Denon ADV-700 Bedienungsanleitung

Kategorie
DVD Spieler
Typ
Bedienungsanleitung
DVD SURROUND RECEIVER
ADV-700
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
L I
O._th0 _
FOR ENGLISH READERS PAGE 3 - PAGE 47
FOR DEUTSCHE LESER SEITE 48 N SEITE 92
POUR LES LECTEURS PRANCAIS PAGE 93 N PAGE 137
PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 138 - PAGINA 182
PARA LECTORES DE ESPAi_OL PAGINA 183 _ PAGINA 227
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 228 _ PAGINA 272
FOR SVENSKA LASARE SlDA 273 _ SIDA 317
A
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
,i_ of important operating and
presence
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in conformity
with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
0BEREINSTIMMUNGSERKLARUNG
Wir erkl_ren unter unserer Verantwortung, dag dieses
Produkt, auf das sich diese Erkl_rung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous d6clarons sous notre seule responsabilite que
I'appareil, auquel se ref6re cette declaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D'apres les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Dichiariamo con piena responsabilit_ che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, 6
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-
3-3.
In conformita con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E' CONFORME
AL DM. 28/08/95 N. 548
DECLARACI(_N DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaraci6n,
est_ conforme con los siguientes est_ndares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000=3-2 y EN61000-
3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
OVERENSSTAMMELSESINTYG
H_rmed intygas helt p_ eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller f61jande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
ATTENZtONE: QUESTO APPARECCHIO E' DOTATO DI
DISPOSlTIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L'USO IMPROPRtO DELL'APPARECCHIO PUO' CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSlZtONI A RADIAZIONH
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING, NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGA UDSAETTELSE FOR STRALING.
VAROITUS! LAITTEEN KAYTTAMINEN MUULLA KUlN TASSA
KAYTTOOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KAYTTAJAN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTAVALLE NAKYMATT6MALLE LASERSATEILYLLE.
VARNtNG- OM APPARATEN ANVANDS PA ANNAT SATT AN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVANDAREN
uTSATTAS FOR OSYNLIG LASERSTRALNtNG SOM
OVERSKRIDER GRANSEN FOR LASERKLASS 1.
2
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTE SULL'USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUlKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Beachten Sie, dab eine ausreichend
Luftzirkulation gew_hdeistet wird, wenn das
Ger_t auf ein Regal gestellt wird
Eviter des temperatures elevees
Tenir compte d'une dispersion de chaleur
suffisante lots de I'installation sur une
etag@re
Evitate di esporre I'unita a temperature alte
Assicuratevi che ci sia un'adeguata
dispersione del calore quando installate
I'unit_ in un mobile per componenti audio
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersion del calor
cuando est_ instalado en la consola
Vermijd hoge temperaturen
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst
Undvik h6ga temperaturer
Se till art det finns m6jlighet till god
v_rmeavledning vid montering i ett rack
Handle the power cord carefully
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel urn.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen
Manipuler le cordon d'a[imentation avec
precaution.
Tenir la prise Iors du debranchement du
cordon.
Manneggiate il fi[o di alimentazione con cura
Agite per la spina quando scol[egate il cavo
dalla presa
Maneje e[ cord6n de energia con cuidado
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cord6n de energia
Hanteer het netsnoer voorzichtig
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of Iosgekoppe[d
Hantera n_tkabeln varsamt
H_II i kabeln n_r den kopplas fr_n eFuttaget.
Keep the set free from moisture, water, and
dust
Halten Sie das Ger_t yon Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern
Prot6ger I'appareil contre I'humidde, I'eau et
lapoussi_re
Tenete I'unita Iontana dall'umJdit& dall'acqua
e dalla polvere
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen
Uts_tt inte apparaten f6r fukt, vatten och
damm
Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time
Wenn das Ger_t eine I_ngere Zeit nicht
verwendet werden soil, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker
D_brancher le cordon d'alimentation Iorsque
I'appareil n'est pas utilis_ pendant de
Iongues periodes
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete I'intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo
Desconecte el cord6n de energia cuando no
utilice el equipo pot mucho tiempo
Neem altijd bet netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur n_tkabeln om apparaten inte
kommer att anv_ndas i I_ng tid
/ I t_ Iii
* (For sets with ventilation holes)
DO not obstruct the ventilation holes
Die BelOftungs6ffnungen dOrfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d'a_ration.
Non coprite i fori di ventilazione
No obstruya los orificios de ventilaci6n
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd
T_pp inte till ventilationsSppningarna
DO not let foreign objects in the set.
Keine fremden GegenstSnde in das Gerat
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets _trangers darts
I'appareil
E' importante che nessun oggetto inserito
alHntemo dell'unit_
No deje objetos extranos dentro del equipo
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen
Se till att fr_mmande f6rem_l inte tr_nger in
apparaten
DO not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set
Lassen Sie das Ger_t nicht mit Insektiziden,
Benzin oder VerdQnnungsmitteln m
BerOhrung kommen
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzene et un diluant avec I'appareil
Assicuratevvi che I'unit_ non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen
Se till att inte insektsmedel p_ spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt reed
apparatens h61je
Never disassemble or modify the set in any
way
Versuchen Sie niemals das Ger_t
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu ver_ndem
Ne iamais demonter ou modifier I'appareil
d'une maniere ou d'une autre.
Non smontate mai, n_ modificate I'unit_ in
nessun modo
Nunca desarme o modifique el equipo de
nmguna manera
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wiize modifi_ren
Ta inte is_r apparaten och f6rs6k inte bygga
om den
Wir sind Ihnen fiir den Kauf dieses Ger_ites sehr dankbar.
Lesen Sie diese Anleitung sorgf_iltig und bedienen Sie das Get,it sachgem_il_, damit Sie alle Funktionen, die diese
Einheit bietet, voll ausnutzen k6nnen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf, um bei eventuell auftretenden
Fragen oder St6rungen jederzeit darauf zuriickgreifen zu k6nnen.
"SERIEN-NR.
NOTIEREN SIE SICH BITTE ZWECKS SPATERER REFERENZ DIE SERIENNUMMER
AUF DER ROCKSEITE DES GERATEGEHAUSES"
INHALT
Vor lnbetriebnahme ......................................................... 48
Vorsichtsmassnahmen zur Installation ............................ 48
Vorsiehtsmassnahmen zur Handhabung ......................... 48
Hauptmerkmale ............................................................... 49
Discs ............................................................................... 49
Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung von Discs .............. 50
AnschlOsse ............................................................. 50 - 53
Bauteilbezeichnungen und Funktionen ........................... 54
Fernbedienungsger_t ................................................ 55, 56
Aufstellung des Systems .......................................... 57-61
Wiedergabe ............................................................... 62, 63
Betrieb ...................................................................... 64, 65
Dolby/DTS Surround ................................................. 65, 66
Surround-Wiedergabe ............................................... 67-70
DSP-Surround-Simulation .......................................... 71, 72
Radio H6ren .............................................................. 73-75
Bildsehirmanzeige ........................................................... 76
Verwendung der Bildschirmanzeige ......................... 76-82
Verwendung des _mers ........................................... 82-84
Die Voreinstellungen _,ndern (DVD) .......................... 85-90
Last Function Memory .................................................... 90
Initialisierung des Mikroprozessors ................................. 90
Fehlersuche ..................................................................... 91
Technische Daten ............................................................ 92
ZUBEHORS
Stellen Sie sicher, da_ die nachfolgend aufgefiihrten Zubeh6rteile dem Hauptger_it beiliegen:
_) Betriebsanleitung .................... 1 _2_MW-Rahmenantenne ................................................ 1 _3) Fernbedienungsger_t
_4) R6P/AA-Batterien ..................... 2 _5_UKW-Raumantenne ................................................... 1 (RC-901) .......................... 1
_6) UKW-Antennenadapter ............. 1 (_0UKW-Antennenadapter ............................................. 1 _) Cavo video ....................... 1
® _) ® ® LT) ®
S / .."
ACHTUNG:
1. Behandeln Sie das Netzkabel mit Sorgfalt
Das Netzkabel darf weder besch_digt noch verformt
werden. Die Benutzung eines besch_digten bzw,
verformten Netzkabels kann sowohl einen elektrischen
Schlag als auch eine Fehlfunktion verursachen. Fassen Sie
beim Abtrennen vonder Wandsteckdose das Netzkabel
immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel.
2. _fnen Sie die obere Abdeckung nicht.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schiages darf die obere
Abdeckung des GerStes nicht ge6ffnet werden,
3. Stecken Sie keine Gegenst_inde in das Innere des
Ger_ites
In den DVD-Videoplayer dOrfen weder Metallgegenst_nde
hineingesteckt noch darf FIL_ssigkeit L_ber dem Ger_t
verschOttet werden.
Beides k6nnte einen elektrischen Schlag oder eine
Fehifunktion verursachen,
HINWEIS:
Dieser DVD-Videoplayer verwendet einen Halbleiterlaser. Zur
Gew_hrleistung eines stabilen Betriebes sollte dieses Ger_t in
einem Raum bei einer Temperatur yon 5°C (41°F) -- 35°C {95°F)
betrieben werden,
Urheberrechte
ES ist gesetzlich verboten, Discs ohne Zustimmung des
Urheberrechtsinhabers zu vervielf_ltigen, auszustrahlen, zu
vermieten oder 6ffentlich vorzufOhren,
ITI VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Ger_ites die
nachfolgend aufgefiihrten Hinweise:
Transport des Ger_ites
Um sowohl KurzschIOsse als auch eine Besch_digung der
Dr_hte in den Anschlugkabeln zu vermeiden, mL_ssen vor
einem Transport des Ger_tes sowohl das Netzkabel als auch
alle Anschlugkabel zwischen den einzelnen Audio-
Komponenten abgetrennt sein.
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, dag alle AnschIOsse
richtig ausgefL_hrt worden sind und es keinerlei Probleme mit
den AnschluP_kabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor
dem Anschliegen bzw, Abtrennen yon AnschluP_kabeln stets
auf die Standby-Position,
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren
Ort auf.
Bewahren Sie diese Betdebsanleitung nach dem DurcNesen
zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Oft auf.
Beachten Sie bitte, da_ die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung fiir Erkl_irungszwecke vom aktuellen
Ger_itemodell abweichen k6nnen.
_-I VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Ton- und Bildst6rungen k6nnen auftreten, wenn dieses GerSt
oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektroger_t in
der N_he eines Tuners oder Fernsehger_tes betrieben wird.
Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend
aufgefOhrt:
Installieren Sie das Ger_t in gr6P_tm6glicher Entfernung zum
Tuner oder Fernsehger_t,
Verlegen Sie die Antennendr_hte vom Tuner oder
Fernsehger_t in ausreichender Entfernung sowohl zum
Netzkabel als auch zu den Eingangs-
/Ausgangsanschlul_kabeln dieses GerStes.
Ton- und Bildst6rungen treten insbesondere bei Benutzung
einer lnnenantenne oder beim Anschlug von 300 _/Ohm
Zuleitungen auf, Wit empfehlen die Verwendung von
Au_enantennen und 75 _/Ohm Koaxialkabeln.
Zur Gew_ihrleistung einer ausreichenden W_irmeabfuhr,
sollte oberhalb, seitlich sowie hinter dem Get,it ein
Mindestabstand von 10 cm zur Wand oder zu anderen
Komponenten eingehalten werden.
10 cm oder mehr
Wand
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG
Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine
Eingangsbuchsen angeschlossen sind
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaket wird, wenn nichts
an die Eingangsbuchsen angeschlossen wurde, ist
m6glicherweise ein Klicken zu h6ren. Drehen Sie in einem
derartigen Fall entweder den MASTER VOLUME-Regler
herunter oder schliegen Sie Komponenten an die
Eingangsbuchsen an.
Wann immer sich der Netzschalter in STANDBY-Position
befindet, bleibt das Get,it dennoch an die
Wechselstromleitung angeschlossen.
Trennen Sie unbedingt das Netzkabel ab, wenn Sie fiir
einen I_ingeren Zeitraum, z.B. im Urlaub, nicht zuhause
sind.
Stummschalten der PRE OUT-Buchsen und SPEAKER-
Anschluf_-klemmen
Die PRE OUT-Buchsen und SPEAKER-Anschlugklemmen
beinhalten eine Stummschaltung, Aufgrund dieser Schakung
werden die Ausgangssignale nach Einschalten des
Netzschakers oder Umschalten der Eingangsfunktion bzw.
des Surround-Modus oder bei Anderung einer anderen
Einrichtungsfunktion einige Sekunden lang stark reduziert.
Wenn die Lautst_rke w_hrend dieser Zeit erh6ht wird, ist der
Ausgang nach Ausschaken der Stummschaltung extrem
hock Sie sollten die Lautst_rke daher erst dann einstellen,
wenn die Stummschakung nicht mehr aktiv ist.
48
[] HAUPTMERKMALE
Dolby Digital-Decoder 5.
Dolby Digital, ein digitales, diskretes System, bei dem die
verschiedenen Kan01e vollkommen unabh0ngig sind,
erstellt realit_tsnahe "dreidimensionale" Schallfelder
(T6ne mit einem Hauch von Entfernung, Bewegung und
Position) - ohne Kopiereffekte zwischen den Kan01en,
Ferner besitzen die 5 Kan01e (der 0,l-Kanal for 6.
Niederfrequenzeffekte ist ausgenommen) ein
Wiedergabebereich von mehr als 20 kHz - was dem
Bereich von CDs entspricht - und wodurch ein klarerer, und
expressiver Sound produziert wird,
Dolby Pro Logic II-Deeoder
Dolby Pro Logic 1t ist ein neues Wiedergabeformat for 7.
MehrkanaI-Audiosignale, das gegenOber dem
konventionellen Dolby Pro Logic mit Verbesserungen
aufwartet. Es k6nnen damit nicht nur Quellen, die mit
Dolby Surround aufgenommen wurden, sondern auch
normale Stereo-Quellen in f0nf Kan_le dekodiert werden
(Front links/rechts, Center und Surround links/rechts), 8.
Femer k6nnen verschiedene Parameter gem0F_ dem Typ
der Quelle und dem Inhalt eingestellt werden, damit Sie
das Schallfeld mit gr6&erer Pr0zision erstellen k6nnen.
