Ferm CDM1040 Bedienungsanleitung

Kategorie
Akku-Kombibohrer
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

www.ferm.com 0601-19.1
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Art.no. CDM1040
FDC-2400I
www.ferm.com
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 12
GEBRUIKSAANWIJZING 21
MODE D’EMPLOI 30
MANUAL DE INSTRUCCIONES 39
MANUAL DE INSTRUÇÕES 48
MANUALE UTILIZZATI 57
BRUKSANVISNING 66
KÄYTTÖOHJE 74
BRUKSANVISNING 82
BRUGERVEJLEDNING 90
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 89
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler
som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen. NiCd-batterier kan resirkuleres.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Garanti
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet.
CE
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med direktivene:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Fra 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelingen
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
N
Ferm
AKKU- SCHLAGBOHRMASCHINE
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2–3.
Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Anderer zu gewährleisten,
empfehlen wir Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Bewahren Sie diese Anleitung und die
übrige Dokumentation zusammen mit der Maschine auf.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage des zubehörs
4. Bedienung
5. Wartung und Pflege
1. TECHNISCHE DATEN
Gerätedaten
Verpackungsinhalt
1 Akku-Bohrer
1 Akku
1 Akkuladegerät
2 Zubehörteile
1 Lüftergehäuse
1 Gebrauchsanleitung
1 Garantiekarte
1 Sicherheitshinweise
Spannung | 24 V
---
Spannung Ladegerät | 230 V~
Frequenz Ladegerät | 50 Hz
Akkuleistung | 1.5 Ah (NiCd)
Ladedauer | 100 min
Drehzahl, ohne Last | 0-500/min / 0-1400/min
Schlagfrequenz | 0-8000/min / 0-22400/min
Max. Bohrerdurchmesser (Holz) | 30mm
Max. Bohrerdurchmesser (Beton) | 15mm
Max. Bohrerdurchmesser (Stahl) | 13mm
Gewicht (einschl. Akku) | 2.5 kg
Lpa (Schalldruck) | 87.7 dB(A)
Lwa (Schallleistungspegel) | 100.7 dB(A)
Vibrationswert | 18.0 m/s
2
12
D
Ferm 13
Kontrollieren Sie Gerät und Zubehörteile auf Transportschäden.
Produktinformationen
Abb. A
1. Richtungsschalter
2. Ein/Aus-Schalter
3. Akku
4. Geschwindigkeitswahlschalter
5. Drehmomenteinstellring
6. Einstellring Schlagbohren/Bohren
7. Schlüsselloses Futter
8. Hilfsgriff
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Nicht im Regen benutzen.
Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden.
Nur zur Benutzung in Gebäuden
Im Störungsfall ist der Trafo nicht gefährlich
Thermoschutzvorrichtung
D
Ferm
Utladning av batteriet
Oppladning av batteriet er viktig, men utladning av batteriet er minst like viktig.
Når batteriet er ladet, må man bruke drillen inntil man merker at drillens kraft avtar og det
maksimale turtallet ikke oppnås.
Nå er batteriet nesten helt utladet. Det er bare nå man kan begynne å lade opp batteriet.
Hvis man begynner å lade batteriet mens det er ladet, med f.eks. en tredjedel av
kapasiteten, kan det oppstå såkalt "minne-effekt". Siden bare den utladede delen av
batterikapasiteten blir ladet nå, kan det oppstå krystallisering av den ene tredjedelen av
batteriet som fremdeles er ladet. Denne delen av batterikapasiteten kan deretter aldri
benyttes.
Ikke utlad batteriet fullstendig. Med det samme du merker at effekten eller den maksimale
rotasjonshastigheten avtar, må batteriet lades. Hvis du fortsetter å bruke maskinen og
batteriet blir helt utladet, kan det oppstå såkalt "polbytte". Polariteten på batteripolene
byttes: "+" blir "-" og "-" blir "+". Hvis dette skjer forblir polariteten byttet under oppladingen
og det fører til uopprettelig skade av batteriet.
