
to current legislation in each country.
NL De aangeduide volumes zijn in overeenstemming met de norm
IEC 60364-7-701:09 en NFC15-100. De afmetingen van de volumes
kunnen verschillen naargelang de nationale wetgeving.
FR Les volumes de l’illustration sont suivant la norme
IEC 60364-7-701:09 et NFC 15-100. Les mesures des volumes
peuvent être diérentes en fonction de la législation de chaque pays.
DU Die Volumen der Abbildung entsprechen der Vorschrift
IEC 60364-7-701:09. Abhängig von den geltenden Rechtsvorschriften
eines jeden Landes können die Volumenmessungen
unterschiedlich sein.
INSTALLATION - INSTALLATIE - INSTALLATION - MONTAGE
4
BACKSIDE
ACHTERZIJDE
FACE ARRIÈRE
RÜCKSEITE
A
Mirrorcabinet / Spiegelkast
Armoire de toilette
Spiegelschrank
max 8 cm
Min 15mm
< 15mm
12
3
4
5
2,40 m 0,60 m
EN Place your switch in the correct zone!
NL Plaats uw schakelaar in de correcte zone!
FR Placez votre interrupteur dans la zone correcte!
DU Montieren Sie den Schalter in der richtigen Zone!
Switch
Schakelaar
Interrupteur
Schalter
5Electrical connection - Elektrische aansluiting - Raccordement électrique - Elektrischer Anschluss
OFF
1
34
2
5
4
BACKSIDE
ACHTERZIJDE
FACE ARRIÈRE
RÜCKSEITE
BACKSIDE
ACHTERZIJDE
FACE ARRIÈRE
RÜCKSEITE
1
1
D
Mirror / Spiegel
Miroir / Spiegel
1
Mirror on Wood panel
Spiegel op houten paneel
Mirroir sur panneau en bois
Spiegel auf Holzplatte
18 mm
Backside
Topside
18 mm
12
123
123
Mirror on Wood panel
Spiegel op houten paneel
Mirroir sur panneau en bois
Spiegel auf Holzplatte
CONDITIONS DE GARANTIE
5
FR
WARANTY CONDITIONS GARANTIE VOORWAARDEN
6 6
EN NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
6DU
etcerroc nee roov fatstaam sla tneid ruutamra ezed nav sdigeitallatsni eD )A
.gnitiulsnaa ne eitallatsni
ezed eveileG .sjiwebeitnarag sla nedleg ruutcafpooknaa fo/ne nobassak wU )B
documenten zorgvuldig te bewaren.
nee po ruutamra ed po guret u tdniv remmuneires ne edoctcudorp eD )C
zilverkleurige etiket.
.gnirevel nav gad ed fanav neneker et ,raaj 2 tgaardeb edoirepeitnarag eD )D
gnikkaprev ed nav nenepo teh jib nenotrev uoz )ne(tcefed tcudorp teh neidnI )E
dient u de dealer/verkooppunt onmiddellijk te raadplegen, zonder over te gaan
tot installatie.
reicnarevel/relaed ed laz nedraawrooveitnarag ed redno tlav tcefed teh neidnI )F
deze armatuur herstellen of vervangen door een nieuw product, conform de
geldende garantiebepalingen in het land van aanschaf.
givehredno eid neledrednotcudorp fo/ne netcudorp neeg tked eitnarag eD )G
zijn aan slijtage en vanwege hun aard als verbruiksgoederen kunnen worden
beschouwd, zoals lampen, drivers, ballasten, transformators, glazen onderdelen.
fo/ne netolsegnaa drew tein ruutamra ed neidni tlavrev eitnarag eD )H
.gnidieldnah edreelliatedeg ezed ni neverhcseb slaoz dreellatsnïeg
,retaw ,galsnimeskilb ,gnitsalebrevomoorts rood edahcs ,nedred rood edahcS )I
vuur, natuurramp vallen niet onder de geldende garantievoorwaarden.
Onrechtmatig openen van de armatuur met een defect tot gevolg valt eveneens
niet onder de garantie.
ON
9
8
67
A) The installation guide for this fitting should be used to ensure correct
installation and connection.
B) Your receipt and/or sales note are your proof of purchase for guarantee
purposes. Please keep these documents in a safe place.
C) The product code and serial number can be found on the fitting on a silver
label.
D) This fitting is guaranteed for 2 years from the date of delivery.
dluohs uoy gnigakcap eht nepo uoy nehw evitcefed si tcudorp siht fI )E
immediately contact your dealer/place of purchase, and should not install the
fitting.
lliw reilppus/relaed eht ,eetnaraug eht fo smret eht nihtiw sllaf tcefed eht fI )F
repair or replace this fitting for a new product, in accordance with the applicable
guarantee terms in the country of purchase.