DTS (Digital Theater Systems)
DTS bietet bis zu 5,l-Kan01e Vollbereichs-, HiFi-
Surroundsound von Quellen, wie Laser Disc, DVD und
speziell kodierten Musik=Discs,
Der Hochleistungs-DSP simuliert 7 Schallfelder
Die Wiedergabe ist in 7 Schallfeldern m6glich: 5-KanaF
Stereo, Mono Movie, Rock Arena, Jazz Club, Video Game,
Matrix und Virtual. Sie k6nnen eine Vielzahl von
Klangeffekten for verschiedene Filmszenen und
Programmquellen genieP_en, auch mit Stereo-Quellen
ohne Dolby Surround.
Personal Memory Plus-Funktion
Personal Memory Plus ist die verbesserte Version von
Personal Memory. Mit Personal Memory Plus speichert
das Ger0t automatisch den Surrond-Modus und
Eingangsmodus aller separaten Eingangsquellen.
Fernbedienung mit der Vorwahlspeicher-Funktion
Diesem Ger0t liegt eine Fernbedienung mit integrierter
Vorwahlspeicher-Funktion bei, Die Fernbedienungs-
Befehlcodes for fernbedienungsf0hige AV-Komponenten
von DENON, sowie for LD-Players, Video-Decks, TVs,
usw, anderer Hersteller, sind im Speicher voreingestellt,
5-KanaI-Leistungsverst_irker
Der ADV-700 ist mit einem 35 W + 35 W (6 O/Ohm, 1 kHz,
Klirr. 10%) 5-KanaFLeistungsverst0rker ausgestattet, mit
dem die 5,1-KanaFSurroundwiedergabe m6glich ist, wenn
er zusammen mit dem Subwoofer verwendet wird,
Viele praktisehe Funktionen
(1) Multiple Audio-Funktionswahl von bis zu 8 Audio-
Sprachen.
(Die Anzahl der angebotenen Sprachen ist yon DVD zu
DVD unterschiedlich,)
(2) Multiple UntertkeFFunktion
Bis zu 32 UntertiteFSprachen k6nnen ausgew0hlt
werden.
(Die Anzahl der angebotenen Sprachen ist yon DVD zu
DVD unterschiedlich,)
(3) Multiple WinkeFFunktion
Der Betrachtungswinkel kann gewechsek werden,
(Bei DVDs, auf denen multiple Winkel aufgezeichnet
wurden.)
(4) Wiedergabe-Sper rfunktion
Mit dieser Funktion kann die Wiedergabe yon DVDs
gesperrt werden, damit sich Kinder diese nicht
anschauen k6nnen,
I-_ DISCS
Die in nachfolgender Tabelle aufgefOhrten Discs k6nnen mit dem ADV-700, verwendet werden,
Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc-Etiketten oder an den Buchsen aufgef0hrt.
Anwendb
are Discs
DVD-Video
DVD-Audio
(HENWEIS
Video-CD
CD
CD-R
CD-RW
(HENWEIS
2)
Markierung (logo} Aufgenomme
ne Signale
_ DigitaFAudio +
Digkal-Video
(MPEG2)
[-0] _i_ DigitaFAudio +
Digkal-Video
(MPEGI)
DIOITAL AUDIO
DIBn'AL AUDIO DIGITAL AUDIO
DigkaFAudio
MP3
Disc-
Gr6_e
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Die nachfolgend aufgefiihrten Disc-Typen k6nnen nicht
auf dem ADV-700 abgespielt werden:
DVDs mit anderen Regionnummem als "2" oder "ALL"
DVD-Audio-Discs (HINWEtS 1)
DVD-R/-RW / +RW
DVD-ROM/RAMs
CVD
SVCD
CD-ROMs (Es k6nnen ausschlie&lich MP3-Datein
wiedergegeben werden,)
VSDs
CDVs (Nur der Audiotefl kann wiedergegeben werden,)
CD-Gs (Nur der Audioteil kann wiedergegeben werden.)
Foto-CDs (Spielen Sie NIEMALS Foto-CDs auf dem ADV-
700 ab.)
Bei dem Versuch eine Foto-CD abzuspielen, k6nnen die sich
auf der Disc befindlichen Daten besch0digt werden.
HINWEtS 1: Es kann nur der Videotefl wiedergegeben werden,
der auf den DVD-Video-Spezifikationen basiert.
HINWEtS 2: Entsprechend der Aufnahme-Qualit_t k6nnen
einige CD-R/RWs nicht wiedergegeben werden,
Disc-Terminologie
"ntel und Kapitel (DVD-Videos)
DVD-Videos sind in verschiedene groP_e und Heine
Abschnitte unterteilt, Die gro&en Abschnitte bezeichnet
man als "]]tel" und die kleinen als "KapiteF',
Diesen Abschnitten sind Zahlen zugeordnet, Diese
Zahlen bezeichnet man als "Titelnummem" und
"Kapitelnummern",
Beispieh
Wiedergabesteuerung (Video-CDs)
Video-Discs, bei denen entweder auf der Disc oder an der
Buchse das Wort "Wiedergabesteuerung" zu lesen ist,
verfOgen Ober eine Funktion zum Anzeigen von MenOs auf
dem Fernsehschirm, Mit Hilfe dieser MenOs k6nnen Sie
gewOnschte Positionen anw0hlen, lnformationen in
Dialogform anzeigen lassen usw_
lnformationen Ober die Wiedergabe yon Video-CDs mit
Hilfe derartiger MenOs finden Sie in dieser
Betriebsanleitung im Kapitel "MenO-Wiedergabe"..
Video-CDs mit Wiedergabesteuerung k6nnen auf diesem
ADV-700 abgespielt werden,
"ntel (Video- und Musik-CDs)
Video- und Musik=CDs sind in Abschnitte unterteik, die
man als "]]tel" bezeichnet,
Diesen Abschnitten sind Zahlen zugeordnet. Diese Zahlen
bezeichnet man als "_telnummern",
Beispieh
]itel 3 _qtel 4 _tel 5
HINWEIS:
Dieser DVD wurde konstruiert und
hergestellt, um den auf der DVD-Disc
aufgenommenen Region Management
lnformationen zu entsprechen,
Wenn die auf der DVD-Disc
beschriebene Regionnummer nicht der
Regionnummer dieses DVD-
Videospielers entspdcht, kann dieser
DVD-Videospieler die Disc nicht
abspielen.
Die Regionnummer for diesen DVD-
Videospieler lautet 2.
49
F_ VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG VON DISCS r_ ANSCHLUSSE
Auf dem ADV-700 k6nnen nur die Discs abgespielt werden, die
mit dem auf Seite 49 aufgefL_hrten Zeichen versehen sind.
Beachten Sie darL_ber hinaus, da& Discs mit besonderer Form
(z.B. herzf6rmige Discs, sechseckige Discs usw.) nicht auf dem
ADV-700 abgespiek werden k6nnen. Der Versuch derartige
Discs wiederzugeben kann Besch_digungen des Ger_tes
verursachen.
Achten Sie darauf, dab weder FingerabdrOcke, Fett noch
Schmutz auf die Discs gelangen.
Achten Sie insbesondere darauf, dab die Discs beim
Herausnehmen aus ihrer Box nicht zerkratzt werden.
Verbiegen Sie Discs nicht.
Erhkzen Sie Discs nicht.
Vergr6Bern Sie die Offnung in der Mitte der Disc nicht.
Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite der Disc
nicht mit einem Kugelschreiber oder Bleistift.
Auf der Oberfl_che der Disc k6nnen sich Wassertropfen
bilden, wenn die Disc pl6tzlich yon einem kaken an einen
warmen Ort gebracht wird. Benutzen Sie in der N_he yon
Discs keinen F6n usw_
Vermeiden Sie beim Einlegen und Herausnehmen von Discs
das BerOhren der Disc-Oberfl_chen.
Achten Sie darauf, dab keine
FingerabdrOcke auf die
Signalfl_che gelangen (die in
Regenbogenfarben schimmernde
Seite).
FingerabdrL_cke oder Staub auf der Disc k6nnen zu einer
Verschlechterung der Ton- und BildqualitSt fOhren und
Wiedergabeausf_lle verursachen. Beseitigen Sie
m6glicherweise vorhandene FingerabdrL_cke und Schmutz
mit einem Tuch.
Verwenden Sie for die Reinigung ein im Handel erh_ltliches
Reinigungsset oder wischen Sie FingerabdrOcke und
Schmutz einfach mit einem weichen Tuch ab.
/
Wischen Sie sanft von der Mitte Wischen Sie nicht in
der Disc nach augen hin. kreisf6rmigen Bewegungen.
HINWEIS:
Verwenden Bie weder Schallplatten- noch Antistatiksprays.
Auch flLichtige Chemikalien wie z.B. Benzin oder
Farbverd0nner d(Jrfen nicht for die Reinigung benutzt
werden.
SchalEplatten- Farbver- Benzin
spray donner
Werfen Sie Discs nach der Wiedergabe immer aus dem
Ger_t aus.
Bewahren Sie Discs in ihren dazugeh6rigen Boxen auf, um
sie so vor Staub, Kratzern und Verformungen zu schOtzen.
Bewahren Sie Discs an keinem der nachfolgend
aufgefOhrten Orte auf:
1. Orte, an denen die Discs L_ber einen I_ngeren Zeitraum
hinweg direktem Sonnenlicht ausgesetzt w_ren.
2. An feuchten oder staubigen Orten.
3. Orte, an denen die Discs W_rme yon z.B. Heizk6rpern
ausgesetzt w_ren usw_
Legen Sie immer nur eine Disc zur Zeit ein. Das Einlegen
von mehreren Discs Obereinander kann sowohl
Besch_digungen als auch ein Zerkratzen der Discs zur Folge
haben.
Legen Sie 8 cm Discs ohne Zuhilfenahme eines Adapters
fest in die Disc-FL_hrung ein. Wenn die Disc nicht richtig
eingelegt ist, kann sie aus der FOhrung rutschen und das
Disc-Fach blockieren.
Achten Sie darauf, dab Sie sich beim SchlieBen des Disc-
Faches nicht die Finger klemmen.
Legen Sie ausschlieBlich Discs und keinerlei anderen
Gegenst_nde in das Disc-Fach ein.
egen Sie weder zerbrochene, verbogene noch mit Klebe
reparierte Discs in das Ger_t ein.
Verwenden Sie keine Discs, bei denen der Kleber vom
Etikett freiliegt oder bei denen sich das Etikett teilweise
gel6st hat. Derartige Discs k6nnten sich im Spieler
verklemmen und Besch_digungen verursachen.
SchlieBen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle
AnschK_sse vorgenommen wurden.
Vergewissern Sie sich, dass der linke und rechte Kanal
richtig angeschlossen ist (links mit links, rechts mit rechts).
Stecken Sie die Stecker fest ein. Unvollst_ndige
AnschlL_sse erzeugen Rauschen.
Beachten Sie, dass das Zusammenbinden yon
Stiftsteckerkabeln mit Netzkabeln neben einem
Leistungstransformator Brummen oder Rauschen erzeugt.
Brummen und Rauschen kann erzeugt werden, wenn ein
angeschlossenes Audioger_t einzeln verwendet wird, ohne
dass die Stromversorgung dieser Einheit eingeschaket ist.
Schalten Sie in solch einem Fall dieses Ger_t ein.
Lesen Sie beim AusfL_hren der AnschIOsse ebenfalls die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten.
Anschluss der DIGITAL-Buchsen (optisch) ]
Verwenden Sie diese for AnscH0sse an ein Atldiogerat mit Digitalausgang (optisch}.
HINWEISE:
Verwenden Sie for optische AnscH0sse Glasfaserkabel; dabei ist vor dem Anschluss die Kappe zt_ entfernen
HINWEIS:
Titelnummern werden bei Digitalaufnahmen von CDs, die
mit dem ADV-700 wiedergegeben werden, bei einem
angeschlossenen Recorder m6glicherweise nicht
automatisch hinzugefL_gt.
Stellen Sie bei Digitalaufnahmen mit einem CD-Recorder
die Aufnahmeeinstellung des CD-Recorders auf manuell
und fOgen Sie Titelnummern (Titelmarkierungen) beim
Aufnehmen manuell hinzu.
Verwenden Sie bei Digitalaufnahmen mit einem MD-
Recorder die Editierfunktion, um nach Beendigung der
Aufnahme Titel zu trennen.
(LINE IN oder REC) mittels Stiftsteckerkabel an die Tape-
Aufnahmebuchsen dieses Gerates (CDR/TAPE OUT) an
Anschliisse fl3r die Wiedergabe:
Schiiegen Sie die Wiedergabe-Ausgangsbtlchsen des Tape Decks
(LINE OUT oder PB) mittels Stiftsteckerkabel an die Tape-
Wiedergabebuchsen dieses Ger_tes (CDR/TAPE IN} an
5O
_ir_,!Ig'_i,'l;_YJ'tliF311 _(IIITI_ tllFlllll_'i_ill_F311 _i__
Verwenden Sie for den Anschhss des Videosignals ein 75 (O/Ohm-Videosignalkabel. Wird ein falsches Kabel verwendet, kann
sich die VideoqualitSt verschlechtern.
Lesen Sie beim AusfOhren der AnschIOsse ebenfalls die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten.
I Anschluss eines TV/DBS-Tuners ]
TV/DBS
Schliegen Sie die Videoausgangsbuchse des TVs
oder DBS-Tuners MDEO OUTPUT)mittels eines 75
(£2/Ohm-VideokoaxiaE-Stiftsteckerkabels an die r--
(geEbe}TV/DBSJN-Buchsean
I
SchlieF&enSie die Audioausgangsbuchsen des TVs
oder DBS=Tuners(AUDIO OUTPUT) mittels eines
Stiftsteckerkabels an die _ TV/DBS iN=
Buchsenan.
Schlie&en Sie bei Ger_ten mit optischen
Digitaiausg_ngen den Digitalausgangsanschluss
mittels eines optischen 0bertragungskabels an den
DIGITALTV/DBS IN-AnschlussdesADV-700 an
TVoder DBS-Tuner
_ooo_ o oo
Monitor-TV
MONITOR OUT
Schliegen Sie die
Videoeingangsbuchse des TVs
(VIDEO INPUT) mittels eines 75
(Q/Qhm-Videokoaxial-
Stiftsteckerkabels an die
MONITOR QUT-Buchse an
I Anschluss eines CS-Tuners 1
V.AUX
ScMiegen Sie die Videoausgangsbuchse des CS-Tuners
(VIDEO OUTPUT) mittels eines 75 £2/Ohm-Videokoaxial-
Stiftsteckerkabelsan die _ (gelbe)VAUX IN-Buchsean
chliegen Sie die Audioausgangsbuchsen des CS-Tuners
(AUDIO OUTPUT)mittels Stiftsteckerkabel an die
VAUX IN-Buchsenan
SchlieF&enSie bei Ger_ten mit optischen Digitalausg_ngen
den Digitalausgangsanschluss mittels eines optischen
0bertragungskabels an den DIGITAL V.AUX IN-AnscHuss
des ADV-700an.
CS-Tuner
VIDEO AUDIO OPTICAL
OUT OUT
R L
OPTICAL
AUDIO VIDEO
OUT OUT
R L
Lesen Sie beim AusfLihren der AnschIOsse ebenfalls die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten.
Hinweis zu den S-Eingangsbuchsen
Die Eingangsw_hler der S-Eing_nge und Steckbuchseneing_nge arbeiten in Verbindung miteinandeE
Vorsichtsmaf_nahmen bei der Verwendung der S-Buchsen
Die S-Buchsen (Eingang und Ausgang) und die Video-Steckbuchsen (Eingang und Ausgang) dieses Ger_tes besitzen
unabh_ngige Schaltungsstrukturen, so dass die von den S-Buchsen eingegebenen Videosignale nur von den S-
Buchsenausg_ngen ausgegeben, und die yon den Steckbuchsen eingegebenen Videosignaleing_nge nur yon den
Steckbuchsenausg_ngen ausgegeben werden.
Wenn dieses Ger_t an eine Anlage mit S-Buchsen angeschlossen wird, beachten Sie den oben genannten Punkt und fLihren Sie
die AnschIOsse gem_& den AnlekungshandbOchern aus.
Anschluss eines Monitor-TVs 1
MONITOR OUT
Schliegen Sie den S-Videoeingang des TVs
(S-VIDEO INPUT) mittels eines S-
Buchsenanschhsskabels an die
MONITOR OUT-Buchse an.
Monitor TV
[ Anschluss eines TV/DBS-Tuners 1
Schliegen Sie die S-
Videoausgangsbuchse des TVs
oder DBS-Tuners (S-VIDEO
OUTPUT) mittels eines S-
Buchsenanschlusskabels an die
TV/DBS IN-Buchse an.
TV oder DBS-Tuner
uooo_o oo
[ Anschluss eines CS-Tuners]
SchlieBen Sie die S-Video-
Ausgangsbuchse des CS-Tuners (S-
VIDEO OUTPUT) mittels eines S-
Buchsenanschhsskabels an die
V.AUX. IN-Buchse an.
CS-Tuner
.... _ °2L
I I
Hinweis fQr den Anschluss tier digitalen
Eingangsbuchsen
Es gehen nur Audiosignale an den digitalen
Eingangsbuchsen ein.
Verwenden Sie for optische AnschlLisse
Glasfaserkabel; dabei ist vor dem Anschhss
die Kappe zu entfernen.
I Anschluss eines Video-Decks ]
Video-Eingangs-/AusgangsanschlGsse:
Schliegen Sie die Video-Ausgangsbuchse des Video-Decks (VIDEO OUT) an die
(gelbe) VCR IN-Buchse und die Video-Eingangsbuchse des Video-Decks
(VIDEO IN) mittels 75 _/Ohm-Videokoaxial-Stiftsteckerkabel an die
(gelbe) VCR OUT-Buchse an.
Anschluss der Audioausgangsbuchsen
Schliegen Sie die Audioausgangsbuchsen des Video-Decks (AUDIO OUT) an die
VCR IN-Buchsen und die Audioeingangsbuchsen des Video-Decks
(AUDIO IN) mittels Stiftsteckerkabel an die _ VCR OUT-Buchsen an.
RouTL R IN L IN OUT
LAUDIO _ VIDEO
Video=Deck
Schliel_en Sie die Audioeing_nge und -
ausg_nge der Komponenten wie auf Seite
51 beschrieben an.
EAnschluss eines Video-Decks ]
Schliegen Sie die S-Ausgangsbuchse des Video-
Decks (S-OUT) an die _ VCR IN-Buchse und
die S-Eingangsbuchse des Video-Decks (S-IN) mittels
S-Buchsenanschhsskabel an die _ VCR OUT-
Buchse an.
Video-Deck
L r
S-VIi O S-VIDEO
OUT
HINWEISE:
SchlieGen Sie die Videoausg_nge dieses Ger_tes direkt an Stellen Sie den "TV TYPE" unter "VIDEO SETUP" im
den TV an. SchlieGen Sie sie nicht 0ber einen VCR "DVD SETUP" ein, damit es zu einer 0bereinstimmung
(Videokassettenrecorder) an. Einige Discs enthaken mit dem TV-Videoformat kommt. Wenn der TV PAL-
Kopierschutzsignale. Wenn solche Discs Liber einen VCR formatiert ist, stellen Sie PAL ein.
wiedergegeben werden, kann das Kopierschutzsystem
Bildst6rungen verursachen.
51
MW+
RAHMENANTENNE
(mkgetiefert)
//////
MW+
AUSSENANTENNE
RICHTUNG DES
UKW+ SENDERS
INNENANTENNE _,
(mitgetiefert) _NUKW+
NE
75 R/Ohm
KOAXtALKABEL J
,,o
lIE_ ADAPTER FOR UKW-
INNENANTENNE
(mitgeliefert)
Y///
ERDE
,, Ein UKW-Antennenkabelstecker des Typs F kann direkt angeschlossen werden.
,, Wenn kein UKW-Antennenkabelstecker des Typs F zur VerfL_gung steht, nehmen Sie den Anschluss mit dem beiliegenden
Antennenadapter vor+
MW-Rahmenantennenbaugruppe
SchlieBen Se an den MW
AntennenanschIOssen an
Plastikbindet und z_el_en Biegen Sie _n
Sie die Verblndungsleitun 9 Gegenrichtung
(_ auseir+andor
Antennenach
oben auf eine
ebene tq_che
Stellen
Antenne an der
Wand _
MittelsdenInstallatonsbohrungen
an derWand.etc befestigen
Anschlu6 der MW-Antennen
1 DrQckenSie den 2 t:0hrenSiedie Ant_nnen 3. Lassen Sie den
Hebe[. leitungein Hebe[wieder los
=:> =:>
Hinweise:
Schliegen keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
Selbst wenn eine externe MW-Antenne angeschlossen ist,
entfernen Sie nicht die MW-Rahmenantenne.
Stellen Siesicher, dag keine blanke AntennenanscMugdr_hte die
Metallteile des Anschlugfeldes ber0hren.
UKW-Antennenbausatz
f 75 _/Ohm-KOAX+KABEL"_
ZIEHEN
AN IENNENADAPTER
°_NT_ERNEN
_ _c2v
KLAMMERN
+ Verwenden Sie ein im Handel erh_ltliches 21-pol. SCART-Kabel, um den 21-pol. SCART-Anschluss des TV an den 21-poL SCART-
Anschluss des ADV-700 (AV1) anzuschliegen.
,, Die Audio- und Videosignale for die am Ger_t gew_hlte Funktion werden ausgegeben.
Audioausgangssignale
,, Die Tuner- und DVD-Audiowiedergabe-Signale sowie die Audiosignale, die an den AUDIO INPUT-Buchsen eingegeben
werden, werden ausgegeben.
,, Wenn eine Dolby DigitaFDVD abgespielt wird, werden die Audiosignale vor der Ausgabe in 2-Kanal-Signale konvertiert.
(Audiosignale werden w_hrend der DTS-Wiedergabe nicht ausgegeben.)
,, Der Audioausgangspegel ist festgelegt. Wenn Sie den Sound nicht mit dem angeschlossenen TV wiedergeben wollen, stellen
Sie die TV-Lautst_rke auf ein Minimum ein.
Videoausgangssignale
,, Die DVD-Videowiedergabe-Signale und die Videosignale, die an den VIDEO- oder S-VIDEO INPUT-Buchsen eingegeben
werden, werden ausgegeben.
,, Bei der Wiedergabe einer DVD werden die RGB-Videosignale ebenfalls ausgegeben.
,, Die Wahl der VIDEO-, S-VIDEO- und DVD RGB-Videosignale wird unter dem Systemsetup-Punkt "AVl VIDEO OUTPUT"
vorgenommen. (Werkseitig sind sie alle auf "VIDEO" eingestellt+ Siehe Seite 61 +)
HINWEISE:
,, Einige Discs enthalten Kopierschutzsignale. Wenn solche + Stellen Sie den "TV TYPE" unter "VIDEO SETUP" im
Discs Ober einen VCR wiedergegeben werden, kann das "DVD SETUP" ein, damit es zu einer 0bereinstimmung
Kopierschutzsystem Bildst6rungen verursachen, mit dem TV-Videoformat kommt+ Wenn der TV PAL-
formatiert ist, stellen Sie PAL ein+ (Siehe Seite 87+)
52
Bei Wiedergabe einer Disc mit dem ADV-700
DVD-Video
DVD-Audio
(nur Video-Teil)
Video-CD
Musik-CD
MP3-CD
Audioaufnahmeformat
Dolby Digita
DTS
MPEG audio
48 kHz
96 kHz
}
CP : EIN
CP :AUS
MPEG I
LinearoPCM
MP3
Einstellungen: Siehe Seite
DigitaI-Ausgang : Normal
DigitaI-Ausgang : PCM-Konversion
88
DigitaI-Ausgang : Normal
DigitaI-Ausgang : PCM-Konversion
DigitaI-Ausgang : Normal
88
DigitaI-Ausgang : PCM-Konversion
LPCM-Konversionsmodus : AUS
LPCM-Konversionsmodus : EIN
LPCM-Konversionsmodus : EIN 88
LPCM-Konversionsmodus : AUS
LPCM_Konversionsmodus : AUS
Digitaler Audiodatenausgang
Dolby DigitaI-Bitfluss
2 Kan_le PCM-Daten (48 kHz/16 Bit)
DTS-Bitfluss
DTS-Bitfluss
2 Kan_le PCM-Daten (48 kHz/16 Bit)
2 Kan_le PCM-Daten (48 kHz/16 Bit)
48 kHz/16 -24 Bit PCM
48 kHz/16 Bit PCM
48 kHz/16 Bit PCM
48 kHz/16 Bit PCM (bei Kopierschutz)
6 kHz PCM (ohne Kopierschutz)
44,1 kHz/16 Bit PCM
44,1 kHz/16 Bit PCM
32 - 48 kHz/I6 Bit PCM
Linear-PCM-Audio ist das Signalaufnahmeformat, das bei Musik-CDs verwendet wird.
WOhrend die Signale bei 44,1 kHz/16 Bit for Musik-CDs aufgenommen werden, werden DVDs bei 48 kHz/16 Bit bis 96 kHz/24
Bit aufgenommen, wodurch eine h6here SoundqualitOt als bei Musik-CDs erzielt wird.
Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit gedrehten
Drahtkernen und einem Durchmesser yon 0,6 bis 1,5 mm.
Verwenden Sie niemals Kabel, die dicker als 1,5 mm sind
oder eindrahtige Kabel, da dies die LautsprecheranschlOsse
beschOdigen k6nnte.
Vergewissern Sie sich, dass die PolaritOten der AnschlOsse
an den Lautsprechern und der Haupteinheit
zusammengeschaltet werden an ®, an ®).
Gehen Sie bei AusfOhren der AnschlOsse vorsichtig vor,
damit keiner der KerndrOhte der Lautsprecherkabel
hervorsteht und angrenzende AnschlOsse, andere
Lautsprecherkabel oder die ROckwand berOhrt.
Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 O/Ohm
k6nnen als Center- und Surround-Lautsprecher verwendet
werden.
HINWEIS:
Beriihren Sie NIEMALS die Lautsprecheranschliisse,
wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist
Anderenfalls kann es zu elektrischen Schl_igen kommen
Die Schutzschaltung wird m6glicherweise aktiviert, wenn
das GerOt Ober einen IOngeren Zeitraum hinweg mit groger
LautstOrke betrieben wird, wenn Lautsprecher mit einer
Impedanz angeschlossen sind, die unterhalb der
spezifizierten liegt.
Anschluss der Lautsprecheranschl[isse
1. DrOckenSie den Hebel. 2. Das Kabeleinsetzen. 3. DrOckenSie den Hebel.
Anschliisse
Lesen Sie beim AusfOhren der AnschlOsse ebenfalls die Bedienungsanleitungen tier anderen Komponenten.
FRO.,0-- SORRO0.O1
LAUTSPRECHER- LAUTSPRECHER- LAUTSPRECHER- SUB-WOOFER
SYSTEME SYSTEM SYSTEME
--ii
Anschlussbuchse des Subwoofers
mit integriertem VerstOrker (Super-
Woofer), usw.
I I
Vorsichtsmaf_nahmen beim Anschluf_ der
Lautsprecher
Wenn ein Lautsprecher in der NOhe eines FernsehgerOtes
oder Video-Monitors aufgestellt wird, k6nnen durch den
Lautsprechermagnetismus Farbst6rungen auf dem
Bildschirm auftreten. Stellen Sie den Lautsprecher in
einem derartigen Fall in gr6gerer Entfernung auf, damit
dieser Effekt nicht mehr auftritt.
Dieses Ger_t ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser
Schutzschaltung ist es, die Lautsprecher unter bestimmten Umst_nden zu schOtzen; z.B. wenn der
Ausgang des Leistungsverst_rkers versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom
fliegt, wenn die Umgebungstemperatur des Ger_tes unnatOrlich hoch ist oder wenn das Ger_t Ober einen
I_ngeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautst_rke betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg
zur Folge hat.
Wenn die Schutzschaltung aktiviert ist, wird der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet und das Netz-LED
blinkt. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Ger_t aus, OberprOfen Sie, ob
irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen
Sie das Ger_t im Falle einer starken Erhitzung abkOhlen. Verbessern Sie die BelOftungsbedingungen und
schalten Sie das Ger_t wieder ein.
Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch BelOftung Grund zur
Beanstandung gibt, schalten Sie das Ger_t aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Die Schutzschaltung wird m6glicherweise aktiviert, wenn das Ger_t Ober einen langen Zeitraum hinweg
mit hoher Lautst_rke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen
Impedanz angeschlossen sind (zB. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 O/Ohm). Bei
aktivierter Schutzschaltung ist der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Ger_t aus,
lassen Sie die Anlage abkOhlen, verbessern Sie die BelOftungsbedingungen und schalten Sie das Ger_t
wieder ein.
53
BAUTEILBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
Einzelheiten hinsichtlich Funktionen dieser Bestandteile k6nnen den in Klammern ( ) stehenden Seiten entnommen werden.