Hvis maskinen ikke skal brukes på lenge, må batteriet lades først.
Batteriet må være helt oppladet før det legges bort.
5. SERVICE OG VEDLIKEHOLD
Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de
mekaniske delene.
Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av
vedlikehold.
Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi
maskinen en lang levetid.
Feil
Dersom maskinen ikke fungerer som den skal, kan du se gjennom oversikten over mulige
årsaker og løsninger nedenfor:
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Sørg for at
ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt. Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er
fuktet med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer
skader kunststoffdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
88
N
Ferm
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Werfen Sie Akkus nie in offenes Feuer
Akkus immer recyceln
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Wichtiger sicherheitshinweis in bezug auf den Akkusatz und das Akkuladegerät
Sollen Sie mit Säure aus dem Akkusatz in Berührung kommen, waschen Sie die
betroffenen Stellen sofort mit Wasser ab. Falls Säure in die Augen gelangt, spülen
Sie sie sofort mit Wasser und suchen Sie möglichst umgehend einen Arzt auf.
1. Vergewissern Sie sich vor Benutzung des Akkusatzes und des Akkuladegeräts, dass Sie
die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
2. Benutzen Sie den Akkusatz nur mit dem mitgelieferten Ladegerät – andere Ladegeräte
könnten eine Gefahr darstellen.
3. Halten Sie Akkusatz, Werkzeug und Akkuladegerät von feuchten und nassen
Umgebungen fern.
4. Überprüfen Sie vor Benutzung des Akkuladegeräts, ob alle Drähte richtig angeschlossen sind.
5. Falls Drähte am Ladegerät beschädigt sind, benutzen Sie dieses nicht, bevor die Drähte
erneuert wurden.
6. Wenn das Ladegerät nicht in Gebrauch ist, sollte der Netzstecker gezogen werden.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
7. Wenn das Ladegerät ausfällt oder andere technische Probleme aufweist, bringen Sie es
zu einem autorisierten Vertragshändler, um es vor neuerlichem Gebrauch überprüfen zu
lassen. Eventuell beschädigte Teile sind zu erneuern.
8. Gehen Sie vorsichtig mit dem Akkusatz um; lassen Sie ihn nicht fallen oder gegen andere
Objekte stoßen.
9. Versuchen Sie nie, das Akkuladegerät oder den Akkusatz selbst zu reparieren; dies kann
extrem gefährlich sein. Reparaturen sollten stets durch einen autorisierten
Vertragshändler ausgeführt werden.
10. Ziehen Sie stets den Netzstecker des Ladegeräts, bevor Sie Reinigungs- oder sonstige
Wartungsarbeiten ausführen.
11. Versuchen Sie nicht, den Akkusatz bei Temperaturen unterhalb 10 °C und über 40 °C zu
laden.
12. Die Belüftungsöffnungen am Akkuladegerät müssen frei sein.
13. Der Akkusatz darf nicht kurzgeschlossen werden.
Kommt es in einem Gerät zum Kurzschluss, ist die Stromstärke erhöht. Dadurch
kann das Gerät zu heiß werden, Feuer fangen oder sogar explodieren, wodurch
Schäden verursacht und auch der Bediener gefährdet wird.
14
D
Ferm 87
For boring i myke materialer som tre og plast, vris ringen for innstilling av dreiemoment (6)
mot høyre til indikatoren peker mot merket "BOR". Nå skal man bruke et metallbor.
For boring i harde materialer som stein og sement, vris ringen for innstilling av
dreiemoment (6) mot venstre til indikatoren peker mot merket "HAMMER". Nå skal man
bruke et steinbor.
Kontroller regelmessig om chucken har skader.
Bruk kjølemiddel når det er mulig. Ved boring i vegger må man passe på at man ikke
borer i elektriske ledninger eller vannrør. Forhandleren kan gi informasjon om
spesifikk bruk.
Slå på og av
Fig. E
Trykk inn på/av-bryteren (2). Maskinens hastighet reguleres ved hvor langt inn man
trykker bryteren.
Når man slipper på/av-bryteren (2) stopper drillen momentant.
Skyv retningsbryteren (1) til den midtre stillingen for å slå av maskinen.
Ikke legg maskinen bort før den har stoppet helt.
Maskinen må ikke oppbevares på en støvete overflate. Støvpartikler kan komme inn i
mekanismen.
Maskinen må bare brukes mens retningsbryteren (1) er helt innkoblet. Forsøk aldri
å bruke drillen mens denne bryteren står i den midtre stillingen.
Batteriladning
Fig. F
Den vedlagte batteriladeren er konstruert for ladning av batteriene til FDC-2400 I.
Sett batteriet (3) i batteriladeren (9) som vist på illustrasjonen.
Sett batteriladerens støpsel i stikkontakten. Den røde lampen for "hurtigladning" (10)
begynner å lyse.
Når den grønne lampen (11) begynner å lyse, er ladningen ferdig og kan batteriet brukes.
Batteriladeren må bare brukes på et tørt sted og ved en temperatur mellom 10 °C
og 40 °C.
Når man kjøper drillen er ikke batteriet oppladet. Før man bruker det for første gang, må det
lades i 1 - 2 timer slik at det oppnår full kapasitet. Batteriet oppnår full kapasitet etter at det er
ladet 4 – 5 ganger.
Hvis den batteridrevne drillen ikke skal brukes i en lengre periode, skal batteriet
lades før det legges bort. Batteriet lades regelmessig i en kort periode for å
forhindre at det tømmes. Batteriet oppbevares separat i plastkofferten.
N
Ferm
Drillen må bare brukes mens høyre/venstre-bryteren er helt til siden.
4. BETJENING
Følg alltid sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende regler.
Fig. D
Hold maskinen godt fast og skyv boret med jevnt trykk mot arbeidsstykket. Ikke forser
maskinen.
Bruk bare bor som ikke har tegn til slitasje. Hvis man bruker slitte bor går det ut over maskinens
effektivitet.
Forandring av hastigheten
Maskinen har to borehastigheter.
For langsom boring eller for å skru inn eller ut skruer, settes bryteren for valg av hastighet
(5) i stillingen "lo" (lav).
For rask boring settes bryteren for valg av hastighet i stillingen "hi" (høy).
Bruk aldri bryteren mens motoren går!
Justering av dreiemoment
Maskinen kan innstilles på forskjellige dreiemomenter for festing og løsning av skruer.
Sett ringen for innstilling av dreiemoment (5) på ønsket dreiemoment.
Velg helst den laveste innstillingen som gjør det mulig å bevege skruen. Velg et høyere
dreiemoment hvis motoren slurer.
Inn- og utskruing av skruer
Sett retningsbryteren (1) i stillingen "R" for å skru inn skruer.
Sett retningsbryteren i stillingen "L" for å skru ut skruer.
Boring
Sett ringen for innstilling av dreiemoment (4) i stillingen for boring.
Pass på at retningsbryteren (1) alltid står på "R" under boring.
Slagboring
Velg et bor som er egnet til oppgaven.
86
N
Ferm 15
Um dies zu vermeiden:
Schließen Sie nie irgendwelche Drähte an die Klemmen des Akkusatzes an;
Vergewissern Sie sich, dass in der Öffnung des Akkusatzes keine Metallobjekte
(Nägel, Münzen, Büroklammern) hängen geblieben sind;
Setzen Sie den Akkusatz keinem Wasser oder Regen aus.
14. Wenn der Akkusatz schadhaft ist oder nicht mehr nachgeladen werden kann, muss er
ordnungsgemäß entsorgt werden.
15. Werfen Sie den Akkusatz nie in Wasser oder Feuer – er kann explodieren.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften
bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden
Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil.
Überprüfen Sie stets, ob die Spannung auf dem Akkusatz mit der auf dem
Leistungsschild genannten Spannung übereinstimmt. Überprüfen Sie auch, ob Ihre
Netzspannung mit der Eingangsspannung des Akkuladegeräts übereinstimmt.
Das Akkuladgerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert und daher ist keine
Erdungsleitung erforderlich.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung
ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen Sie alte
Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließen
eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
3. MONTAGE DES ZUBEHÖRS
Entfernen Sie vor Anbringung eines Zubehörteils stets die Akku.
Die Bohrer ein- und ausbauen
Abb. B
Neben Bohrern kann das Gerät auch Schraubelemente mit einem Sechskantschaft aufnehmen.
Lösen Sie das Futter (7), indem Sie einen Teil festhalten und den anderen Teil drehen.
Setzen Sie den Bohrerschaft in das Futter ein.
Ziehen Sie das Futter an, bis der Bohrer fest sitzt.
Öffnen Sie das Futter wieder, wenn Sie den Bohreinsatz austauschen möchten.
D
Ferm 85
14. Hvis batteripakken er ødelagt eller ikke kan lades lenger, må den kastes på en forsvarlig
måte.
15. Batteripakken må ikke kastes i vann eller ild; da kan den eksplodere.
Elektrisk sikkerhet
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å
unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til nedenstående
instrukser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet.
Ta godt vare på instruksene!
Kontroller alltid at spenningen på batteriet tilsvarer spenningen på typeskiltet.
Kontroller også at nettspenningen tilsvarer batteriladerens inngangspenning.
Batteriladerens er dobbeltisolert i henhold til EN60355, og det kreves derfor ikke
jordledning.
Skifting av ledninger eller støpsler
Hvis ledningen er skadet, må den erstattes met en spesiell ledning som leveres av fabrikanten
eller fabrikantens kundeservice. Kast gamle ledninger eller støpsler med det samme de er
skiftet ut med nye. Det er farlig å sette et støpsel med løs ledning i stikkontakten.
3. MONTERING AV TILBEHØR
Fjern batteriet før det monteres tilbehør.
Innsetting og fjerning av bor
Fig. B
I tillegg til bor kan maskinen også brukes til sekskantede bits.
Løsne chucken (7) ved å holde den ene delen fast og vri på den andre.
Sett boret i chucken.
Stram chucken slik at boret sitter fast.
Åpne chucken igjen når du vil skifte bor.
Innsetting og fjerning av batteriet
Fig. C
Pass på at retningsbryteren (1) er i den midterste stillingen for å unngå at maskinen slås på
ved et uhell.
Sett batteriet (3) i bunnen av maskinen, som vist, til det sitter fast.
For å fjerne batteriet, trykk på utløserknappene (A) og ta batteriet ut av bunnen av
maskinen.
SF
N
Ferm
Die Akku Ein- und Ausbauen
Abb. C
Vergewissern Sie sich, dass sich der Richtungsschalter (1) in Mittelstellung befindet,
damit sich das Gerät nicht unerwartet einschalten kann.
Setzen Sie den Akku (3) gemäß der Abbildung im Diagramm in den unteren Teil des Geräts
ein, bis er einrastet.
Drücken Sie vor Entnahme des Akkus die Entriegelungsknöpfe (A) ein und nehmen Sie
den Akku dann aus dem unteren Teil des Geräts heraus.
Der Bohrer darf nur benutzt werden, wenn der Vorwärts-/Rückwärts-Schalter voll
gesichert ist.
4. BEDIENUNG
Beachten Sie jederzeit die Sicherheitsvorschriften und einschlägigen
Bestimmungen.
Abb. D
Halten Sie das Gerät gut fest und schieben Sie den Bohreinsatz unter gleichmäßigem Druck in
das Werkstück. Üben Sie keine Gewalt auf das Gerät aus.
Verwenden Sie nur Bohreinsätze, die noch keine Verschleißanzeichen aufweisen. Abgenutzte
Bohreinsätze wirken sich auf die Effizienz des Geräts negativ aus.
Die Geschwindigkeit Einstellen
Das Gerät verfügt über zwei Bohrgeschwindigkeiten.
Für langsamen Bohren oder für das Herein- oder Herausdrehen von Schrauben stellen
Sie den Geschwindigkeitswahlschalter (4) auf "lo".
Für schnelles Bohren stellen Sie den Geschwindigkeitswahlschalter auf "hi".
Nie bei laufendem Motor umschalten!
Drehmoment einstellen
Das Gerät verfügt über mehrere Drehmomenteinstellungen, mit deren Hilfe die Kraft für das
Anziehen und Lösen von Schrauben festgelegt werden kann.
Stellen Sie den Drehmomenteinstellring (5) auf das erforderliche Drehmoment.
Wählen Sie vorzugsweise die niedrigstmögliche Einstellung, um die Schraube zu
bewegen. Wählen Sie eine höhere Drehmomenteinstellung, wenn der Motor rutscht.
Schrauben herein- und herausdrehen
Stellen Sie den Richtungsschalter (1) in Position "R", um Schrauben hereinzudrehen.
Stellen Sie den Richtungsschalter in Position "L", um Schrauben herauszudrehen.
16
D
Ferm
Bruk vernebriller og hørselsvern
Batteripakken må ikke kastes i vann eller ild; da kan den eksplodere
Resirkuler alltid batterier
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Viktig sikkerhetsinformasjon om batteriet og batteriladeren
Hvis du kommer i berøring med syre fra batteripakken, må du umiddelbart vaske de
berørte stedene med vann. Hvis man år syre i øynene, må man umiddelbart skylle
øynene med vann og oppsøke legehjelp snarest mulig.
1. Det er viktig å lese og forstå bruksanvisningen og sikkerhetsinformasjonen før man bruker
batteripakken og batteriladeren.
2. Batteripakken må bare brukes med den medleverte batteriladeren – bruk av andre ladere
kan være farlig.
3. Batteripakken, maskinen og batteriladeren må ikke utsettes for fuktighet eller vann.
4. Kontroller at alle ledninger er riktig tilkoblet før batteriladeren brukes.
5. Hvis laderen har skadde ledninger må den ikke brukes før de er skiftet.
6. Støpselet skal ikke sitte i stikkontakten mens laderen ikke er i bruk. Ikke trekk ut støpselet
ved hjelp av ledningen.
7. Hvis laderen blir defekt eller det oppstår andre tekniske problemer, må den kontrolleres av
en autorisert forhandler før den brukes igjen. Ødelagte deler må skiftes.
8. Batteripakken må behandles forsiktig, og må ikke falle i gulvet eller bankes mot andre
gjenstander.
9. Forsøk aldri å reparere batteriladeren eller batteripakken; det kan være svært farlig.
Reparasjoner må alltid utføres av en autorisert forhandler.
10. Trekk ut støpselet før laderen skal rengjøres eller vedlikeholdes.
11. Ikke forsøk å lade batteripakken hvis det er kaldere enn 10°C eller varmere enn 40°C.
12. Batteriladerens ventilasjonsåpninger må ikke tettes.
13. Batteripakken må ikke kortsluttes.
Når et apparat kortsluttes, øker den elektriske strømstyrken. Det kan føre til at
apparatet blir overopphetet, begynner å brenne eller eksploderer. Dette kan
forårsake ødeleggelser og fare for brukeren.
For å unngå dette:
Det må aldri kobles ledninger til batteripakkens kontakter;
Sørg for at ingen metallgjenstander (spiker, mynter eller binders) kan komme inn i
batteripakkens åpning;
Ikke utsett batteripakken for i fuktighet eller regn.
84
SF
N
Ferm 17
Bohren
Drehen Sie den Drehmomenteinstellring (5) in Bohrposition.
Vergewissern Sie sich, dass der Richtungsschalter (1) beim Bohren stets in
Position "R" steht.
Schlagbohren
Wählen Sie einen geeigneten Bohreinsatz für das angewandte Verfahren aus.
