2 # 2 © SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved 8010365/S011/2008-01
Hinweis:
Bei Verwendung des CMP400 verliert das Anschlussmodul und der
angeschlossene Barcodescanner die UL-Zertifizierung.
Verdrahtung des CMP400:
■ Im CDM410/420 ist PE mit Shield verbunden
■ Frontblende (Metall) des CDM an Shield anschließen
■ Alle Aderquerschnitte und deren korrekte Absicherung gemäß
gültiger Normen wählen und ausführen
1. Im CDM410/420 Schalter S 1 (Power) auf „OFF“ stellen.
2. Wechselstromnetz über Stecker oder Schalter spannungsfrei an
das Power-Supply-Modul CMP400 anschließen.
3. Versorgungsspannung einschalten.
4. Schalter S 1 (Power) auf „ON“ stellen.
Note:
Using the CMP400, the UL certification for the connection module
and the connected bar code scanner is not longer valid.
CMP400 wiring:
■ In the CDM410/420, the PE is connected with a shield.
■ Connect the front aperture (metal) on the CDM to the shield.
■ All wire cross-sections have to be selected and implemented
according to valid engineering standards
1. In the CDM410/420 set switch S 1 (Power) to “OFF“.
2. Connect the AC power line to the CMP400 module using a switch
connector (only when the power supply is switched off).
3. Switch on the AC supply voltage.
4. Set switch S 1 (Power) to “ON“.
4. Elektrische Installation
4. Electrical Installation
Klemmenbelegung:
SICK AG · Waldkirch · Germany · www.sick.com · 8010365/S011/2008-01 · 5M/TR <PM 6.5> · KE · Printed in Germany · Subject to change without prior notice · The specified product features and technical data do not represent any guarantee · AftE6005sw
5. Technische Daten
Typ CMP400 (Nr. 2029468)
Elektrische Anschlüsse 4-pol. Federkraftklemmen (für Adern 0,14 ...
1,5 mm
2
), Flachbandleitung mit Stecker
Versorgungsspannung AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz
Ausgangsspannung DC 24 V; max. 10,8 W; kurzschlussfest
Sicherung Primär- und sekundärseitig
Gehäuse/Prüfzeichen Kunststoff/CE
Elektrische Sicherheit nach EN 61010-1 (2001-03)
Schutzklasse I, nach EN 61140 (2002-03)
Überspannungskategorie 2, nach IEC 664-1 (1992)
EMV-Prüfung EN 61000-6-2 (2001-10); EN 61000-6-4
(2001-10); EN 55011 (1998-05),
A1 (1998-08), A2 (2002-10)
Abmessungen 94 mm x 52 mm x 22 mm
Gewicht ca. 100 g
Temperatur (Betrieb/Lager) 0 ... +40°C/ –20 ... +70°C
Rel. Luftfeuchtigkeit max. 90 %, nicht kondensierend
Klemme Signal Verbindung an
PE Schutzerde
L Phase AC 100 ... 250 V/ 50 ... 60 Hz
N Nullleiter 0 V
5. Technical Data
Type CMP400 (No. 2029468)
Electrical connections 4-pin spring terminals, for cores 0.14 to
1.5 mm
2
(approx. 26 to 16 AWG),
ribbon cable with connector
AC power line in 100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz
Output voltage 24 V DC, max. 10.8 W, short-circuit proof
Fuse Primary and secondary side
Housing/Conformity Plastic/CE
Electrical safety to EN 61010-1 (2001-03)
Protection class I, to EN 61140 (2002-03)
Surge category 2, to IEC 664-1 (1992)
EMV-tested (accord. to) EN 61000-6-2 (2001-10); EN 61000-6-4
(2001-10); EN 55011 (1998-05),
A1 (1998-08), A2 (2002-10)
Dimensions (W x H x D) 94 mm x 52 mm x 22 mm (3.7 x 2 x 0.87 inch)
Weight Approx. 100 g (approx. 3.5 oz)
Temperature 0 to +40°C/ –20 to +70°C
(operation/storage) (+32 to +104°F/ –4 to +158°F)
Rel. air humidity Max. 90 %, non-condensing
6. Fehlersuche
Störung
• Bei Anlegen der Versorgungsspg.
leuchtet die LED „Power“ nicht
• Während des Betriebs erlischt die
LED „Power“ (Strombegrenzung
des CMP400 spricht an)
Abhilfe
• Schalter S 1 (Power) auf „ON“
stellen
• Schalter S 1 auf „OFF“ stellen
• Ursache beseitigen (Kurzschluss/
Überlastung)
• Schalter S 1 auf „ON“ stellen
Terminal assignment:
Terminal Signal Connection to
PE Protection earth (PE)
L Phase 100 to 250 V AC/ 50 to 60 Hz
N Zero conductor 0 V
6. Troubleshoooting
Malfunction
• “Power” LED does not light up
when power supply is connected
• During operation the “Power” LED
extinguishes (The CMP400
current limiter trips.)
Remedy
• Set switch S 1 (Power) to “ON”
• Set switch S 1 (Power) to “OFF”
• Rectify the problem (short-circuit/
overload).
• Set switch S 1 (Power) to “ON”
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Das Modul CMP400 wird an Wechselspannung
AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz angeschlossen.
¾ Anschluss nur durch ausreichend qualifiziertes Fachpersonal
durchführen lassen.
¾ Bei Arbeiten in elektrischen Anlagen die einschlägigen Sicher-
heitsvorschriften beachten.
¾ CMP400 nur eingebaut im geschlossenen Anschlussmodul in
Betrieb nehmen. Sonst ggf. Berührungsgefahr mit gefährlicher
Wechselspannung!
Shock hazard!
The CMP400 power supply module is connected to
a voltage of 100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz.
¾ The module should only be connected by sufficiently qualified
personnel.
¾ Always observe the relevant safety instructions when working
with electrical equipment.
¾ For safety reasons, the CMP400 module must only be operated
when installed in the closed connection module!
DANGER