O Netztaste (ON/STANDBY) .............................. (62)
O Kopfh6rerbuchse (PHONES) .......................... (65)
Fernbedienungssignalsensor
(REMOTE SENSOR) ....................................... (55)
O OPEN/CLOSE-Taste (A OPEN/CLOSE) .......... (62)
Wiedergabe-Taste (1_) .................................... (62)
Pause-Taste (11).............................................. (63)
O Stopp/Tunerband-Taste (m/BAND) ............ (63, 73)
O Scan/Tuner-Abstimmtaste-
(I,<41/TUNING-) ...................................... (63, 73)
O Scan/Tuner-Abstimmtaste +
(I_I_I/TUNING +) ..................................... (63, 73)
_} Eingabefun ktionswechsel/wahl-W_hler
(FUNCTION/SELECT) ................... (64~65, 82~84)
TIMER/SET-Taste ...................................... (82~84)
I_ MASTER VOLUME-Regler ............................. (64)
I_ SDB/TONE-Taste ............................................ (65)
SURROUND MODE-Taste .............................. (65)
I_ STATUS-Taste ................................................. (65)
I_ Display
Disc-Fach ........................................................ (62)
Einzelheiten hinsichtlich Funktionen dieser Bestandteile k6nnen den in Klammern ( ) stehenden Seiten entnommen werden.
Einige der sich auf der Fernbedienung befindlichen Tasten besitzen zwei Funktionen.
Die Funktionen werden mithilfe der Betriebswahkasten der Fernbedienung
(CDR/MD/TAPE, TUNERfTVNCR und DVD) gewechselt. Nachdem eine dieser Tasten gedrL_ckt worden ist, wird die Funktion
solange nicht gewechsek, bis eine andere Fernbedienungs-Betriebswahkaste gedrL_ckt wird. Der Betrieb tier fernbedienten
Einheit wird wie unten beschrieben gewechsek, wenn die Tasten gedrL_ckt werden.
q
POWERON/OFF-Taste............................(62)]
CLEAR-Taste............................................(78)
CALL-Taste...............................................(78)
DISPLAY-Taste.........................................(76)
RETURN-Taste.........................................(63)
MENU-Taste.............................................(82)
Cursor-Tasten...........................................(57)_[
Systemtasten...........................................(56)]
SUBTITLE-Taste(DVD).............................(86)
RDS-Taste(TUNER)...........................(56,75)
AUDIO-Wahltaste (DVD)..........................(60)
PTY-Taste(TUNER)............................(56,75)
Programm#Direkttaste
(PROG/DIRECT}.......................................(78)
A-B-Wiederholungstaste
(REPEATA-B)...........................................(77)
KanaFWahltaste
(CH SELECT)...........................................(67)
PrQfton-Taste(TTONE}............................(67)
SETU (57)
Die mit _ gekennzeichneten Tasten sind DVD-Bedienungstasten. Sie k6nnen
verwendet werden, wenn der DVD-Betrieb mit den Fernbedienungs-
Betriebswahltasten ausgew_hlt wird.
Die Systemtasten (*) sind Tasten, deren Funktionen sich je nach dem mit Hilfe der
Fernbedienungs-Betdebswahkasten eingestellten Modus _ndern.
Die Obrigen Tasten sind Surroundverst_rker-Betriebstasten, die ungeachtet des mit
Hilfe der Fernbedienungs-Betriebswahkasten eingestellten Modus immer gleich
funktionieren.
[Sy..................................................... (56)1
SLEEP-Taste.............................................(84)]
FUNCTION-Wahltaste..............................(64)]
(57)
Lautst_rke-Hauptbedienungstasten...............(64)
(65)
STATUS-Taste...........................................(64)
NTSC/PALL-Taste.....................................(51)
TOPMENU-Taste (DVD)..........................(61)
RT-Taste(TUNER)..............................(56, 75)
ANGLE-Taste(DVD).................................(81)
CT-Taste(TUNER)....................................(56}
RANDOM-Taste.......................................(78}
(72)
Surroundparameter-Taste
(SURRPARAI ........................(67_69,71_72)
SDB/TONE-Wah]taste..............................(65)
Eernbedienungs-
Betriebswahltasten
Fer nbedien ungsbetrieb
C[_D_APE
Aud_omod_
TUNER,@VNCR
O AV-Mod_
(_ DVD-Modi
54
FERNBEDIENUNGSGERAT
* Mit dem mitgelieferten Fernbedienungsger0t (RC-901) kann nicht nur der ADV-700 sondern es k6nnen auch andere zur
Fernbedienung ausgelegte DENON-Komponenten gesteuert werden. Zus0tzlich beinhaltet der Speicher die Steuersignale for
andere Fernbedienungsger_te, so dass damit auch fernbedienbare Ger0te betrieben werden k6nnen, die nicht yon Denon
hergestelk wurden.
(_) Entfernen Sie die r0ckw0rtige Abdeckung des
Fernbedienungsger0tes.
(_) Legen Sie die drei R6P/AA-Batterien in der angegebenen
Richtung in das Battedefach ein.
(_) Setzen Sie die rOckw0rtige Abdeckung wieder auf.
Hinweise zu Batterien
Verwenden Sie im Fernbedienungsger0t R6P/AA-Batterien_
Die Batterien sollten ca. einmal j0hrlich gegen neue
ausgetauscht werden. Wie oft ein Batteriewechsel jedoch
tats_chlich erforderlich ist, h0ngt yon der H0ufigkek der
Benutzung des Fernbedienungsger0tes ab.
Tauschen Sie die Batterien auch vor Ablauf eines Jahres aus,
wenn sich das Ger0t selbst aus n0chster Entfernung nicht
mit dem Fernbedienungsger0t bedienen 10@t. (Die
mitgelieferte Batterie ist ausschlie&lich for Testzwecke
vorgesehen. Tauschen Sie die Batterie so bald wie m6glich
aus.)
Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die
richtige Ausrichtung der Polarit0ten. Folgen Sie den "®"-
und "®"-Zeichen im Battedefach.
Um Besch0digungen oder ein Auslaufen yon
BattedeflOssigkek zu vermeiden:
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien
zusammen.
Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen
gleichzekig.
SchliePaen Sie Batterien nicht kurz, zedegen und erhitzen
Sie sie nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes
Feuer.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Fernbedienungsger0t
heraus, wenn Sie beabsichtigen, es Ober einen I_ngeren
Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.
Sollte einmal BatterieflOssigkeit ausgelaufen sein, so
wischen Sie das Batteriefach sorgf_ltig aus und legen Sie
neue Batterien ein.
Beim Austauschen der Batteden solken Sie sofort neue
Batterien zur Hand haben und diese so schnell wie m6glich
einlegen.
Ca, 7
Richten Sie das Fernbedienungsger0t - wie im Diagramm
gezeigt - auf den Fernbedienungssensor am Hauptger0t
Die Reichweite des Fernbedienungsger0tes betr_gt aus
gerader Entfernung vom Hauptger0t ca. 7 Meter. Diese
Entfernung verkOrzt sich jedoch, wenn Gegenst0nde im
Weg liegen oder das Fernbedienungsger0t nicht direkt auf
den Fernbedienungssensor gerichtet wird.
Das Fernbedienungsger_t kann in einem horizontalen
Winkel yon bis zu 30 Grad zum Fernbedienungssensor
betrieben werden.
HINWEISE:
Der Betrieb des Fernbedienungsger_tes ist m6glicherweise
schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem
Sonnenlicht oder starkem k0nstlichem Licht ausgesetzt ist.
Dr0cken Sie keine Tasten am Hauptger0t und auf dem
Fernbedienungsger_t gleichzeitig, da dies in einer
Fehlfunktion resultieren wOrde.
Neonschilder oder andere sich in der N_he befindliche
impulsartige St6rungen ausstrahlende Ger0te k6nnen
Fehlfunktionen verursachen. Haken Sie die Anlage soweit
wie m6glich yon derartigen Einrichtungen fern.
[1] Audiokomponente
Die Signale Ihrer anderen Komponenten yon Denon k6nnen
im Vorwahlspeicher der beiliegenden Fernbedienung
gespeichert werden, damit Sie die CDR-, MD- oder TAPE-
Funktion bedienen k6nnen.
Bei einigen Modellen ist dieser Betrieb nicht m6glich.
0000
(((@)})
v_v
® ®......
®_,®+
OOOO
OOOO
1
Geben Sie, w0hrend Sie die Fernbedienungs-
Betriebswahkaste CDR/MD/TAPE gedr0ckt halten, die
3-stellige Nummer ("000", "111" und "222") des
Ger0tes ein, das Sie voreinstellen m6chten (CDR, MD
oder TAPE); siehe die Tabelle unten.
Lassen Sie die CDR/MD/TAPE-Taste nach Eingabe
der drei Ziffern wieder los. Damit ist die
Voreinstellung abgeschlossen.
Tabelle 1: Kombination der Personal System Codes
@_E Geben Sie die 3-stellige Nummer ein,
k._)
wahrend CDR/MD/TAPE gedr0ckt
gehalten wird.
coR @ @ CD
Mo CD CD CD
TAPECD CD CD
_= CDR wurde werkseitig eingestellt
HINWEIS:
Es kann nur ein Ger_t (CDR, MD oder TAPE) im
Vorwahlspeicher gespeichert werden.
[2] TV
Komponenten anderer Hersteller k6nnen betrieben werden,
indem der Hersteller Ihres TVs aus dem Vorwahlspeicher
gew0hlt wird.
Mit dieser Fernbedienung k6nnen auch Komponenten
anderer Hersteller ohne Anwendung der Lernfunktion bedient
werden, indem der Hersteller der Komponenten registriert
wird - siehe die Liste mit den voreingestellten Codes
(beiliegendes Blatt).
Bei einigen Modellen ist dieser Betrieb nicht m6glich.
Dr0cken Sie die CALL-Taste, w0hrend die
Fernbedienungs-Betriebswahltaste TUNER/TV/VCR
gedrOckt wird; geben Sie anschliePaend die dreistellige
Nummer des TV-Herstellers ein, dessert Signale Sie
speichern m6chten - lesen Sie hierzu die Liste der
Fernbedienungs-Codes.
Lassen Sie die TUNER/TV/VCR-Taste nach Eingabe
der drei Ziffern wieder los. Damit ist die
Voreinstellung abgeschlossen.
Beispiek "Hitachi 074" voreinstellen
_U_CR DrOcken Sie die unten stehenden Tasten,
w0hrend TUNER/TV/VCR gedrOckt wird.
<D © <D
_= "Hitachi 074" wurde werkseitig eingestellt.
HINWEIS:
Voreinstellungs-Codes bei Auslieferung und bei
ROckstellung.
55
[3] VCR
Komponenten anderen Herstellern k6nnen betrieben werden,
indem der Vorwahlspeicher auf den Hersteller der yon Ihnen
verwendeten Videokomponente eingestelk wird.
Mit dieser Fernbedienung k6nnen auch Komponenten
anderer Hersteller ohne Anwendung der Lernfunktion bedient
werden, indem der Hersteller der Komponenten registriert
wird - siehe die Liste mit den voreingestellten Codes
(beiliegendes BlattL
Bei einigen Modellen ist dieser Betrieb nicht m6glich.
OOOO
_®_®
o,_©g,
0000
0000
Geben Sie, w_hrend die Fernbedienungs-
Betriebswahltaste TUNER/TV/VCR gedrL_ckt wird, die 3-
stellige Nummer des Hersteller-Codes des VCR ein, den
Sie im Speicher speichern wollen - siehe die beigefL_gte
Tabelle der Fernbedienungs-Codes.
Lassen Sie die TUNER/TV/VCR-Taste nach Eingabe
der drei Ziffern wieder los. Damit ist die
Voreinstellung abgeschlossen.
Beispiel: Hitachi "072" voreinstellen
ruNt_cR DrL_cken Sie die unten stehenden Tasten,
LJ
w_hrend TUNER/TV/VCR gedrOckt wird.
HITACHI
Hitachi "072" wurde werkseitig eingestellt.
HINWEIS:
Einige in der Liste verzeichneten Voreinstellungs-Codes
von Modellen und Herstellungsjahren yon Komponenten
der Hersteller k6nnen nicht mehr verwendet werden.
Das GerSt ist je nach Hersteller mit verschiedenen Typen
von Fernbedienungs-Codes ausgestattet. Wenn kein
Betrieb m6glich ist, _ndern Sie bitte den Voreinstellungs-
Code (3-stellige Nummer) und versuchen Sie es noch
einmal,
1
OOOO
I--
1-a,b-- _ --1-c
Die fernbedienungsfShigen Audiokomponenten von
DENON k6nnen mit dieser Fernbedienung bedient
werden.
Beachten Sie bitte, dass allerdings einige
Komponenten nicht mit dieser CD_D_
Fernbedienung bedient werden k6nnen. (_
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung!
Vergewissern Sie sich, dass der Audioger_tebetrieb mit
den Fernbedienungs-Betriebswahltasten eingestellt
wird.
a. Fiir CDR-Recorder oder MD-Recorder
I<I_II,I_IH
II
Manuelle Suche
(rOckw_rts und vorw_rts)
Stopp
Wiedergabe
Autom. Suche
Pause
b. Fiir den Cassettendeck-Betrieb (TAPE):
<_
RL_cklauf
Schnell-Vorlauf
Stopp
VorwSrts-Wiedergabe
ROckw_rts-Wiedergabe
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung]
Vergewissern Sie sich, dass die richtige
Fernbedienungs-Betriebswa hltaste
gedrOckt wird, um die Fernbedienung in
den AV-Modus zu schaken.
c. Fiir den TUNER-Betrieb
SHIFT
CHANNEL
(+, -)
TUNING (+,-)
BAND
MODE
MEMORY
RDS
: Voreinstellungskanalbereich _ndern
: Kanal nach oben/unten voreinstellen
: Senderabstimmung auf/ab
: Umschaken zwischen den
AM- and FM-Frequenzbereichen
: Umschaken zwischen AUTO und MONO
: Vorwahlspeicher
: Stimmen Sie mit dieser Taste Sender
automatisch im Radiodatensystem ab.
1_ RDS _ PTY _ TP
OFF
PTY
CT
RT
Dr0cken Sie diese Taste nach der Wahl yon "PTY"
mit der RDS-Taste, um eine der 29
Programmsparten auszuw_hlen.