G) The guarantee does not cover any products and/or product components
which are subject to wear and tear and can be considered as consumables
due to their nature, such as lamps, drivers, ballasts, transformers and glass
components.
sa dellatsni ro/dna detcennoc ton si gnittif eht fi dilavni eb lliw eetnaraug ehT )H
described in this detailed manual.
,gninethgil ,segrus rewop yb desuac egamad ,seitrap driht yb dereffus yrujnI )I
water, fire and natural disasters do not fall under the applicable guarantee
conditions. Unauthorised opening of a defective fitting will similarly not be
covered by the guarantee.
enu ruop emron al eutitsnoc erutamra ettec ed noitallatsnid eciton aL )A
.stcerroc tnemehcnarb nu te noitallatsni
ed evuerp ed eciffo tnof tahcad erutcaf ertov uo/te essiac ed tekcit ertoV )B
garantie. Conservez soigneusement ces documents.
eétnegra etteuqité enu rus tnevuort es eirés ed orémun el te tiudorp edoc eL )C
.erutamral rus eésoppa
.nosiarvil al ed ruoj ud ritrap à ,sna 2 ed tse eitnarag ed edoirép aL )D
,egallabmel ed erutrevuol à stuaféd sed retnesérp tiaved tiudorp el iS )E
contactez immédiatement votre revendeur/point de vente sans procéder à
l’installation.
ruessinruof/ruetubirtsid el ,eitnarag ed snoitidnoc sed evèler tuaféd el iS )F
réparera ou remplacera cette armature par un nouveau produit, conformément
aux dispositions de garantie en vigueur dans le pays d’achat.
tnos iuq stiudorp ed secèip uo/te stiudorp sel sap ervuoc en eitnarag aL )G
exposés à l’usure et, de par leur nature, peuvent être considérés comme des
biens de consommation, tels que les lampes, les conducteurs, les ballasts, les
transformateurs et les pièces en verre.
ne eéllatsni uo/te eéhcnarb été sap an erutamral is elunnas eitnarag aL )H
respectant les instructions de ce manuel détaillé.
,erduof al ,tnaruoc ed egrahcrus enu ,sreit sed rap sésuac segammod seL )I
l’eau, le feu ou une catastrophe naturelle n’entrent pas dans le cadre des
conditions de garantie applicables. L’ouverture illégitime de l’armature ayant
entraîné un défaut n’est pas non plus couverte par la garantie.
6
esiewsnehegroV egithcir eid tsi rutamrA eid rüf gnutielnasgnuneideB reseid nI )A
.tlletsegrad sessulhcsnA sed dnu noitallatsnI red
ettiB .siewhcaneitnaraG sla netleg gnunhceR erhI redo/dnu gelebfuaK rhI )B
bewahren Sie sie sorgfältig auf.
red etieskcüR red fua eiS nednif remmunneireS eid dnu edoctkudorP neD )C
Armatur auf einem silbernen Etikett.
.mutadrefeiL ba erhaJ 2 tgärteb tiezeitnaraG eiD )D
,nelletstsef legnäM/legnaM nenie stkudorP sed nekcapsuA mieb eiS netlloS )E
eid eiS roveb ,refuäkreV/reldnäH nerhI na dnehegmu ettib hcis eiS nednew
Armatur installieren.
/reldnäH red driw ,tsi tkcedeg ehcürpsnaeitnaraG eid hcrud legnaM red sllaF )F
Verkäufer die Armatur je nach den gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in
dem das Produkt gekauft wurde, reparieren oder durch ein neues Produkt
.neztesre
-ßielhcsreV redo/dnu etkudorpßielhcsreV fua thcin hcis tkcertsre eitnaraG eiD )G
teile, die als Verbrauchsgüter gelten, unter anderem Lampen, Treiber,
.salG sua elieT dnu nerotamrofsnarT ,etäregtlahcsroV
gnubierhcseB reseid ni eiw thcin rutamrA eid nnew ,tlläfrev eitnaraG eiD )H
dargestellt angeschlossen und/oder installiert wird.
dnu reueF ,ressaW ,egälhcsnieztilB ,gnutsalrebümortS ,ettirD hcrud nedähcS )I
Naturkatastrophen sind nicht durch die geltenden Garantieansprüche gedeckt.
Auch bei einem unrechtmäßigen Öffnen der Armatur verfallen die
Garantieansprüche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Linie 33231 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung