Delfield 400 & 4000 Series Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Part Number: 9294573 06/17
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und
Unterteilausführung – Internationale Modelle
Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie versuchen, dieses Gerät zu installieren oder zu bedienen! Informieren
Sie das Transportunternehmen über Schäden! Untersuchen Sie alle Komponenten umgehend.
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
2
WARNUNG Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie das Gerät bedienen, installieren oder warten.
WARNUNG Nichteinhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen kann zu Sachschäden bzw. schweren
oder tödlichen Verletzungen führen.
WARNUNG Kein Benzin oder andere entzündliche Dämpfe oder Flüssigkeiten in der Nähe dieses Geräts oder anderer
Geräte verwenden oder lagern.
WARNUNG Dieses Gerät nur betreiben, wenn alle Abdeckungen und Zugangsplatten angebracht und ordnungsgemäß
befestigt sind.
WARNUNG Dieses Gerät darf nicht von Personen mit fehlender Erfahrung oder mangelndem Wissen benutzt werden,
außer wenn diese Personen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw. in die
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden.
WARNUNG Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
WARNUNG Das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl waschen.
WARNUNG Im Nahrungsmittel-Vorratsschrank des Geräts keine Elektrogeräte benutzen.
VORSICHT Beachten Sie Folgendes:
Mindestabstände zu allen Wänden und brennbarem Material einhalten.
Den Bereich um das Gerät sauber und frei von brennbarem Material halten.
Vor allen Luftschlitzen angemessenen Freiraum einhalten.
Das Gerät nur mit dem auf dem Typenschild angegebenen Strom betreiben.
Das Gerät vor Reparaturarbeiten von der Stromversorgung trennen.
Dieses Handbuch für zukünftige Referenz aufbewahren.
Wichtige Warnhinweise und Sicherheitsinformationen
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
3
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Lage der Seriennummer ................................................................ 3
Informationen zur Garantie ........................................................... 3
Regulatory Zertifizierungen ........................................................... 3
Technische Daten der Kühlschränke .............................................. 4
Technische Daten der Gefrierschränke.......................................... 4
Installation ..................................................................................... 5
Installation der Laufrollen oder Beinen......................................... 6
Montagedetail der Laufrollen und Beine ...................................... 6
Temperaturregelung der Kühlschränke ......................................... 7
Temperaturregelung der Gefrierschrankmodelle 403 und 407 .... 8
Funktion des Verdampfergebläses ................................................ 8
Wartung................................................................................... 9-10
Kühlschrank Schaltpläne ............................................................ 11
Kühlschrank-Ersatzteillisten ........................................................ 12
Gefrierschrank Schaltpläne ....................................................13-14
Gefrierschrank-Ersatzteillisten .................................................... 15
Inhalt
Die Seriennummer der kompakten Kühl- und Gefrierschränke
der Serie 400 ist auf der rechten Seite der inneren Rückwand
zu finden.
Wenn Sie bezüglich Ersatzteilen oder Servicearbeiten anrufen,
halten Sie bitte stets die Seriennummer Ihres Geräts bereit.
Eine komplette Liste autorisierter Ersatzteillager von Delfield
finden Sie auf unserer Website unter www.delfield.com.
Dieses Handbuch deckt nur Standardgeräte ab. Wenn Sie ein
speziell hergestelltes Gerät bestellt haben, wenden Sie sich
an die Kundendienstabteilung unter 1-800-733-8829 oder an
Ihren lokalen Servicevertreter.
Lage der Seriennummer
Regulatory Zertifizierungen
Informationen zur Garantie

Naonal Sanitaon Foundaon (NSF)
European Conformity
Besuchen http://www.delfield.com/warranty an:
Registrieren Sie Ihr Produkt unter die Garantie.
Überprüfen Sie Informationen zur Gewährleistung.
Ansehen und Herunterladen einer Kopie Ihrer Garantie.
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
4
Kühlschränke in Arbeitstischausführung mit Edelstahl-Oberteil und -Spritzschutz
Modell
Volumen
(l/ft.
3
)
Regalfläche
(cm
2
/ft.
2
)
Leistung
(PS)
R404A
Ladung
Treibhaus-
potenzial
Spannung (V)/
Frequenz (Hz)/
Phase
Stromstärke
(A)
Stecker
Versandge-
wicht
CO
2
-
Äquivalent
402-CE 161/5,7 4274/4,6 1/5
198g
(7,0oz)
3922 230-240/50/1 1,8 CEE 7/7
80kg
(176lbs)
.778
ST4048-CE 306/10,80 7432/8,0 1/5
198g
(7,0oz)
3922 230-240/50/1 1,8 CEE 7/7
106kg
(234lbs)
.778
Kühlschränke in Unterteilausführung mit Edelstahl-Oberteil
406-CE 161/5,7 4274/4,6 1/5
198g
(7,0oz)
3922 230-240/50/1 1,8 CEE 7/7
80kg
(176lbs)
.778
UC4048-CE 306/10,80 7432/8,0 1/5
198g
(7,0oz)
3922 230-240/50/1 1,8 CEE 7/7
107kg
(236lbs)
.778
Kühlschrank in Unterteilausführung mit Unterplatte und 3,75 Zoll Laufrollen
406CA-CE 161/5,7 4274/4,6 1/5
198g
(7,0oz)
3922 230-240/50/1 1,8 CEE 7/7
76kg
(168lbs)
.778
Technische Daten der Kühlschränke
Gefrierschränke in Arbeitstischausführung mit Edelstahl-Oberteil und -Spritzschutz
Modell
Volumen
(l/ft.
3
)
Regalfläche
(cm
2
/ft.
2
)
Leistung
(PS)
R404A
Ladung
Treibhaus-
potenzial
Spannung (V)/
Frequenz (Hz)/
Phase
Stromstärke
(A)
Stecker
Versandge-
wicht
CO
2
-
Äquivalent
403-CE 161/5,7 4274/4,6 1/5
184g
(6,5oz)
3922 230-240/50/1 2,1 CEE 7/7
83kg
(184lbs)
.723
ST4148-CE 306/10,80 7432/8,0 1/3
269g
(9,5oz)
3922 230-240/50/1 4,7 CEE 7/7
110kg
(242lbs)
1.056
Gefrierschränke in Unterteilausführung mit Edelstahl-Oberteil
407-CE 161/5,7 4274/4,6 1/5
184g
(6,5oz)
3922 230-240/50/1 2,1 CEE 7/7
80kg
(176lbs)
.723
UC4148-CE 306/10,80 7432/8,0 1/3
269g
(9,5oz)
3922 230-240/50/1 4,7 CEE 7/7
107kg
(236lbs)
1.056
Gefrierschrank in Unterteilausführung mit Unterplatte und 3,75 Zoll Laufrollen
407CA-CE 161/5,7 4274/4,6 1/5
184g
(6,5oz)
3922 230-240/50/1 2,1 CEE 7/7
76kg
(168lbs)
.723
Technische Daten der Gefrierschränke
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
5
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Aufstellungsort
Die in diesem Handbuch aufgeführten Modelle sind nicht für die
Verwendung im Freien gedacht. Der gewählte Aufstellungsort
(Boden) muss standfest genug sein, um das Gesamtgewicht von
Schrank und Inhalt zu tragen. Verstärken Sie gegebenenfalls den
Boden, damit er die maximale Traglast aushält. Um optimale
Kühlung zu gewährleisten, sorgen Sie innen und außen für eine
gute Luftzirkulation.
Im Schrankinneren: Packen Sie den Kühlschrank nicht so voll,
dass die Luftzirkulation beeinträchtigt wird.
Außerhalb des Schranks: Achten Sie auf ausreichende
Luftzirkulation. Bei allen Geräten der Serie 400 und 4000 ist
ein Mindestabstand von 7,6 cm (3”) an der Rückseite des
Geräts und von 2,5 cm (1”) an der Oberseite und an den
Seiten des Geräts erforderlich, um die Anforderungen der
Underwriters Laboratories Normen zu erfüllen. Insbesondere bei
Unterteilen in Einbauausführung ist es äußerst wichtig, dass der
ordnungsgemäße Luftstrom gewährleistet bleibt. Das Kühlsystem
ist so konstruiert, dass die Luft zunächst unter das Gerät gelangt,
dann über den Kompressor-/Kondensatorbereich hinweg strömt
und anschließend oben an der Rückseite des Geräts austritt.
Vermeiden Sie heiße Ecken und Aufstellungsorte in der Nähe von
Herden oder Öfen.
Die teilweise oder vollständige Blockierung
des oben beschriebenen ordnungsgemäßen
Luftstroms macht die Garantie des Geräts null und
nichtig.
Nivellierung
Ein waagerecht ausgerichteter Schrank bietet eine bessere
Funktion, da die Ablasswanne dann einen korrekten Ablauf
gewährleistet, die Türen mit den Rahmen ausgerichtet sind und
der Schrank keiner übermäßigen Belastung ausgesetzt ist.
Alle vier Beine sind verstellbar. Die einzelnen Füße einstellen,
bis das Gerät stabil steht und von rechts nach links waagerecht
ausgerichtet ist. Die vorderen Beine können falls erforderlich
um ca. 0,3 cm (1/8”) höher eingestellt werden, damit die Tür
geschlossen bleibt.
Wenn das Gerät mit Laufrollen ausgestattet ist, sind keine
Einstellungen möglich. Achten Sie in diesem Fall darauf, dass der
Boden am Aufstellungsort waagerecht ist.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät,
um Verletzungen zu vermeiden. Die Geräte sind
nicht für das Gewicht eines Erwachsenen ausgelegt
und können zusammenbrechen, wenn sie auf diese
missbräuchliche Weise verwendet werden.
Stabilisierung
Manche Modelle sind mit Laufrollen ausgestattet, die eine
leichte Reinigung unter dem Gerät und einen einfachen
Transport ermöglichen.
Das Gerät muss stabil installiert werden, und die
vorderen Laufrollen müssen verriegelt sein. Für
die Verriegelung der vorderen Laufrollen nach der
Installation ist der Eigentümer verantwortlich.
Installationsanschlüsse
Eigenständige Modelle sind standardmäßig mit
einem Kondensatverdampfer ausgestattet. Wenn der
Kondensatverdampfer fehlen sollte oder ausfällt, muss der
Ablass des Geräts mit einem entsprechenden Ablaufbereich
oder -behälter verbunden sein.
Aufgrund eines unsachgemäßen Ablaufs
angesammelte Feuchtigkeit kann zu rutschigen Böden
führen, die eine Verletzungsgefahr für das Personal
darstellen. Der Eigentümer ist dafür verantwortlich,
einen Behälter oder einen Ablass für den Auslass
bereitzustellen.
Netzanschluss
Beachten Sie die Netzwerte auf den Seiten 4 und 5 und
dem Typenschild sowie die örtlichen oder nationalen
Elektroinstallationsvorschriften um sicherzustellen, dass das
Gerät an eine korrekte Stromquelle angeschlossen wird. Zum
Anschluss des Netzkabels oder zum permanenten Anschluss
des Geräts muss ein geschützter Stromkreis der korrekten
Spannung und Stromstärke gelegt werden.
Die Standardgeräte werden mit einem 1,8 m (6’) langen
geerdeten Netzkabel mit Stecker geliefert. Stecken Sie den
Stecker in eine Steckdose, um das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Vor Durchführung von Reparatur- oder
Wartungsarbeiten bzw. der Reinigung der
Kühlbereiche muss der Thermostat auf AUS
gestellt und das Gerät von der Stromquelle
getrennt werden.
Netzanschluss von Stapelmodellen der Serie 400
Die Modelle 406 und 407 können mithilfe eines
Aufsetzrahmens, Delfield Modell 409, gestapelt werden.
In diesem Fall gehören zwei 1,8 m (6”) lange geerdete
Netzkabel mit Stecker zur Standardausrüstung. Stecken Sie
die Stecker in eine Steckdose, um die Geräte in Betrieb zu
nehmen.
Bei Geräten mit Netzkabeln besteht die Gefahr
von Elektroschocks. Dieses Gerät verfügt über
zwei Netzkabel. Trennen Sie alle Netzkabel,
bevor Sie dieses Gerät transportieren oder
instandsetzen.
HINWEIS
HINWEIS
VORSICHT
GEFAHR
Installation
GEFAHR
VORSICHT
GEFAHR
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
6
Montagedetail der Laufrollen und Beine
An der Unterseite des Schranks ist ein universelles Schraubenlochbild zu finden, das die Befestigung aller Beine und Laufrollen
ermöglicht. Hierfür die Plattenbohrungen mit den entsprechenden Schrankbohrungen ausrichten.
6 cm
2.38”
9 cm
3.40”
4 cm
1.75”
7 cm
2.82”
2 cm
0.94”
5 cm
2.14”
HINWEIS:
Wenn das Lochbild der Laufrolle
/ des Beins dem obigen
entspricht, die Laufrolle /
das Bein im inneren Lochsatz

2” Laufrolle – 3234148
HINWEIS:
Wenn das Lochbild der Laufrolle /
des Beins dem obigen entspricht,
die Laufrolle / das Bein im

3” Laufrolle – 3234024
5” Laufrolle – 3234161
6” Bein – 3234791
HINWEIS:
Wenn das Lochbild der Laufrolle
/ des Beins dem obigen
entspricht, die Laufrolle / das
Bein im äußeren Lochsatz mon-
tieren.
6” Bein – 3234569
1. Das Gerät vorsichtig auf die Rückwand legen (siehe
Abbildung rechts).
2. An jedem Laufrolle Montageort sich 4 Phillips schrauben.
Die insgesamt 16 Schrauben entfernen.
3. Eine Laufrolle mit Feststeller oder Beinen so über einer
der vorderen Bohrungen positionieren, dass die 4
Befestigungsbohrungen mit den vorgebohrten Bohrungen
in der Unterseite des Geräts ausgerichtet sind. Vier Phillips
schrauben einsetzen und festziehen. Das Verfahren für die
andere vordere Laufrolle mit Feststeller wiederholen oder
Beinen.
4. Schritt 3 für die Laufrollen ohne Feststeller oder Beinen an
der Rückseite des Geräts wiederholen.
5. Das Gerät wieder vorsichtig aufrichten.
Nach Installation der Laufrollen oder Beinen muss
das Gerät vierundzwanzig (24) Stunden aufrecht
stehen, bevor die Stromversorgung eingeschaltet
wird, damit das Öl in die Kompressorwanne zurück-
laufen kann.
Laufrollen mit
Feststeller
Laufrollen ohne
Feststeller
Schrauben
Installation der Laufrollen – Serie 400 und 4000
Installation der Laufrollen oder Beinen – Serie 400 und 4000
WARNUNG
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
7
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Das Gerät nimmt nach dem Anschluss an die Stromversorgung
automatisch den Betrieb auf. Bei geschlossenen Türen sollte
die Temperatur von Kühlschränken in ca. einer Stunde 2 °C
bis 4 °C (36 °F bis 40 °F) erreichen.
Die Innentemperatur des Schranks wird durch einen
Thermostat im Verdampfergehäuse geregelt, der innen an
der Rückseite des Geräts zu finden ist. Die Werkseinstellung
des Reglers beträgt „4“ und hält eine Temperatur von ca.
3 °C (38 °F) im Schrank aufrecht. Den Regler zum Erhöhen
der Temperatur in Richtung „1“ und zum Verringern der
Temperatur in Richtung „7“ drehen.
Durch ständiges Öffnen und Schließen der Türen wird die
Fähigkeit des Geräts, die optimale Kühltemperatur aufrecht
zu erhalten, beeinträchtigt.
Kühlschränke werden bei jedem Kompressorzyklus
automatisch abgetaut. Das dabei erzeugte Wasser wird in
eine Wanne an der Rückseite des Schranks geleitet und
durch die vom Kompressor abgegebene Wärme verdampft.
Servicehinweis
Während des normalen Betriebs kann das
Verdampfergebläse unabhängig vom Kompressor aus- und
einschalten und/oder laufen. Falls das Verdampfergebläse
nicht richtig zu funktionieren scheint, das Servicehandbuch
konsultieren oder den Technischen Support unter 1-800-
733-8829 kontaktieren.
Temperaturregelung der Kühlschränke
Temperaturregelung der Gefrierschrank Modell 4148
Das Gerät nimmt nach dem Anschluss an die Stromversorgung
automatisch den Betrieb auf. Bei geschlossenen Türen sollte
die Temperatur von Gefrierschrank in ca. einer Stunde -18°C
(0 °F) erreichen.
Die Innentemperatur des Schranks wird durch einen
Thermostat im Verdampfergehäuse geregelt, der innen an
der Rückseite des Geräts zu finden ist. Die Werkseinstellung
des Reglers beträgt „4“ und hält eine Temperatur von ca.
-19°C (-3°F) im Schrank aufrecht. Den Regler zum Erhöhen
der Temperatur in Richtung „1“ und zum Verringern der
Temperatur in Richtung „7“ drehen.
Durch ständiges Öffnen und Schließen der Türen wird die
Fähigkeit des Geräts, die optimale Gefrierschrank aufrecht zu
erhalten, beeinträchtigt.
Wenn der mechanische Timer eine Abtauphase
einleitet, wird die Stromzufuhr zur Kondensatoreinheit
und zu den Verdampfergebläsen unterbrochen und der
Abtauheizer eingeschaltet. Der Abtauheizer erwärmt die
Verdampferschlange, um die während der vorherigen
Kühlphase gebildete Frostschicht vollständig zu schmelzen.
Nachdem die Frostschicht vollständig abgetaut wurde, steigt
die Temperatur der Schlange weiter an, bis 27 Minuten
vergangen sind. Anschließend schaltet der Abtauregler in
den Kühlmodus. Die Abtauphase wird alle sechs Stunden
eingeleitet.
Die Schraube des Abtau-Timers NUR im Uhrzeigersinn
drehen; durch Drehen der Schraube gegen den Uhrzeigersinn
wird der Nockenmotor beschädigt.
Servicehinweis
Während des normalen Betriebs kann das
Verdampfergebläse unabhängig vom Kompressor aus- und
einschalten und/oder laufen. Falls das Verdampfergebläse
nicht richtig zu funktionieren scheint, das Servicehandbuch
konsultieren oder den Technischen Support unter 1-800-
733-8829 kontaktieren.
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
8
Kühlphase Abtauphase
Kompressor ein Kompressor aus Kompressor aus
Verdampfer-
gebläse ein
Verdampfer-
gebläse aus
Verdampfer-
gebläse ein
Verdamp-
fergebläse
aus
Verdampfer-
gebläse ein
Verdampfer-
gebläse aus
400 Kühlschrank X X X
400 Gefrierschrank X X X
4000 Kühlschrank X X X
4000 Gefrierschrank X X X
Temperaturregelung der Gefrierschrankmodelle 403 und 407
Das Gerät nimmt nach dem Anschluss an die Stromversorgung
automatisch den Betrieb auf. Bei geschlossenen Türen sollte
die Temperatur von Gefrierschränken in ca. einer Stunde -18
°C (0 °F) erreichen. Durch ständiges Öffnen und Schließen der
Türen wird die Fähigkeit des Geräts, die optimale Temperatur
aufrecht zu erhalten, beeinträchtigt.
Der elektronische Temperaturregler überwacht die Temperatur
des Schranks sowie der Verdampferschlange kontinuierlich,
um konstante Produkttemperaturen zu gewährleisten. Als
zusätzliche Energiesparfunktion schaltet der elektronische
Regler den Motor des Verdampfergebläses zusammen mit
dem Kompressor und dem Motor des Kondensatorgebläses
ein und aus.
Bei der ersten Inbetriebnahme bzw. bei jedem Trennen und
Wiederherstellen der Stromversorgung des Geräts verzögert
der Regler alle Betriebsvorgänge für einen kurzen Zeitraum
(bis zu 10 Minuten). Während dieser Verzögerungsperiode
initialisiert der Regler die Regelungsparameter und bestätigt,
dass die Temperaturfühler und -schaltkreise ordnungsgemäß
funktionieren.
Servicehinweis: Während des normalen Betriebs kann das
Verdampfergebläse unabhängig vom Kompressor aus- und
einschalten und/oder laufen. Falls das Verdampfergebläse
nicht richtig zu funktionieren scheint, das Servicehandbuch
konsultieren oder den Technischen Support unter
1-800-733-8829 kontaktieren.
WICHTIGER HINWEIS FÜR GEFRIERSCHRÄNKE:
Nach der Initialisierung ruft der Regler sofort einen ABTAU-
Modus auf. Der Kompressor und das Kondensatorgebläse
sowie das Verdampfergebläse bleiben ausgeschaltet, bis die
erstmalige Abtauphase abgeschlossen ist. Diese erstmalige
Abtauphase kann bis zu 15 Minuten dauern; danach beginnt
die Gefrierphase.
Wenn der Gefrierschrank an die Stromversorgung angeschlossen
ist und der Regler die Initialisierung, einschließlich der
erstmaligen Abtauphase (siehe oben), abgeschlossen hat,
schaltet der elektronische Temperaturregler den Kompressor,
den Motor des Verdampfergebläses und den Motor des
Kondensatorgebläses entsprechend ein und aus, um die
Temperatur des Schranks auf dem Sollwert des Reglers zu
halten.
Automatisches Abtauen von Gefrierschränken
Der Regler überwacht außerdem die Gesamtlaufzeit des
Kompressors und leitet eine Abtauphase ein, wenn die
Gesamtlaufzeit des Kompressors seit der letzten Abtauphase
5 Stunden überschritten hat ODER wenn die Temperatur der
Verdampferschlange unter -37 °C (-34 °F) abgefallen ist (ein
Hinweis auf eine übermäßige Frostschicht an der Schlange).
Manuelles Abtauen von Gefrierschränken
Wenn ein Gefrierschrank manuell abgetaut werden soll, das
Gerät einfach für mehrere Sekunden von der Stromversorgung
trennen und dann wieder anschließen. Dadurch wird der
Regler neu initialisiert und eine Abtauphase eingeleitet.
Nach Einleitung der Abtauphase, ob manuell oder automatisch,
schaltet der Regler den Motor des Verdampfergebläses, den
Kompressor und den Motor des Kondensatorgebläses aus
und den Abtauheizer ein, um die Verdampferschlange zu
erwärmen und die während der vorherigen Kühlphase gebildete
Frostschicht vollständig zu schmelzen. Die Abtauphase bleibt
abhängig von der an der Verdampferschlange angesammelten
Frostschicht für MINDESTENS 8 Minuten und MAXIMAL 30
Minuten aktiv.
Nach Abschluss der Abtauphase kehrt der Regler zum normalen
Kühlbetrieb zurück, der Motor des Verdampfergebläse
wird jedoch erst 2 Minuten NACH dem Einschalten des
Kompressors und des Motors des Kondensatorgebläses
eingeschaltet.
Lage und Einstellung des elektronischen Temperaturreglers
Den Knopf maximal um eine (1) Skalenziffer drehen und
die Temperatur danach stets für 8 Stunden stabilisieren
lassen, bevor weitere Einstellungen vorgenommen
werden. Der Regler befindet sich im Elektrokasten
an der Rückseite des Geräts. Der Regler wurde vom
Hersteller auf den mittleren Bereich eingestellt, um eine
Schranktemperatur von ca. -19 °C (-3 °F) aufrechtzuerhalten.
Zum Einstellen niedrigerer Temperaturen den Knopf im
Uhrzeigersinn drehen. Für höhere Temperaturen den
Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den Knopf bis
zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das
Kühlsystem auszuschalten.
Funktion des Verdampfergebläses
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
9
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Nie abspritzen Innen-oder Außen von Einheiten mit
Wasser. Dies wird die Garantie ungültig. Wischen
Innenraum trocken jeder Ansammlung von Wasser.
Vor Durchführung von Reparatur- oder
Wartungsarbeiten bzw. der Reinigung der
Kühlbereiche muss der Thermostat auf AUS gestellt
und das Gerät von der Stromquelle getrennt
werden.
Kühl- und Gefrierschränke