Korrigieren Sie mit dieser Taste die Uhrzeit am
ADV-700. Dr0cken Sie diese Taste, wenn der
Uhrzeit-Service einer RDS-Station einwandfrei
empfangen wird. "TIME" werden for 2 Sekunden
angezeigt und die Uhr des ADV-700 wird korrigiert.
"NO TIME DATA" wird angezeigt, wenn die RDS-
Station keinen Uhrzeit-Service unterstL_tzt und der
Empfang nicht einwandfrei ist.
DrL_cken Sie bei Empfang von RDS-Stationen diese
Taste, um das Frequenz-, PS-, PTY- oder RT-Display
auszuw_hlen.
Beachten Sie, dass diese Taste nicht funktioniert,
wenn der Empfang schlecht ist.
Der Display-Modus _ndert sich bei jeder
Tastenbet_tigung.
1_ PS _ RT _ PTY
Frequenz
Vor der Inbetriebnahme der
Fernbedienung! _u,_
Vergewissern Sie sich, dass die richtige k._:_
Fer nbedien u ngs-Bet riebswahltaste gedrOckt
wird, um die Fernbedienung in den AV-
Modus zu schalten.
1-a
OOOO
(<l®)>)
_,,®, (_,,o
Bedienen Sie den TV oder den VCR.
Einzelheiten k6nnen der Bedienungsanleitung der
Komponente entnommen werden.
Einige Modelle k6nnen nicht mit dieser
Fernbedienung bedient werden.
a. Fiir den Monitor-TV-Betrieb
TV POWER
CHANNEL
(+, -)
VOLUME
TV/VCR
_©ooo
Strom Ein/Aus
Kanal wechseln
Lautst_rke erh6hen/senken
Zwischen TV und VCR
umschalten
Fiir den Video-Deck-Betrieb (VCR)
VCR POWER
CHANNEL
(+, -)
_1_1,Im,t_
Strom Ein/Aus
Kanal wechseln
Vorw_rts und ROckw_rts
Wiedergabe
Stopp
56
[_] AUFSTELLUNG DES SYSTEMS
Wenn alle AnschIOsse mit anderen AV-Komponenten, wie im Abschnitt "ANSCHLOSSE" (siehe Seke 50 bis 53) beschrieben,
abgeschlossen sind, nehmen Sie mittels der Bildschirmanzeigefunktion des ADV-700 die verschiedenen, unten auf dem
Monitorbildschirm beschdebenen Einstellungen vor.
Richten Sie das System mit den folgenden Tasten ein:
ENTER-Taste
_0_,(_) _0_, ,_ und v:
oo,.Qo
o9
DrLicken Sie diese Taste, um die Anzeige zu wechseln.
SchlieP_en Sie mit dieser Taste auch die Einstellung ab.
CURSOR-Tasten
Bewegen Sie die Cursor ( { und ) ) mit diesen Tasten auf
dem Bildschirm nach links und rechts.
Bewegen Sie die Cursor (,", und v) mit diesen Tasten auf
dem Bildschirm nach oben und unten.
I SETUP-Taste
DrLicken Sie diese Taste, um alas Systemsetup-MenLi anzeigen zu lassen.
Setup-Punkte und voreingeste||te Werte (werkseitig eingestel|t)
QUICK SETUP
SPEAKER
CONFIGURATION
DELAY TIME
CHANNEL
co LEVEL
AV1 VIDEO
i OUTPUT
DVD AUTO
POWER OFF
<_ DISC SETUP
OSD SETUP
_ VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
Setup
Schnellsystem_Einstellungen
Geben Sie die LautsprecheFKombination und das
entsprechende Format (KLEIN for regulate Lautsprecher,
GROSS for normale, Vollbereich) in Ihr System ein, um die
Zusammensetzung der yon den Lautsprechern
ausgegebenen Signale und den Erequenzgang automatisch
einzustellen
Dieser Parameter ist for die Optimierung des Takts
bestimmt, mit dem die Audiosignale yon den
Lautsprechem und dem Subwoofer gem_& der H6rposition
produziert werden
H6ren Sie sich in der H6rposkion die Pr5ft6ne an, die von den
verschiedenen Lautsprechem ausgegeben werden, und l_ehmen
Sie eine solche Einstellung vor, dass der Wiedergabepegel yon
den verschiedenen Lautsprechem gleich ist
Die Stromversorgung schaltet automatisch in Bereitschaft,
wenn im Stopp-Modus und bei aktivierter DVD-Eunktion 30
Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
FOr die Auswahl, ob Videomischsignale oder S-
Videosignale oder RGB_Signale von den AVl SCART-
AnschIOssen ausgegeben werden sollen.
Stellen Sie die Audiosprache, die Untertitelsprache und die
Disc_MenQsprache for die Disc_Wiedergabe ein.
Stellen Sie das Hintergrundbild for das Setup und den
Betdebsbildschirm ein
Stellen Sie das Bildschirmformat und das Videosystem for
die Verwendung eines TV ein
Stellen Sie das digitale Audiosignalformat, die Linear-PCM-
Abtastfrequenz und die Bit-Konversion ein
Nehmen Sie eine Wiedergabe-Sperreinstellung for DVDs
mit Zugdffsbeschr_nkung vor, und stellen Sie das for die
Einstellungs_nderung erfordediche Kennwort ein
Nehmen Sie die Sperrinsert-Einstellung for DVDs vor (Ein
im Handel erh_ltlicher Decoder ist for die Anzeige der
Sperrinserts efforderlich )
Voreinstellungen
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL 2,7m (9 ft) SMALL 2,4m (8ft SMALL 2,1m (7 ft) YES 2,7m (9 ft)
FRONT SP CENTER SR SURROUND SP SUB WOOFER
SMALL SMALL SMALL YES
SW FREQ = 120 Hz ! SW MODE = NONE
FRONT & SW CENTER SURROUND
2,7m (9 ft) 2,4m (8 ft) I 2,Im (7 ft}
i
FRONTL CENTER FRONTR SURROUNDR SURROUNDL SUBWOOFER
o_ i 0d_IOd_ Od_I 0_ I Od_
VIDEO OUTPUT DVD RGB OUTPUT
VIDEO I NO (VIDEO)
NO (Strom wird nicht autamatisch ausgeschaltet)
DIALOG I SUBTITLE DISC MENU
i
ENGLISH I ENGLISH ENGLISH
WALL PAPER: BLUE
TV ASPECT TV TYPE
4 : 3 PS PAL
DIGITAL OUT LPCM SELECT
NORMAL OFF
RATING LEVEL PASS WORD CHANGE
NO LIMIT 0000 (Voreinstellung)
CLOSED CAPTION:OFF
Lautsprechersystem-Anordnung
Anordnung eines Grundsystems
Das nachfolgende ist ein Beispiel der Basis-Anordnung eines aus sechs Lautsprechersystemen und einem Femsehschirm
bestehenden Systems:
-Subwoofer
r
Frontlautsprechersystem
Stellen Sie diese Lautsprecher so
neben das Fernsehger_t oder den
Bildschirm, dab sie mit der
Vorderseke des Bildschirmes eines
Flucht bilden.
tern
Surround-Lautsprechersysteme
57
,31*l_rJl_Z'-l_g-'_m_l_
* Dieser Abschnkt beschreibt das auf den Surround bezogene Setup.
Siehe Seite 65 for das auf DVD bezogene Setup.
Das Setup kann nicht ausgef0hrt werden, w0hrend eine Disc wiedergegeben wird. Aktivieren Sie zuerst den Stopp-Modus.
2
OOOO
OOOO
3-- _OOO
m 5
Siehe "ANSCHLOSSE" (Seite 50 bis 53) und pr0fen Sie,
ob alle Anschl0sse korrekt sind.
2
Schalten Sie die Stromversorgung ein.
Bet0tigen Sie den POWER-Schaker (Taste).
ON/STANOBY
Leuchtet
Haupteinheit Fernbedienung
Bei Bet0tigung wird die Stromversorgung eingeschaltet und das
Display erleuchtet. Der Sound wird for einige Sekunden
ausgeblendet, danach arbeitet das Ger0t normal. Bei
nochmaliger Bet_tigung wird die Stromversorgung
ausgeschaket, der Berekschaftsmodus wird aktiviert und das
Display wird ebenfalls ausgeschaltet.
Bei jeder Bet0tigung der ON/STANDBY-Taste im STANDBY-
Status ist das Ger0t immer noch an Wechselspannung
angeschlossen. Vergewissern Sie sich bitte, dass das Netzkabel
herausgezogen ist, wenn Sie das Haus verlassen und
beispielsweise in den Udaub fahren.
DrOcken Sie die SETUP-Taste.
_ETUP_EN_I DENON
[ _'$TEN SETU_ j
I L_ECISI,O_t:ENTIE__tn'lot_j
Fernbed[enung
W0hlen Sie mit den Cursor-Tasten
_, und V der Fernbedienung das
Einstellungsmen0.
Es gibt drei Arten von Setup-
Men0s.
Fernbedienung
© QUICK SETUP: FOr das Wechseln zwischen den 2- und 5.1-
Kanalmodi
© SYSTEM SETUP: Detaillierte Einstellungen der AV-
Systemfunktion
© DVD SETUP: Detaillierte Einstellungen der DVD-Funktion
Der ADV-700 ist mit voreingestelken Schnellsystemvoreinstellungen for das 5.1-KanaI-Surroundsystem mit f0nf kleinen
Lautsprechern und einem Subwoofer oder for das virtuelle 2-Kanal-System mit nur zwei grol_en Frontlautsprechem - mit oder
ohne Subwoofer - ausgestattet.
Die Systemeinstellungen k6nnen vorgenommen werden und der ADV-700 wird for die Wiedergabe yon Discs verwendet, indem
einfach die Lautsprechersysteme, die Sie benutzen, gew0hlt werden.
Siehe "(4) System-Einstellungs0nderungen" (Seite 59 bis 61), wenn andere Lautsprechersysteme als die unten beschriebenen
verwendet werden, oder wenn Sie die Einstellungen _ndern wollen.
W_hlen Sie im Setup-Men0 "QUICK SETUP", dr0cken
Sie anschlie&end die ENTER-Taste. (Siehe Seite 58.)
WOMen Sie im Schnellsystem-
Einsteliungsbildschirm das von Ihnen
verwendete Lautsprechersystem mit
den Cursor-Tasten _. und V aus.
Die Bezeichnung des ausgew_hlten
Lautsprechers wird geib angezeigt.
Die Einsteliung wird angezeigt.
Fernbedienung
_IJt_K SETUPb1_N__DENON
hSELECT¥OIIIlililtEAKEI SYSTEM
I _i.lCU IIIIIIIIOIIN
I CENT_}I _ALL 2,41=1
I SUS_0LI_D liM_t _.1=1
3
4
Dr0cken Sie die ENTER-Taste, um die
Einstellung einzugeben.
Der Setup-Bildschirm wird wieder
angezeigt.
Fernbedienung
Dr0cken Sie die SETUP-Taste, um
den Setup-Modus zu verlassen.
Sie k6nnen den Setup-Modus
auch verlassen, indem Sie mit
der Cursor-Taste V "Setup
vedassen" im Setup-Bildschirm
gelb anzeigen lassen und
anschlie&end die ENTER-Taste
dr0cken.
Fernbedienung
Einstellungen 0ndern
W0hlen Sie im Setup-Bildschirm "SYSTEM SETUP" aus
"<ADVANCED SETUP>" aus.
Schnellsystem-Einstellungsparameter
5.1-KanaI-Surroundsystem
Niederfrequenz- Verz6gerungszeit
Wiedergabef0higkeit (Abstand)
Front : Klein 2,7 m (9 ft.): L2
Center : Klein 2,4 m (8 ft.): L1
Surround : Klein 2,t m (7 ft.): L3
Subwoofer : Ja 2,7 m (9 ft.): L2
L3 L3
Surround L Surround R
Virtuelles 2-KanaI-System
Front : Grog (nur 2 Kan_le)
2-Kanal virtuell + Subwoofersystem
Front : Gro& _ In gleichem Abstand aufgestelit
Subwoofer : Ja
Front L Front R
;ubwoofer
DrOcken Sie die ENTER-Taste, um
den Einstellungsbildschirm des
entsprechenden MenOs anzeigen zu
lassen.
Fernbedienung
58
* Die Schnellsystem-Einstellungen und die werksekigen Voreinstellungen werden im System0nderungs-MenO ge0ndert.
.. Die Einstellungen bleibt bis zur n0chsten _,nderung im Speicher gespeichert, auch wenn die Stromversorgung ausgeschaket
wird.
[1] Einstellung tier Lautsprecher-Arten
* Die Zusammensetzung der Signale, die yon den verschiedenen Kan_len ausgegeben werden, und der Frequenzgang werden
entsprechend der gegenw_rtig verwendeten Lautsprecherkombination automatisch eingestellt.
W0hlen Sie im SET UP "SYSTEM SETUP" aus unddr0cken Sie die ENTER-Taste.
W0hlen Sie im Schnellsystem-Einstellungsbildschirm
mit den Cursor-Tasten A und V das
Lautsprechersystem aus, das Sie unter "SPEAKER
CONFIGURATION" gew_hlt haben und drOcken Sie die
ENTER-Taste
_ S_TOPr,_Er_oj DENON
I PEAXGRCONFIGURATION
I G_[LA¥ T_Ai
I OOTP_JTi i_
I
LSELEgt_T A 4 I_ j LOEClSI_tE_ER_TO_
Fernbedienung FernbedJenung
Stellen Sie ein, ob Lautsprecher angeschlossen sind
oder nicht; wenn ja, stellen Sie die Gr6&enparameter
ein.
Fembedienung
LAOTspC%
SUBWOOFERL _
* Der einzuste]lende Punkt wird ge]b angezeigt und die Werte
der anderen Punkte werden grOn angezeigt.
] _AKE _O_F]GU]_A[_ONIDENON
i FRO
L LAROG_MALL
Geben Sie die Einstellung ein.. Das SYSTEM SETUP MENU wird
wieder angezeigt.
Fernbedienung
HINWEIS:
'* WOMen Sie "Gro&" oder "Klein" aus -gemeint ist nicht
die tats0chliche Gr6&e des Lautsprechers, sondern die
Kapazit0t bei der Wiedergabe yon
Niederfrequenzsignalen (ca. 100 Hz und darunter). Wenn
Sie dar0ber nicht Bescheid wissen, versuchen Sie, den
Sound in beiden Einstellungen zu vergleichen (die
Lautst0rke auf einen Pege] einstelIen, der niedfig genug
ist, so dass die Lautsprecher nicht besch0digt werden),
um die korrekte Einstellung zu bestimmen.