Für das Bohren in weichem Material wie Holz oder Kunststoff drehen Sie die
Anschlagmuffe (6) im Uhrzeigersinn, bis der Zeiger auf "DRILLBIT" (BOHREINSATZ)
weist. Verwenden Sie in diesem Fall einen Metallbohreinsatz.
Für das Bohren in hartem Material wie Stein oder Beton drehen Sie die Anschlagmuffe (6)
gegen den Uhrzeigersinn, bis der Zeiger auf "HAMMER" weist. Verwenden Sie in diesem
Fall einen Bohreinsatz mit Hartmetallbestückung.
Überprüfen Sie das Futter regelmäßig auf mögliche Schäden.
Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Kühlmittel. Beim Bohren in Wänden achten
Sie darauf, dass keine Stromleiter oder Wasserrohre angebohrt werden. Lassen
Sie sich von Ihrem Vertragshändler je nach Anwendungsfall beraten.
Ein- und Ausschalten
Abb. E
Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (2) ein. Die Drehzahl des Geräts hängt davon ab, wie
tief Sie den Schalter eindrücken.
Beim Loslassen des Ein/Aus-Schalters (2) hält der Bohrer sofort an.
Schieben Sie den Richtungsschalter (1) in die Mitte, um das Gerät in ausgeschaltetem
Zustand zu arretieren. Legen Sie das Gerät erst ab, wenn es völlig zum Stillstand
gekommen ist. Lagern Sie das Gerät nicht auf einer staubigen Oberfläche. Dann könnten
Staubteilchen in den Mechanismus geraten.
Betätigen Sie die Bohrmaschine nur bei vollständig eingerücktem Vorwärts-
/Rückwärts-Schalter (2). Versuchen Sie nie, die Bohrmaschine zu benutzen,
während sich dieser Schalter in Nullstellung befindet.
Akkus Laden
Abb. F
Das mitgelieferte Akkuladegerät ist ausschließlich für das Laden von Akkun des Typs FDC-
2400 I ausgelegt.
Legen Sie die Akku (3) entsprechend der Abbildung in das Akkuladegerät (9) ein.
Schließen Sie das Akkuladegerät an. Dann leuchtet die rote Lampe "Schnellladen" (10)
auf.
Sobald die grüne Lampe (11) aufleuchtet, ist der Ladevorgang beendet und der Akku ist
betriebsbereit.
D
Ferm 83
Produktopplysninger
Fig. A
1. Retningsbryter
2. På/av-bryter
3. Batteri
4. Bryter for valg av turtall
5. Ring for innstilling av dreiemoment
6. Ring for innstilling av slagboring/boring
7. Selvspennende chuck
8. Hjelpehåndtak
2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Forklaring av symboler
Les instruksjonene nøye
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Må ikke brukes i regn
Maskinens turtall kan reguleres elektronisk.
Kun innendørs bruk
Dersom den går i stykker er transformatoren ikke farlig
Termisk beskyttelse
SF
N
Ferm
Benutzen Sie das Akkuladegerät nur in trockener Umgebung bei einer Temperatur
zwischen 10 °C und 40 °C.
Die Akku der von Ihnen gekauften Bohrmaschine ist nicht geladen. Lassen Sie die Akku vor
erstmaligem Gebrauch 1-2 Stunden aufladen, damit die volle Kapazität erreicht ist. Die
Gesamtkapazität der Akku ist nach 4- bis 5-maligem Aufladen erreicht.
Wenn die Akku- Bohrmaschine für längere Zeit nicht benutzt werden soll, laden Sie
die Akku vor Einlagerung auf. Laden Sie die Akku von Zeit zu Zeit kurzzeitig auf,
damit sie sich nicht entleert. Lagern Sie die Akku separat in dem
Kunststoffgehäuse.
Die Akku Entladen
Nicht nur das Laden der Akku ist wichtig, das Entladen ist ebenso wichtig oder noch
wichtiger.
Wenn die Akku geladen ist, wird die Akku- Bohrmaschine benutzt, bis Sie bemerken, dass
die Leistung der Bohrmaschine zurückgeht und dass die maximale Drehzahl nicht erreicht
wird.