Wasser gereinigt werden. Falls dies nicht ausreichend ist,
verwenden Sie Ammoniak und Wasser oder einen nicht

reiben Sie stets in Richtung der Maserung des Edelstahls,
damit das Finish nicht beschädigt wird.
      
     
beschädigen können.
Reinigen der Kondensatorschlange
Die Kondensatorschlange muss regelmäßig gereinigt werden;
wir empfehlen eine Reinigung alle 90 Tage. Falls sich jedoch

von 90 Tagen ansammeln, sollte die Kondensatorschlange
alle 30 Tage gereinigt werden.
Bei leichter Staub- oder Schmutzansammlung kann die
Kondensatorschlange mit einer einfachen Bürste gereinigt
werden. Stärkere Staubansammlungen können einen
   
die Kondensatorschlange zu durchblasen.
         
Kühlgeräte und speziell für Kondensatorschlangen entwickelt
wurden. Die Kondensatorschlange muss eventuell mit dem
      
werden.
Wenn die Kondensatorschlange nicht gereinigt wird, kann
       
    
kann zum Ausfall des Kompressors führen. Vernachlässigung
der Kondensatorschlangen-Reinigungsverfahren macht die
    

Verwenden Sie für dieses Reinigungsverfahren
keinen Hochdruckreiniger, da Wasser die
elektrischen Komponenten an oder in der Nähe
der Kondensatorschlange beschädigen kann.
Die Kondensatorlamellen müssen regelmäßig von Staub,
      
ordnungsgemäße Kühlleistung zu bewahren. Es wird
empfohlen, diese Reinigung alle drei Monate durchzuführen.
Wenn der Kondensator nach drei Monaten vollständig
zugesetzt ist, muss das Reinigungsintervall verkürzt werden.
Reinigen Sie den Kondensator mit einem Staubsauger oder
einer Bürste mit harten Borsten. Bei extremer Verschmutzung
können handelsübliche Kondensatorreiniger erforderlich
sein.
Pege und Reinigung von Edelstahl
Um Verfärbung oder Rost an Edelstahl zu vermeiden, müssen
    
        
von Edelstahl verstehen. Edelstahl besteht zu 70-80 % aus
Eisen, welches Rost ansetzen wird. Außerdem besteht es
zu 12-30 % aus Chrom, der einen unsichtbaren passiven

schützt. Solange diese Schutzschicht intakt ist, korrodiert
         
    
den Stahl von außen angreifen und Rost oder Verfärbungen
verursachen.
Zur ordnungsgemäßen Reinigung von Edelstahl sind weiche
Tücher oder Scheuerschwämme zu verwenden.
VERWENDEN SIE KEINE STAHLWOLLE,
DRAHTBÜRSTEN ODER SCHABER!
Verwenden Sie Reinigungslösungen auf Alkalibasis bzw.