Parameter
Gro&.., W0hien Sie diese Einstellung, wenn Lautsprecher
verwendet werden, die leise T6ne von unter 100
Hz vollst0ndig reproduzieren k6nnen.
Klein,.. W0hlen Sie diese Einstellung, wenn Lautsprecher
verwendet werden, die nicht ausreichend
Lautst_rke erzeugen, wenn Niederfrequenzen yon
100 Hz und weniger wiedergegeben werden.
Wenn diese Einstellung gew0hlt wird, werden
Frequenzen, die unterhalb der in der Subwoofer-
FrequenzeinstelIung eingesteIken Frequenz ]iegen,
dem Subwoofer zugeteilt.
Keine.., W_hlen Sie diese Einstellung, wenn keine
Lautsprecher installiert sin&
Ja/Nein. W0hien Sie "Ja", wenn ein Subwoofer instaliiert
ist; w0hlen Sie "Nein", wenn kein Subwoofer
instaliiert ist.
_: Wenn der Subwoofer ausreichende Niederfrequenz-
Wiedergabekapazit_t bietet, kann guter Sound erzieIt
werden, auch wenn "Klein" bei den Front-, Center- und
Surround-Lautsprechern eingestelIt ist.
_: Bei den meisten Lautsprechersystem-Konfigurationen
wird die KLEIN-Einstellung for alle fOnf
Hauptlautsprecher und Subwoofer verwendet, wobei mit
einem angeschlossenen Subwoofer die besten
Ergebnisse erzielt werden.
I L_8_ea_
Subwoofer-Frequenz (SW FREQ.)
.. Stellen Sie bei der Subwoofer-Frequenz im
Lautsprechereinstellungs-Bildschirm die Bass-
0berschneidungsfrequenz for den Subwoofer-Ausgang
ein.
* W0hlen Sie "80 Hz", "120 Hz", "180 Hz" oder "240 Hz"
(-6 dB for jeden). Bass-Sound unterhalb dieser
Frequenzen wird vom Subwoofer ausgegeben.
(Werkseitig ist "120 Hz" eingestelk.)
Zuteilung der Niederfrequenzen
" lm Dolby Digital-, Dolby Pro Logic I1-, DTS-, und dem
virtuellen Surround-Modus werden die
Niederfrequenzsignale for Kan0le, deren
Lautsprechereinstellungen auf "Klein" gestellt sind, dem
Subwoofer zugeteilt. Die Niederfrequenzen der Kan0le
mit der Einstellung "GroF£' werden yon diesen Kan0len
wiedergegeben.
(Bei einer Einstellung von "120 Hz" geben die Kan0le mit
einer "Klein"-Einstellung Sound von 120 Hz und mehr
wieder, w_hrend Bass-Frequenzen unter 120 Hz vom
Subwoofer ausgegeben werden.)
* In den Surround-Modi, die oben nicht aufgelistet sind,
werden Niederfrequenzen, die unterhalb der in der
Subwoofer-Frequenzeinstellung eingestellten Frequenz
liegen, vom Subwoofer ausgegeben - dabei ist es egal,
ob die Lautsprecher auf "Groin" oder "Klein" eingestellt
sin&
* Stellen Sie die Subwoofer-Frequenz entsprechend der
Niederfrequenz-Wiedergabef0higkeit lhrer Lautsprecher
und Ihres Subwoofers ein.
Subwoofer-Modus (SW MODE)
* Die Subwoofer-Moduseinsteilung ist nur gOitig, wenn
"LARGE" for die Front-Lautsprecher und "YES" for den
Subwoofer in den "SPEAKER CONFIGURATION"-
Einstellungen eingestellt ist.
* Wenn der "LFE+MAtN"-Wiedergabemodus angew0hlt
ist, werden die Niederfrequenzsignale der auf "LARGE"
eingestellten Kan0le gleichzeitig von diesen Kan_len und
dem Subwoofer-Kanal produziert.
Bei diesem Wiedergabemodus dehnen sich die
Niederfrequenzsignale gleichm_F_iger 0ber den Raum
aus. Abh0ngig von der Gr6P_e und dem Schnkt des
Raumes k6nnen jedoch lnterferenzen auftreten, die eine
Reduzierung der tats0chlichen Lautst0rke der
Niederfrequenzsignale zur Folge haben kann.
.. Wenn der "LFE"-Wiedergabemodus angew0hlt ist,
werden die Niederfrequenzsignale des mit "LARGE"
angew0hlten Kanals nut yon dem Kanal wiedergegeben.
Daher handelt es sich bei den vom Subwoofer-Kanal
wiedergegeben Niederfrequenzsignalen, nur um den
Niederfrequenz-Signalbereich von LFE (nur w_hrend der
Dolby Digital- oder DTS-Signalwiedergabe) und der im
EinrichtungsmenO als "SMALL" spezifizierten Kan0le.
* W_hlen Sie den Wiedergabemodus, der eine
Basswiedergab mit Herz erm6glicht.
* Wenn der Subwoofer auf "YES" gestellt ist, wird Bass,
ungeachtet der Subwoofer-Moduseinstellung in einem
anderen Surround-Modus als dem Dolby/DTS, vom
Subwoofer ausgegeben.
59
[2] Einstellung des Lautsprecher-Abstands
Geben Sie die Abst0nde zwischen der H6rposition und den
Lautsprechern ein und bestimmen Sie die Surround-
Verz6gerungszeit_
Die unten stehenden EinsteIIungen wurden werkseitig
vorgenommen.
Vorbereitende Schritte:
Messen Sie die Abst0nde zwischen der H6rposkion und den
Lautsprechern (L1 bis L3 auf dem Diagramm rechts)
LI: Abstand zwischen dem
__R Centerlautsprecher und der
FL Center
H6rposition
L2: Abstand zwischen den
Frontiautsprechern und der
H6rposition
6rposit[on L3: Abstand zwischen dem
• ,. [_ Surround-Lautsprecher und der
S_L SR H6rposition
Siehe Seke 59, um diese Schritte yon anderen Stellen II
als dem Systemeinstel]ungs-_,nderungsmen0
auszuf0hren.
W0hien Sie im SYSTEM SETUP MENU "DELAY TIME"
aus.
Fernbedienung Fembedienung
Wechseln Sie zum DELAY TIME-Bildschirm.
_iii_ _LA_t;_EJDENON
ACH SPEA_S i_
l UN]
W_h]en Sie mit den Cursor-Tasten ([ und _) die
Entfernungseinheit, "METERS" oder "FEET", aus.
Dr0cken Sie die Cursor-Taste V um mit dem n_chsten
Schritt fortzufahren, wenn Sie hier keine _,nderung
vomehmen wo]len.
Wenn "YES" ais "DEFAULT" gew_hit wird, werden die
Verz6gerungszeken for die verschiedenen Lautsprecher
auf die voreingestel]ten Werte gestel]t.
@YES: FRONT & SW _ 2.7 m
CENTER -* 2,4 m
SURROUND -* 2.1 m
@NO: Die gegenwartigen Einstel]ungen werden verwendet.
W0h]en Sie den einzustel]enden Lautsprecher mit den
Cursor-Tasten /_. und V; stelien Sie dann den
Abstand zwischen den Lautsprechern und der
H6rposition mit den Cursor-Tasten _ und _ ein.
Stel]en Sie den Abstand zwischen dem Centeflautsprecher
und der H6rposition ein.
Die Abst0nde werden bei jeder Tastenbet0tigung um 0,1 m
(t foot) geandert. WOMen Sie einen Wert, der dem
gemessenen Abstand am nachsten kommt.
lili_iii{{i ii ii ii ii ii ii_DEtA¥ii_l_iilDENON
A_H SPEA_R_
I
I
Die for die verschiedenen Lautsprecher eingestellte
Abstandsabweichung darf nicht gr61_er als 3,0 m (10 ft.).
Wenn ein nicht anwendbarer Abstand eingestelIt ist, wird
"CAUTION: INVALID DISTANCE" angezeigt. Andern Sie die
Lautsprecherposition und nehmen Sie eine neue EinsteIlung
vor,
Geben Sie die Einsteliung ein. Das SYSTEM SETUP MENU wird
wieder angezeigt.
Fernbedienung
[3] Einstellung des Kanalpegels
Nehmen Sie hiermit eine Einste]lung vor, so dass der
Wiedergabepegel zwischen den verschiedenen Kan_len
gleich ist.
PrOfen Sie von der H6rposition aus die PrOft6ne von den
Lautsprechem, um den Pegel einzustel]en.
Der Pege] kann auch direkt mit der Fernbedienung eingeste]lt
werden. (Einzelheiten k6nnen der Seite 67 entnommen
werden.)
Siehe Seite 59, um diese Schritte von anderen Stel]enals dem Systemeinstellungs-_,nderungsmenO
auszuf0hren.
W_hlen Sie im SYSTEM SETUP MENU "CHANNEL
LEVEL" aus.
Fernbed[enung Fernbed[enung
Wechsein Sie zum CHANNEL LEVEL-Bildschirm.
ii ¸ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _i
J DENON
I TESTTOMEMODE_
[ LEWEL
[ T_s
[ S_0UNI_ R
WOMen Sie "TEST TONEMODE".
W0hien Sie den Modus.
Fernbed[enung
W0hlen Sie "AUTO" oder "MANUAL".
AUTO: Stellen Sie den Pegel ein, w0hrend Sie die Pr0ftSne
h6ren,die von den verschiedenen Lautsprechern
automatisch produziert werden.
MANUAL: W0hlen Sie den Lautsprecher, der den Pr0fton
ausgeben soil, um den Pegel einzustellen.
Wenn "YES" unter "LEVEL CLEAR" gew0hit wird,
werden die Pegeleinstellungen aller Lautsprecher auf 0
dB gestellt.
© "YES" : Die Pegel der verschiedenen Lautsprecher werden
alle auf 0 dB gestellt.
© "NO" : Die Lautsprecher behalten ihre gegenw_rtig
eingestellten Werte bei.
5
Die Kanalpegel im "Pr0fton"-Modus einstellen
W0hlen Sie mit den Cursor-Tasten A und V den
"TEST TONE START"-Modus, w_hlen Sie
anschlie_end "YES" mit der Cursor-Taste
aus,
um die PrOftOne ausgeben zu lassen,
(_ Wenn "AUTO" im "TEST TONE MODE" ausgew_hlt
wird
DENON
I TESTTQ_ _E I
I FBQN
I
I F_
I S_IBWOOFE_
Pr0ftSne werden automatisch von den verschiedenen
Lautsprechern ausgegeben.
Die PrOft6ne werden yon den verschiedenen Lautsprechern
in der folgenden Reihenfolge ausgegeben - zuerst in 4-
sek0ndigen Intervallen, dann in 2-sek0ndigen lntervallen
usw,:
StelIen Sie mit der CURSOR-Taste aIle Lautsprecher auf die
gIeiche Lautst_rke ein.
Die Lautst_rke kann zwischen -12 dB und +12 dB in 1 dB-
Schfitten eingestelIt werden.
Wenn der "MANUAL'-Modus eingestelIt ist
iilii i! ¸iiii ! !i ¸ !i¸ !i¸ !i ¸ !i ¸ !i¸ !i¸ !i¸ !i ¸ !i¸ !i¸ !i¸!ill!
_L _v_ DENON
I
I LEVEL _L_
I
I FBONt
I
I
W_hlen Sie mit der CURSOR-Taste for A und v den
Lautsprecher, der die Pr0ft6ne ausgeben soil, Sie mit der
CURSOR-Taste _ und _) eine Einstellung vor, so dass die
Pr0ft6ne yon den verschiedenen Lautsprechern mit der
gleichen Lautst_rke ausgegeben werden.
6O
Wenn die oben beschriebenen Einstellungen
abgeschlossen sind, drOcken Sie die ENTER-Taste.
Der "SYSTEM SETUP MENU"-Bildschirm wird
wieder angezeigt.
Der "Kanalpegel"-Bildschirm wird wieder angezeigt.
Um die Einstellung nach der Justierung zu verlassen Lassen
Sie den KanalpegeI-Einstellbildschirm anzeigen, w0hlen Sie
anschliegend mit den Cursor-Tasten A, V, < und >
"LEVEL CLEAR" und "YES", Die Pegeleinstellung aller
Lautsprecher lautet 0 dB.
HINWEIS:
Wenn Sie die Kanalpegel bei aktiviertem SYSTEMSETUP-
KANALPEGEL-Modus, einstellen, beeinflussen die
vorgenommenen KanalpegeI-Einstellungen ALLE
Surround=Modi. Betrachten Sie diesen Modus als
Hauptka nalpegeFEinstellmodus.
Nachdem Sie die SYSTEMSETUP-KANALPEGEL-
Einstellungen abgeschlossen haben, k6nnen Sie die
einzelnen Surround=Modi aktivieren und die Kanalpegel
einstellen, die for jeden dieser Modi gespeichert werden.
Wenn Sie nun einen bestimmten Surround-Modus
aktivieren, werden die von lhnen bevorzugten
Kanalpegeleinstellungen dieses Modus aufgerufen.
Pr0fen Sie die Anleitungen for die Einstellung der
Kanalpegel innerhalb der jeweiligen Surround-Modi auf
Seite 67.
[4] Einstellung des AVl-Videoausgangs
FOr die Auswahl, ob Videomischsignale oder S-Videosignale
oder RGB-Signale von den AV1 SCART-Anschl0ssen
ausgegeben werden sollen.
Werkseitig ist die Einstellung auf "VIDEO" und der DVD RGB=
Ausgang auf "NO (VIDEO)" gestelk.
Siehe Seite 59, um diese Schritte yon anderen Stellen
als dem Systemeinstellungs-_,nderungsmen0
auszuf0hren.
W0hlen Sie im "SYSTEM SETUP MENU"-Bildschirm"AVt VIDEO OUTPUT" und drOcken Sie die ENTER-
Taste.
Fernbedienung Fembedienung
Wechseln Sie zum "AVl VIDEO OUTPUT"-Bildschirm.
[ Vi[}EO_T;'_TI DENON
h VIOH 0_
L I_VI_I_0S0UTPUT
3
W0hlen Sie "VIDEO OUTPUT".
VIDEO: Zusammengesetzte Videosignale werden
ausgegeben.
S-VIDEO: S-Videosignale werden ausgegeben.
4
W0hlen Sie "DVD RGB OUTPUT".
NO: Die bei Schritt 3 ausgew_hlten Videosignale
werden ausgegeben.
YES: RGB-Signale werden ausgegeben. (nur DVD)
Geben Sie die Einstellung ein.