Die Akku ist jetzt nahezu entladen. Erst jetzt können Sie damit beginnen, die Akku zu
laden.
Wenn die Akku geladen wird, während sie noch zum Beispiel zu einem Drittel ihrer
Kapazität geladen ist, kann der sogenannte "Speichereffekt" auftreten. Da während des
Ladens nur der entladene Teil der Akkukapazität geladen wird, kann die Akku in dem einen
noch geladenen Drittel zu kristallisieren beginnen. Dieser Teil der Akkukapazität kann
später nie mehr genutzt werden.
Akku nicht bis zum Mindestwert entladen. Sobald Sie bemerken, dass die Leistung oder
die maximale Drehzahl zurückgeht, muss die Akku aufgeladen werden. Sollte die
Bohrmaschine weiter benutzt und die Akku vollständig entladen werden, kann es zu dem
sogenannten "Polwechseleffekt" kommen. Die Akkupole werden dann vertauscht: '+' wird
'-' und '-' wird '+'. Geschieht dies, bleibt die Polung beim Aufladen vertauscht und dadurch
wird die Akku irreparabel beschädigt.
Wenn die Akku- Bohrmaschine über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
muss zuerst die Akku voll aufgeladen werden. Die Akku muss in geladenem
Zustand gelagert werden.
5. WARTUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie beim Reinigen und Warten des Geräts den Netzstecker. Benutzen Sie
für die Reinigung des Geräts niemals Wasser oder aggressive Flüssigkeiten.
Reinigen Sie das Gerät mit Hilfe einer Bürste.
18
D
Ferm 19
Die Ferm-Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei minimaler Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Gerätepflege und von regelmäßiger
Reinigung ab.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach
jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe
beschädigen die Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren
Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt
werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
NiCd-Zellen sind recycelbar.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
D
Ferm
BATTERIDREVET SLAGDRILL
Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2- 3.
For din egen og andres sikkerhets skyld anbefaler vi at du leser denne bruksanvis-
ningen nøye før du bruker denne sagen. Oppbevar denne bruksanvisningen og
dokumentasjonen som kom sammen med sagen for fremtidig referanse.
Innhold
1. Maskininformasjon
2. Sikkerhetsinstruksjoner
3. Montering av tilbehør
4. Betjening
5. Service og vedlikehold
1. MASKININFORMASJON
Tekniske spesifikasjoner
Innholdet i pakken
1 Batteridrevet drill
1 Batterier
1 Batterilader
2 Tilbehør
1 Koffert
1 Instruksjonsbok
1 Garantikort
1 Sikkerhetsinstrukser
Undersøk om det har oppstått skade på maskinen eller tilbehør under transporten.
Spennung | 24 V
---
Spennung batterilader | 230 V~
Frekvenz batterilader | 50 Hz
Effekt. batteri | 1.5 Ah (NiCd)
Oppladingstid | 100 min
Turtall, ubelastet | 0-500/min / 0-1400/min
Slag, ubelastet | 0-8000/min / 0-22400/min
Maks. borediameter (tre) | 30mm
Maks. borediameter (betong) | 15mm
Maks. borediameter (stål) | 13mm
Vekt (med 1 batteri) | 2.5 kg
Lpa (lydtrykk) | 87.7 dB(A)
Lwa (lydeffekt) | 100.7 dB(A)
Vibrasjonsverdi | 18.0 m/s
2
82
Ferm
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den
nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
ab 01-12-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Qualitäts Abteilung
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Niederlande
20
D
Ferm 81
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
CE
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (SF)
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä tuote on seuraavien standardien tai
standardoitujen dokumenttien mukainen:
EN50260-1, EN50260-2-1, EN50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC
01-12-2005 lähtien
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Laadunvalvontaosasto
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen
ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Alankomaat
SF
N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Ferm CDM1040 Bedienungsanleitung

Kategorie
Akku-Kombibohrer
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für