sind auch in hartem Wasser, Salz sowie Haushalts- und
     
verwendet werden, spülen Sie den Stahl mehrmals gut ab
und trocknen Sie ihn nach Abschluss der Reinigung gründlich.
 
       
einem scheuerfreien Reiniger und Scheuerschwamm aus

Edelstahls reiben. Es gibt außerdem spezielle Edelstahlreiniger,
die das Finish der Schutzschicht wiederherstellen und
konservieren.
Frühe Anzeichen einer Zersetzung des Edelstahls sind kleine
Grübchen und Risse. Wenn Sie diese feststellen, reinigen Sie
den Stahl umgehend und tragen Sie Edelstahlreiniger auf, um
zu versuchen, die Passivität des Stahls wieder herzustellen.
Verwenden Sie keine Reinigungslösung auf
Säurebasis. Viele Nahrungsmiel enthalten
Säuren, die das Finish angreifen können. Stellen
Sie sicher, dass ALLE Nahrungsmielreste
von Edelstahlächen enernt werden. Zu
diesen gehören Tomaten, Paprika und andere
Gemüsesorten.
GEFAHR
Wartung
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
10
Wenn der Gefrierschrank stark vibriert, während der


Inbetriebnahme gelockert werden.
Wartung der Dichtungen
Die Dichtungen müssen regelmäßig gereinigt werden, um

der Dichtungen aufrecht zu erhalten. Die Dichtungen können
mit warmer Seifenlauge gesäubert werden. Vermeiden Sie
die Verwendung konzentrierter Reiniger auf den Dichtungen,
da sie dadurch brüchig werden und ihre Wirkung verlieren
können. Verwenden Sie außerdem kein scharfes Werkzeug
oder Messer, um die Dichtung abzukratzen oder zu reinigen,
da diese die Dichtung einschneiden und den Gummibalg
zerreißen können.
Dichtungen können vom Anwender leicht ohne Werkzeug
ausgetauscht werden. Die Dichtungen sind als „Dart“
ausgeführt und können aus der Nut in der Tür herausgezogen
und in die Nut eingedrückt werden.
Türen/Scharniere
Die Türscharniere können sich im Laufe der Zeit und
       
durchhängen sollten, müssen ggf. die Schrauben, mit denen
      
sind, festgezogen werden. Lockere oder durchhängende
Türen können dazu führen, dass die Scharniere aus dem
Rahmen herausgezogen werden. Dadurch können sowohl die
Scharniere als auch die Türen beschädigt werden. In manchen
Fällen müssen die dadurch erforderlichen Reparaturen von

werden.
Falls die Tür eingestellt werden muss:
1. Wenn die Tür am Griff abgesenkt werden muss, die
Scharnierschrauben mit einem 5/16-Zoll-Schraubenschlüssel
lösen und ein Distanzstück an der Außenseite des Scharniers
installieren (siehe Abbildung 1). Die Schrauben festziehen.
2. Wenn die Tür am Griff höher sein muss, die Scharnierschrauben
mit einem 5/16-Zoll-Schraubenschlüssel lösen und ein
Distanzstück an der Innenseite des Scharniers installieren
(siehe Abbildung 2). Die Schrauben festziehen.
Wartung des Ablasses
        
der Kondensat aus der Verdampferschlange abführt und
in eine externe Verdampferwanne leitet. Die Ablässe
können sich während des Betriebs lockern oder durch
Bewegen bzw. Anstoßen gelöst werden. Wenn Sie
übermäßige Wasseransammlungen im Inneren des Geräts
bemerken, müssen Sie sicherstellen, dass das Ablaufrohr
zwischen Verdampfergehäuse und Kondensatablasswanne
angeschlossen ist. Wenn sich unter dem Gerät
Wasser ansammelt, ist sicherzustellen, dass sich das
Kondensatablaufrohr noch im Inneren der Ablasswanne
        
ordnungsgemäße Ablauf nur bei waagerechter Ausrichtung
der Geräte gewährleistet ist. Wenn der Boden uneben ist, kann
dies ebenfalls zu Ablaufproblemen führen. Stellen Sie sicher,
     
    
die zum Rückstau von Wasser und zum Überlaufen der
Ablasswannen führen.
Servicehinweis
Während des normalen Betriebs kann das Verdampfergebläse
unabhängig vom Kompressor aus- und einschalten und/
       