Der "SYSTEM SETUP MENU"-
Bildschirm wird wieder angezeigt.
Fernbedienung
[5] Einstellung der autom. DVD-Strom-Ausschaltung
Der ADV-700 ist mit einer Funktion ausgestattet, mit der die
Stromversorgung in Bereitschaft geschaket wird, wenn im
Stopp-Modus und bei aktivierter DVD-Funktion 30 Minuten
lang keine Bedienung erfolgt. Stellen Sie hier ein, ob diese
Funktion ein- oder ausgeschaket sein soil.
Werkseitig ist die VoreinsteHung auf "NO" gesteHt.
Siehe Seite 00, um diese Schritte von anderen Stellen
als dem Systemeinstellungs-_,nderungsmen0
auszuf0hren.
,, W0hlen Sie im "SYSTEM SETUP MENU"-Bildschirm
"DVD AUTO POWER OFF" und dr0cken Sie die
ENTER-Taste.
Fernbedienung Fernbedienung
Wechseln Sie zum "DVD AUTO POWER OFF"-Bildschirm.
DENON
W_hlen Sie "YES" oder "NO".
YES: Die autom. Strom-Ausschaltfunktion ist aktiviert, wenn
die DVD-Funktion eingesteHt ist.
NO: Die autom. Strom-Ausschaltfunktion ist deaktiviert.
Geben Sie die Einstellung ein.
Der "SYSTEM SETUP MENU"-
Bildschirm wird wieder angezeigt.
Fembedienung
[6] Nach Abschluss des System-Setups
Sind die Lautsprechereinstellungen, die Verz6gerungszeit-
Einstellung und die KanalpegeI-Einstellungen abgeschlossen,
m0ssen diese Einstellungen nicht r0ckgestelk werden, es sei
denn, die AV-Komponenten oder Lautsprecher werden
ge0ndert oder die Lautsprecher werden an einem anderen
Ort platziert.
_,ndern Sie den AVl-Videoausgang und die Einstellung DVD-
Auto Strom Aus je nach Bedarf.
Dr0cken Sie im SYSTEM s_u_
SETUP MENU die SETUP- _-,_(r_')
Taste.
Die ver0nderten
Einstellungen sind
eingegeben und die Fernbedienung
Bildschirmanzeige wird
ausgeschaket.
_= Diese Taste kann w0hrend des Systemsetup-Prozesses
jederzeit gedr0ckt werden, um den Prozess abzuschliegen.
HINWEIS:
Wenn die Schnellsystem-Einstellungen nach dem
System-Setup im Systemeinstellungs=_,nderungmen0
gew0hlt sind, werden die Lautsprecher- und
Verz6gerungszeit-Einstellungen auf die voreingestellten
Werte der Schnellsystem-Einstellungen ge_ndert.
61
I_1 WIEDERGABE
2
,31_[_'_z_Lr@_
Legen Sie die Discs in das Disc-Fach mit der Schriftseite
nach oben weisend ein.
8cm _
Disc-FOhrung _
Disc-Fach
HINWEIS:
Bewegen Sie dieses Ger_t nicht, wenn eine Disc
abgespiek wird. Anderenfalls kann die Disc zerkratzt
werden.
(1) Disc-Fach iiffnen und schliel_en
_1_Schalten Sie die Stromversorgung ein.
(_) DrQcken Sie die OPEN/CLOSE-Taste.
Disc-Fach
Power-Taste _ /
HINWEISE:
Auch wenn die Stromversorgung in den
Bereitschaftsmodus geschaket ist, wird die
Stromversorgung des ADV-700 nach DrOcken der
OPEN/CLOSE-Taste eingeschaltet und das Disc-Fach
aktiviert. (Autom. Strom-Einschaltfunktion)
Auch wenn eine andere Funktion als DVD eingestelk ist,
wechselt die Funktion nach Dr0cken der OPEN/CLOSE-
Taste zu DVD und das Disc-Fach wird aktiviert. (Autom.
Funktionswa hI-Betrieb)
BerOhren Sie die Taste nicht mit einem Stift, usw.
Siehe "ANSCHLOSSE" (Seite 50 bis 53) und prOfen Sie,
ob alle AnschlOsse korrekt sin&
2
Schalten Sie die ON/STANDBy
Stromversorgung Leuchtet
ein.
Bet_tigen Sie den
POWER-Schalter
(Taste),
Haupteinheit Fernbedienung
Bei Bet_tigung wird die Stromversorgung eingeschaltet und das
Display erleuchtet. Der Sound wird fLir einige Sekunden
ausgeblendet, danach arbeitet das Ger_t normal. Bei
nochmaliger Bet_tigung wird die Stromversorgung
ausgeschaket, der Berekschaftsmodus wird aktiviert und das
Display wird ebenfalls ausgeschaltet.
Bei jeder BetBtigung der ON/STANDBY-Taste im STANDBY-
Status ist das Ger_t immer noch an Wechselspannung
angeschlossen. Vergewissern Sie sich bitte, dass das Netzkabel
herausgezogen ist, wenn Sie das Haus verlassen und
beispielsweise in den Udaub fahren.
(2) Discs einlegen
Nehmen Sie die Disc vorsichtig aus der HOlle, berOhren Sie
dabei nicht die Signaloberfl_che und halten Sie sie mit der
Schriftseite nach oben weisend in der Hand,
Legen Sie die Disc bei vollst_ndig ge6ffnetem Disc-Fach in
das Fach.
Legen Sie 12 cm-Discs in die 8ugere Fach-F0hrung
(Abbildung 1), 8 cm-Discs in die innere Fach-FOhrung
(Abbildung 2).
DrQcken Sie die OPEN/CLOSE-Taste. Die Disc wird
automatisch geladen.
Das Disc-Fach wird auch durch DrQcken der PLAY-Taste
automatisch geschlossen, um die Disc zu laden.
Abbildung 1
_,ugeres Disc-Fach
12 cm-Disc
Abbildung 2 InheresDisc-Fach
8 cm-Disc
HINWEISE:
Wenn ein Fremdk6rper beim Schliegen in das Disc-Fach
gelangt, drOcken Sie einfach erneut auf die OPEN/CLOSE-
Taste, damit sich das Fach wieder 6ffnet.
DrQcken Sie das Disc-Fach nicht mit der Hand zurOck,
wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
Anderenfalls wird das Fach besch_digt.
Legen Sie keine Fremdk6rper in das Disc-Fach hinein.
Anderenfalls wird das Fach besch_digt.
WlCHTIGE SETUP-INFORMATIONEN
Dieses Get,it besitzt folgende Voreinstellungen: "DISC SETUP", "OSD SETUP", "VIDEO SETUP", "AUDIO SETUP",
"RATINGS" und "OTHER SETUP".
Diese Einstellungen wurden werkseitig ausgefOhrt. Wenn Sie sie auf Ihre BedOrfnisse zuschneiden wollen, lesen Sie bitte Seite
85 bis 90.
Vor der Inbetriebnahme der Fembedienungl
Vergewissern Sie sich, dass der DVD-
Betrieb mit den Fernbedienungs=
Betriebswahltasten eingestellt wird.
13)-1 13)-2,t3)-4
] _'_.
13)-5 14)-I
Schalten Sie die Stromversorgung ein. 4
DrOcken Sie die Power-Taste; die Stromanzeige
leuchtet und die Stromversorgung wird
eingeschaket.
ON/STANDBYLeuchtet
t3)-1__
13)-6_J
DrOcken Sie die OPEN/CLOSE-Taste.
OPEN/CLOSE
2
Haupteinheit Fembedienung
DrQcken Sie die OPEN/CLOSE-Taste, um das Disc-Fach
zu 6ffnen.
OPEN/CLOSE
Haupteinheit
5
DrLicken Sie die PLAY-Taste.
Bei vielen interaktiven DVDs und Video-CDs mit
Wiedergabesteuerung erscheint ein MenQ-
Bildschirm. FOhren Sie in diesem Fall das Verfahren
unter Punkt 6 aus, um den gewOnschten Punkt
auszuw_hlen.
3
Haupteinheit
Legen Sie die Disc in das Disc-Fach ein.
/
Haupteinheit Fembedienung
lnteraktive DVDs beinhalten mehrere Winkel,
Stories, usw.
Beispiel: Bei DVDs mit Beispiel: Bei Video-CDs mit
MenO-Bildschirmen Wiedergabesteuerung
Orange II Erdb ....
62
6
/
W_hlen Sie mit den Cursor-Tasten (/_,, V, _ und
) den gewOnschten Punkt aus.
Bei einigen Disc ist ein zweiter MenO-Bildschirm
vorhanden. Wenn dies der Fall ist, drLicken Sie die
IblbI-Taste, um den n_chsten MenO-Bildschirm
anzeigen zu lassen. (Siehe Disc-HOlle.)
Die Cursor-Taste (A, V ([ und } ) k6nnen bei
Video-CDs nicht verwendet werden. W_hlen Sie mit
den Nummerntasten den gewOnschten Punkt aus.
7
DrOcken Sie die ENTER-Taste.
Der gewOnschte Punkt wird ausgew_hlt und die
Wiedergabe startet.
Die kSnnen zum MenLi-Bildschirm zurLickkehren,
indem die TOP MENU-Taste w_hrend der DVD-
Wiedergabe gedrOckt wird; dies h_ngt jedoch yon
der Disc ab.
DrLicken Sie w_hrend der Wiedergabe einer Video-
Disc die RETURN-Taste, um zum MenO-Bildschirm
zurOckzukehren.
Fembedienung
Beispiel: Wenn "Apfel"
ausgew_h]t wird
I Pf,_s,_hI! AnanaI
Fernbedienung
HINWEISE:
m.
Wenn wghrend der Tastenbedienung L.Y auf dem TV-
Bildschirm erscheint, ist dieser Betrieb mit dem ADV-
700 oder mit dieser Disc nicht m6glich.
Legen Sie die Disc in die Disc-FOhrung.
Legen Sie nur eine Disc in das Disc-Fach.
Die Disc dreht sich, w_hrend der MenLi-Bildschirm auf
dem TV-Bildschirm angezeigt wird.
DrOcken Sie wghrend der Wiedergabe die STOP-Taste
auf der Haupteinheit oder der Fernbedienung, um die
Wiedergabe zu stoppen und das Hintergrundbild
anzeigen zu lassen
<Wiedergabefortsetzungs-Speicherfunktion (nur DVD)>
Wenn beim ADV-700 die STOP-Taste gedrLickt wird,
wird diese Position im Speicher gespeichert. Zu
diesem Zeitpunkt blinkt "1_" auf dem Display. Wenn
nach DrOcken der STOP-Taste die PLAY-Taste
gedrOckt wird, wird die Wiedergabe an der Position
fortgesetzt, an der zuvor die Wiedergabe gestoppt
wurde. Die Wiedergabefortsetzungs-
Speicherfunktion wird aufgehoben, sobald das Disc-
Fach ge6ffnet oder die STOP-Taste ein zwekes Mal
gedrOckt wird.
[i__ [41?fllr/31-Ll'rfl F31111tF4L"4_)]2h T_[_
Haupteinheit Fernbedienung
Die Wiedergabefortsetzungs-Speicherfunktion kann
nur bei Disc aktiviert werden, bei denen die
verstrichene Zeit wahrend der Wiedergabe auf dem
Display angezeigt wird.
Autom. Strom-Ausschaltfu nktion
Der ADV-700 ist mit einer Funktion ausgestattet, mit
der die Stromversorgung in Bereitschaft geschaket
wird, wenn im Stopp-Modus und bei aktivierter DVD-
Funktion 30 Minuten lang keine Bedienung erfoigt.
Diese Funktion ist werkseitig ausgeschaitet. Wenn
Sie sie einschaken m6chten, stelien Sie die "DVD
autom. Strom-Ausschakeinsteliung" auf "YES", wie
auf Seite 61 beschrieben.
I Vor der Inbetriebnahme der Fembedienungl
Vergewissern Sie sich, dass tier DVD-
Betrieb mit den Fernbedienungs=
Betriebswah]tasten eingestel]t wird.
(8)-7 (7)-1
1
DrLicken Sie w_hrend der Wiedergabe eine der 4141/
I_1_ -Ta sten auf der Haupteinheit oder der
Fernbedienung.
: RLickw_rtsrichtung
: Vorw_rtsrichtung
Bei erneuter Bet_tigung wird die
Suchgeschwindigkeit erh6ht (in vier Stufen).
DrOcken Sie die PLAY-Taste um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Fernbedienung
HINWEIS:
In einigen F_llen erscheint der MenO-Bildschirm
wieder, wenn eine der _ / l_-Tasten w_hrend
der MenO-Wiedergabe einer Video-CD gedrOckt
wird.
1
DrLicken Sie w_hrend der Wiedergabe eine der
0berspringen-Tasten auf der Haupteinheit oder der
Fernbedienung.
/ : RLickw_rtsrichtung (PREVIOUS)
/ : Vorw_rtsrichtung (NEXT)
Die Anzahl yon Kapiteln oder Titein, die
Obersprungen wird, entspricht der Anzahl der
Tastenbet_tigungen.
Wenn die Uberspringen-Taste rLickw_rts einmal
gedrLickt wird, kehrt der Aufnahmekopf zurOck zum
Anfang des gegenw_rtig abgespie]ten Kapitels oder
Titels.
Haupteinheit Fernbedienung
Wiedergabeposition
ROckw_rtsrichtung_ _ Vorw_rtsrichtung (Wiedergaberichtung)
HINWEIS:
In einigen F_llen erscheint der MenO-Bildschirm
wieder, wenn eine der I_1_1 / _ Tasten w_hrend
der MenO-Wiedergabe einer Video-CD gedrOckt
wird.
DrOcken Sie w_hrend der Wiedergabe die ||-Taste auf
der Haupteinheit oder der Fernbedienung.
Das Bi]d bewegt sich bei jeder Tastenbet_tigung
einen Rahmen vorw_rts.
DrOcken Sie die PLAY-Taste, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Haupteinheit Fernbedienung
DrLicken Sie im Standbild-Modus eine der _ / I_l_-
Tasten auf der Fernbedienung.
: RLickwgrtsrichtung
: Vorw8rtsrichtung
Wenn diese Taste erneut gedrOckt wird, nimmt die
Geschwindigkek der langsamen Wiedergabe zu.
(Vier Schritte) (Drei Schritte bei Video-CDs)
DrOcken Sie die PLAY-Taste, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
DrOcken Sie wghrend der Wiedergabe die PAUSE-Taste
auf der Haupteinheit oder der Fernbedienung.
DrLicken Sie die PLAY-Taste, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Haupteinheit Fernbedienung
Fernbedienung
HINWEIS:
Die Zeit]upen-Wiedergabe in ROckw_rtsrichtung ist
bei Video-CDs nicht m6glich.
63
[_[] BETRIEB
1.3 5
Drehen Sie entweder den FUNCTION/SELECT-W0hler
auf der Haupteinheit oder drOcken Sie die FUNCTION-
Taste auf der Fernbedienung, um die Eingangsquelle,
die Sie abspielen wollen, auszuw_hlen.
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit Fernbedienung
Die Funktion wird wie folgt gewechselt.
Die Funktion wechselt nur in der "-Y' -Richtung,
wenn sie mit der Fernbedienung gew_hlt wird.
" TUNER _ DVD _ TV/DBS _]
CDR/TAPE _ VCR _ V.AUX
Wenn "DVD", "TV/DBS" oder "MAUX" als
Eingangsquelle eingestellt wird, dr0cken Sie die INPUT
MODE-Taste auf der Fernbedienung, um den
Eingangsmodus auszuw0hlen.
INPUT_DE
\
Fernbedienung
AUTO_ PCM _ DTS_ANALOG,
"ANALOG" kann nicht gew0hlt werden, wenn
"DVD" als Eingangsquelle eingestellt ist.
Eingangsmodus-Auswahlfunktion
Dies kann for die Eingangsquellen "DVD",
"TV/DBS" und "MAUX" eingestelk werden.
Es k6nnen unterschiedliche Eingangsmodi for
unterschiedliche Eingangsquellen ausgew0hk
werden. Die ausgew0hlten Eingangsmodi for die
einzelnen Eingangsquellen sind im Speicher
gespeichert.
{1} AUTO (autom. Modus)
In diesem Modus werden die Signalarten, die an
den digitalen und analogen Eingangsbuchsen der
ausgew_hken Eingangsquelle eingehen, erkannt
und das Programm im Surround-Decoder des ADV-
700 wird bei Start der Wiedergabe automatisch
gew0hlt.
2 / 00(_)___I--3
Q --5
®
®
®
Das Vorhandensein oder Nichtvorhandensein
digitaler Signale wird erkannt, die bei den digitalen
Eingangsbuchsen eingehenden Signale werden
identifiziert und die Dekodierung und Wiedergabe
erfolgen automatisch im DTS-, Dolby Digital- oder
PCM-Format (2-Kanal Stereo). Wenn kein digitales
Signal (TV/DBS und V.AUX) eingeht, werden die
analogen Eingangsbuchsen gew0hlt. Verwenden
Sie diesen Modus, um Dolby DigitaI-Signale
wiederzugeben.
PCM (exklusiver PCM-Signalwiedergabemodus)
Die Dekodierung und Wiedergabe erfolgen nur,
wenn PCM-Signale eingehen.
Beachten Sie, das Rauschen erzeugt werden kann,
wenn dieser Modus verwendet wird, um andere als
die PCM-Signale wiederzugeben.
DTS (exklusiver DTS-Signalwiedergabemodus)
Die Dekodierung und Wiedergabe erfolgen nur,
wenn DTS-Signale eingehen.
ANALOG (exklusiver Analogaudiossignal-
Wiedergabemodus)
Signale, die an den analogen Eingangsbuchsen
eingehen, werden dekodiert und wiedergegeben.
(Diese Wahl ist im DVD-Modus nicht m6glich.)
HINWEIS:
Der Eingangsmodus wird automatisch auf "AUTO"
gestellt, wenn der Eingang auf DVD umgeschaltet wird.
3
DrOcken Sie die SURROUND-Taste auf der
Haupteinheit, drehen Sie anschlie&end den
FUNCTION/SELECT-W0hler oder drOcken Sie die
SURROUND-Taste auf der Fernbedienung, um den
Wiedergabemodus auszuw_hlen.
SURROUND FUNCTION
SURROUND
MODE /SELEC T
Hat_pteinheit Haupteinheit Fernbediem_ng
Die Funktion wird wie folgt gewechsek.
Die Funktion wechsek nur in der "->"-Richtung,
wenn sie mit der Fernbedienung gew_hlt wird.
STEREO _ AUTO DECODE _H_ 5CH STEREO _ MONO MOVIE
ROCKARENA _ JAZZCLUB _ VIDEOGAME
MATRIX _ VIRTUAL <_" DIRECT _ STEREO ,,,
4
Starten Sie die Wiedergabe der ausgew0hlten
Komponente.
Lesen Sie hinsichtlich der Bedienungsanleitung das
Handbuch der Komponente.
Drehen Sie entweder den MASTER VOLUME-W_hler
auf der Haupteinheit oder drOcken Sie die VOLUME-
Tasten auf der Fernbedienung, um die Lautst0rke
einzustellen.
I i=i=,i...ii:_-ii_i,ii=iiiii: -....2i]i:.i_Der Lautst0rkepegel wird auf
/
dem Display angezeigt.
(_1 rMASTER VOLUME _,_
Haupteinheit Fernbedienung
Die Lautst0rke kann in zwischen -60 und 0 und 18
dB eingestellt werden. Wenn jedoch der Kanalpegel
wie eingestellt wurde, kann die Lautst_rke nicht bis
auf 18 dB eingestellt werden, wenn die Lautst_rke
for irgendeinen Kanal auf +1 dB oder h6her
eingestellt ist. (In diesem Fall ist der maximale
Einstellbereich "18 dB -- (Maximaler Wert des
Kanalpegels)".)
NHINWEIS:
Die digitale Eingangsanzeige leuchtet, wenn "DIG"-
wiedergegebene CD-ROMs andere Daten als
Audiosignale enthalten; eine Tonausgabe erfolgt
allerdings nicht.
Eingangsmodus bei Wiedergabe von DTS-Quellen
Rauschen wird ausgegeben, wenn DTS-kompatible CDs
oder LDs im "ANALOG"- oder "PCM"-Modus
wiedergegeben werden.
Bei der Wiedergabe yon DTS-kompatiblen Quellen ist
sicherzustellen, dass die Quellenkomponente an die
digitalen Eingangsbuchsen (OPTICAL/COAXIAL)
angeschlossen sind und der Eingangsmodus auf "DTS"
gesteilt ist.
Rauschen kann bei Beginn der Wiedergabe und
w0hrend der Suche bei der DTS-Wiedergabe im AUTO-
Modus erzeugt werden. 1st dies der Fall, f0hren Sie die
Wiedergabe im DTS=Modus aus.
Die gegenw0rtig wiedergegebene Programmquelle,
usw. prden DrOcken Sie entweder die STATUS-Taste
auf der Haupteinheit, drehen Sie anschliegend den
FUNCTION / SELECT-W0hler oder drOcken Sie die
STATUS-Taste auf der Fernbedienung, um den
Betriebsstatus des Ger0tes zu prOfen.
Haupteinheit Fernbedienung
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit
Eingangsmodus-Display
Leuchtet
Im AUTO-Modus (DIG'; AUTO
', ANA,; _ i _
.... _ Je nach Eingangssignal
Eeuchtet eine dieser Leuchten
Im DIGITAL - DIG P(_
PCM-Modus / I _
Im DIGITAL - DIG-3 DT8
DTS-Modus _ I
Im ANALOG- ;3
- ANA -
Modus " I
EingangssignaI-Display
DOLBY DIGITAL cDIG_- _ i; ii
rTIPROLOGICIT
DBDIGITAL _L
I _ _ I _ Jenach
DTS
EingangssignaF
- DIG- !:L DTS _
_ leuchtet eine
t / _ dieser Leuchten
PCM - DIG_-
"DIG" leuchtet, wenn digitale Signale korrekt eingehen.
Wenn die LED nicht leuchtet, prOfen Sie, ob das
Digitaleingangs-Komponentensetup und die AnschlOsse
korrekt sind und die Stromversorgung der Komponente
eingeschaltet ist.
64
[1] Die Soundqualit_it einstellen (SDB/TON)
Die SDB/[ONE-Funktion funktioniert nicht im Direkt-Modus.
2 1
i i i i
®=,®_(_o
©g_-- --I
nNNNII
DrOcken Sie die SDB/TONE-Taste.
Der Ton 0ndert sich bei jeder Bet0tigung der Taste
SDB/TONE
Haupteinheit
SOB_O,_E
%
Fembedienung
_ DEFEAT _ SDB _ BASS _ TREBLE
(ON/OFF) j
[2] Den Ton vor(ibergehend ausschalten (MUTING)
®_=®.@,©
\ oE.o./
1
Verwenden Sie diese Funktion, um den Audioausgang
vorObergehend zu deaktivieren.
DrOcken Sie die MUTE-Taste.
Den MUTE=Modus abbrechen.
DrQcken Sie die MUTE=Taste erneut.
Fembedienung
HINWEIS:
Die Einstellung wird abgebrochen, wenn die
Stromversorgung des Ger0tes ausgeschaket wird.
[3] Kopfh6rer verwenden
2
Wenn die Bezeichnung der einzustellenden Lautst0rke
gew0hlt ist, drehen Sie den FUNCTION/SELECT-Knopf
oder drOcken Sie die Cursor-Taste (([,) ), um den
Pegel einzustellen.
FUNCTION
/SELECT
Haupteinheit Fembedienung
DEFEAT
Diese Signale passieren nicht den SDB, die _efen-
und H6heneinstellungsschaltungen, was bessere
Soundqualit0t bietet.
SDB
Drehen Sie entweder den FUNCTION / SELECT-
W0hler oder drOcken Sie die Cursor-Tasten ( ([, _ ),
um "EIN" oder "OFF" zu w0hlen.
TIEFEN, HOHEN
Zum Erh6hen der H6hen oder Tiefen: Drehen Sie den
Regler im Uhrzeigersinn oder drOcken Sie die Cursor-
Taste. (Der Sound der Tiefen oder H6hen kann in 2
dB=Schritten auf bis zu +10 dB erh6ht werden.)
Zum Verringern der H6hen oder Tiefen: Drehen Sie
den Regler im Uhrzeigersinn oder drOcken Sie die
Cursor-Taste. (Der Sound der _efen oder H6hen
kann in 2 dB-Schritten auf bis zu -10 dB verringert
werden.)
_= Wenn innerhalb yon 4 Sekunden keine Bedienung
erfolgt, wechselt das Display zurOck zum vorhedg
angezeigten Display.
SchlieBen Sie die Kopfh6rer vorne an die PHONES-
Buchse an
Die Ausgabe Ober die Lautsprecher wird
automatisch deaktiviert und es wird kein Ton von
den Lautsprechern produziert.
PHONES
[_] DOLBY/DTS SURROUND
Der ADV-700 ist mit einer digitalen Signalbearbeitungsschakung ausgestattet, die die Wiedergabe von Programmquellen im
Surround-Modus erm6glicht, um Ihnen das GefQhl zu verleihen, sich inmitten eines Filmtheaters zu befinden.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Bei Dolby Digital handelt es sich um ein yon Dolby Laboratories entwickeltes mehrkanaliges DigitalsignaI-Format.
Dolby Digital besteht aus his zu "5.1 "- Kan01en - vorn links, vorn rechts, Mitte, Surround links, Surround rechts und einem
zus0tzlichen Kanal, der ausschlieBlich for zus0tzliche ]]efenbaB-Klangeffekte reserviert ist (der Niederfrequenz-Effektkanal -
LFE -, der auch als ".1 "-Kanal bezeichnet wird und Ba&frequenzen von his zu 120 Hz beinhaltet).
lm Gegensatz zum analogen Dolby Pro Logic-Format k6nnen alle Hauptkan0le von Dolby Digital Klanginformationen for den
Gesamtbereich enthalten - vom niedrigsten BaB bis hin zu den h6chsten Frequenzen - 22 kHz. Die Signale innerhalb jedes
einzelnen Kanals lassen sich von den anderen unterscheiden und erm6glichen ein sehr genaues Klangbild. Dolby Digital bietet
einen fantastischen Dynamikbereich yon den lautesten Klangeffekten bis zu den leisesten, sanften T6nen. Und all dies ohne
st6rende Nebenger0usche und Verzerrungen.
Dolby Digital und Dolby Pro Logic
Vergleich yon Heim-Surround-
Systemen
Anzahl aufgenommener Kan01e
(Elemente)
Anzahl Wiedergabekan01e
Wiedergabekan01e (max.)
Audio-Bearbeitung
High frequenBegrenzung der
Hochfrequenz-Wiedergabe des
Surround-Kanals
Dolby Digital
5,1 Kan01e
5,1 Kan01e
L, R, C, SL, SR, SW
Digitale getrennte Bearbeitung - Dolby Digital
(AC-3) Kodierung/EntschIOsselung
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 Kan0le
4 Kan0le
L, R, C, S (SW-empfohlen)
Analoge Matrix-Bearbeitung Dolby
Surround
7 kHz
Dolby Digital kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen for die Dolby DigitaI-Kompatibilit0t: L_I,IT[:_]ALund I_.=_ ,
Beziehen Sie sich auch auf die Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium Dolby Digita-Ausgangsbuchsen Wiedergabever fahren (Referenzseite)
LD (VDP) Koaxiale dolby Digital RF-Ausgangsbuchse StellenSieden Eingangsmodusauf "AUTO",
1 (Seite 64,)
DVD Optischer oder koaxialer DigitaFAusgang StellenSieden Eingangsmodusauf "AUTO",
(wie for PCM) _ 2 (Seite 64.)
Andere Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang StellenSieden Eingangsmodusauf "AUTO",
(Satellitensender, CATV usw.) (wie for PCM) (Seite 64.)
÷ 1 Verwenden Sie for den Anschluss der Dolby Digital RF (AC-3RF)-Ausgangssignale an den digitalen EingangsanschlOssen
einen im Handel erh01tlichen Adapter.
(Lesen Sie diesbezOglich die Bedienungsanlekung des Adapters.
Lesen Sie beim DurchfOhren des Anschlusses bitte die Bedienungsanleitung des Adapters.
÷ 2 Stellen Sie im Setup for die Wiedergabe von Dolby Digital Surround beim ADV-700 die Einstellungen "DVD-
Einstellungs0nderungen" -"Audio-Einstellungen" - "Digitalausgang" auf "Normal".
(Die werkseitige Einstellung ist "Normal".)
65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318

Denon ADV-700 Bedienungsanleitung

Kategorie
DVD Spieler
Typ
Bedienungsanleitung