    
oder den Technischen Support unter 1-800-733-8829

Abbildung 1:
Distanzstück an der Außenseite
Abbildung 2:
Distanzstück an der Innenseite
Wartung, Fortsetzung
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
11
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Kühlschrank-Schaltplan – Serie 400 und 4000
3) UNIT SHOWN WITH COMPRESSOR
RUNNING AND DOORS CLOSED
2) THIS UNIT MUST BE GROUNDED
1) USE COPPER CONDUCTORS ONLY
NOTES:
REVISIONS
RELEASE TO PRODUCTION1
REVDESCRIPTION
2/28/2012
DATE
L ENNIS
APPROVED
LABEL,WIRING,406/4048,230V/50HZ,CE
COVINGTON, TN
ENODIS
1
Reach-in Divison
REV.LOCATION
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES
ALL PARTS TO BE DEBURRED AND EDGES
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
THIRD ANGLE
PROJECTION
The contents of this document are
PROPRIETARY TO THE DELFIELD COMPANY
and are not to be disclosed to others
intended without the written approval
or used for purposes other than
PROPRIETARY
of The Deleld Company.
MATERIAL
BROKEN .010 MAXIMUM.
ANG. ±
.XXX ±
.XX ±
.X ±
.010
1
.03
.1
C
DO NOT SCALE DRAWING
SCALE
CHECKED:
L ENNIS
DRAWN:
MFG:
QA:
PURCH:
SIGNATURE DATE
2/28/2012
DESCRIPTION
SIZE
9294483
SHEET
1 OF 1
DWG. NO.
NETZSPANNUNG
115 V / 60 Hz / einphasig und 220 V / 50 Hz einphasig
DIE MAXIMALE SICHERUNGSGRÖSSE
IST AUF DEM TYPENSCHILD ANGEGEBEN
KLEMMENBLOCK
KOMPRESSOR
KONDENSATORGEBLÄSE
M
VERDAMPFERGEBLÄSE
TEMPERATURREGLER
M
M
BRAUN
BLAU
ORANGE
GRÜ/GEL
L
N
E
Nicht bei allen Modellen verwendet
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
12
Kühlschrank-Ersatzteilliste
Kühlschrank der Serie 402/406, 230 V / 50 Hz / einphasig
Teilenr. Beschreibung
3234025 3” Laufrolle, mit Bremse
3234024 3” Laufrolle, ohne Bremse
3234160 5” Laufrolle, ohne Bremse
3234161 5” Laufrolle, mit Bremse
3234791 6” Bein
0074057 Kapillarrohr, 0,044” ID x 144”
3526994 Kompressor, 230-240 V, R404A
3516451 Kompressor-Anlaufkondensator
3516452 Kompressor-Startrelais
158-ATA-0050 Kondensatschlange, Heißgas
149-AWM-0040 Kondensatwanne
3516275 Kondensatorschlange
3516172 Kondensatorgebläseflügel
3516173 Kondensatorgebläseschutz
2162692 Kondensatorgebläsemotor, 230-240 V
000-B3I-0031 Tür, kpl., 27”, links
000-B3I-0032 Tür, kpl., 27”, rechts
1702623 Türdichtung
3516116 Verdampferschlange
3516172 Verdampfergebläseflügel
3516173 Verdampfergebläseschutz
2162692 Verdampfergebläsemotor, 230-240 V
3516321 Filtertrockner
0420067 Scharniersatz, kpl.
(für Scharnier rechts oder links)
3978271 Regalfach
3235014 Regalclip
2194759KT Temperaturregler
(inkl. Regler, Knopf und Ziffernblatt)
2194761 Nur Temperaturreglerknopf
3516135 Thermometer, hängend
Kühlschrank der Serie 4048, 230 V / 50Hz / einphasig
Teilenr. Beschreibung
3234025 3” Laufrolle, mit Bremse
3234024 3” Laufrolle, ohne Bremse
3234160 5” Laufrolle, ohne Bremse
3234161 5” Laufrolle, mit Bremse
3234791 6” Bein
0074057 Kapillarrohr, 0,044” ID x 144”
3526994 Kompressor, 230-240 V, R404A
 
3516452 Kompressor-Startrelais
158-ATA-0050 Kondensatschlange, Heißgas
149-AWM-0040 Kondensatwanne
3516275 Kondensatorschlange
 
3516173 Kondensatorgebläseschutz
2162692 Kondensatorgebläsemotor, 230-240 V
000-B3I-0035 Tür, kpl., 24”, links
000-B3I-0034 Tür, kpl., 24”, rechts
1702622 Türdichtung
3516116 Verdampferschlange
 
3516173 Verdampfergebläseschutz
2162692 Verdampfergebläsemotor, 230-240 V
3516321 Filtertrockner
0420067 Scharniersatz, kpl.
(für Scharnier rechts oder links)
3978272 Regalfach
2194759KT Temperaturregler

2194761 Nur Temperaturreglerknopf
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
13
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Gefrierschrank-Schaltpläne – Serie 400
3) UNIT SHOWN WITH COMPRESSOR
RUNNING AND DOORS CLOSED
2) THIS UNIT MUST BE GROUNDED
1) USE COPPER CONDUCTORS ONLY
NOTES:
ABTAUHEIZER
HEIZUNGSRELAIS
1.1,2,3 2.1,2,3 3.1,2,3
KOMPRESSORRELAIS
LED-ANZEIGE
(FALLS VERWENDET)
3
L
VERDAMPFERSCHLA
GEN-
SENSOR
KÜHLSCHRANK
-LUFTSENSOR
1
C
GEBLÄSERELAIS
REGEL
SCHALTKREIS
4
H
6
F
5
N
M
M
M
SICHERHEITSTHERMOSTAT
REVISIONS
RELEASE TO PRODUCTION1
REVDESCRIPTION
2/28/2012
DATE
L ENNIS
APPROVED
LABEL,WIRING,400 FRZ,230V/50HZ,CE
COVINGTON, TN
ENODIS
1
Reach-in Divison
REV.LOCATION
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES
ALL PARTS TO BE DEBURRED AND EDGES
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
THIRD ANGLE
PROJECTION
The contents of this document are
PROPRIETARY TO THE DELFIELD COMPANY
and are not to be disclosed to others
intended without the written approval
or used for purposes other than
PROPRIETARY
of The Deleld Company.
MATERIAL
BROKEN .010 MAXIMUM.
ANG. ±
.XXX ±
.XX ±
.X ±
.010
1
.03
.1
C
DO NOT SCALE DRAWING
SCALE
CHECKED:
L ENNIS
DRAWN:
MFG:
QA:
PURCH:
SIGNATURE DATE
2/28/2012
DESCRIPTION
SIZE
9294484
SHEET
1 OF 1
DWG. NO.
L
N
GELB
ORANGE
VIOLETT
NETZSPANNUNG
115 V / 60 Hz / einphasig und 220 V / 50 Hz einphasig
DIE MAXIMALE SICHERUNGSGRÖSSE
IST AUF DEM TYPENSCHILD ANGEGEBEN
KLEMMENBLOCK
Nicht bei allen Modellen verwendet
BRAUN
BLAU
GRÜ/GEL
E
TEMPERATURREGLER
KOMPRESSOR
KONDENSATORGEBLÄSE
VERDAMPFERGEBLÄSE
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
14
NETZSPANNUNG
220 V / 50 Hz einphasig
DIE MAXIMALE SICHERUNGSGRÖSSE
IST AUF DEM TYPENSCHILD ANGEGEBEN
KLEMMENBLOCK
BRAUN
BLAU
GRÜ/GEL
PFOSTEN HEIZER
ABTAUHEIZER
SICHERHEITSTHERMOSTAT
ABTAUUHR
TEMPERATURREGLER
KOMPRESSOR
KONDENSATORGEBLÄSE
VERDAMPFERGEBLÄSE
Gefrierschrank-Schaltpläne – Serie 4100
Kühl- und Gefrierschränke in Arbeitstisch- und Unterteilausführung – Internationale Modelle – Übersetzung der originalen Bedienungsanleitung
15
Kundendienst: (800) 733-8829, (800) 773-8821, Fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Gefrierschrank-Ersatzteilliste
Gefrierschrank der Serie 403/407, 230 V / 50 Hz / einphasig
Teilenr. Beschreibung
3234025 3” Laufrolle, mit Bremse
3234024 3” Laufrolle, ohne Bremse
3234160 5” Laufrolle, ohne Bremse
3234161 5” Laufrolle, mit Bremse
3234791 6” Bein
0074058 Kapillarrohr, 0,036” ID x 168”
3527013 Kompressor, 220-240 V, R-404a
2194820 Kompressorrelais
 
158-ATA-0050 Kondensatschlange, Heißgas
149-AWM-0040 Kondensatwanne
3516275 Kondensatorschlange
 
`transparentes
3516173 Kondensatorgebläseschutz
2162692 Kondensatorgebläsemotor, 230 V
000-CZ0-004GKT-S
Regler, Gefr., 230 V, 407, Satz
2198633 Abtauheizer
000-B3I-0031 Tür, kpl., 27”, links
000-B3I-0032 Tür, kpl., 27”, rechts
1702623 Türdichtung
3516418 Verdampferschlange
 
transparentes
3516173 Verdampfergebläseschutz
2162692 Verdampfergebläsemotor, 230 V
3516321 Filtertrockner
3978055 Heizerschutz, 18”
0420067 Scharniersatz, kpl.
(für Scharnier rechts oder links)
3978271 Regalfach
3235014 Regalclip
Gefrierschrank der Serie 4148, 230 V / 50 Hz / einphasig
Teilenr. Beschreibung
3234025 3” Laufrolle, mit Bremse
3234024 3” Laufrolle, ohne Bremse
3234160 5” Laufrolle, ohne Bremse
3234161 5” Laufrolle, mit Bremse
3234791 6” Bein
000-CIN-0127 Kapillarrohr, 0,042” ID x 120”
3527011 Kompressor, 220-240 V, R-404a
2184822 Kompressorrelais
 
158-ATA-0050 Kondensatschlange, Heißgas
149-AWM-0040 Kondensatwanne
3516276 Kondensatorschlange
 
`transparentes
2162719 Kondensatorgebläsemotor, 230 V
2194688 Abtauheizer
2194160 Abtauuhr
000-B3I-0035 Tür, kpl., 24”, links
000-B3I-0034 Tür, kpl., 24”, rechts
1702622 Türdichtung
3516418 Verdampferschlange
 
3516173 Verdampfergebläseschutz
2162692 Verdampfergebläsemotor, 230 V
3516321 Filtertrockner
3978055 Heizerschutz, 18”
0420067 Scharniersatz, kpl.
(für Scharnier rechts oder links)
3978272 Regalfach
3516043 Thermostat
©2017 
Part Number: 9294573 06/17
DELFIELD
980 SOUTH ISABELLA ROAD, MOUNT PLEASANT, MI 48858

WWW.DELFIELD.COM
Welbilt bietet die weltweit besten Köche und erstklassige Kettenbetreiber oder wachsende Unabhängige mit branchenführenden Geräten und
Lösungen. Unsere innovativen Designs und die schlanke Fertigungstaktik werden durch tiefe Kenntnisse, Bedienereinblicke und kulinarische
Kompetenz angetrieben.
Alle unsere Produkte werden von KitchenCare® - unserem Aftermarket-, Reparatur- und Teile-Service - unterstützt.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®
WWW.WELBILT.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Delfield 400 & 4000 Series Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für