NOVISTAR POWER BOOST 3 BT Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Enceinte amplifiée
Versterkte luidspreker
Lautsprecher mit Verstärker
01/2015
939587 POWER BOOST 3 BT
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
NOVISTAR vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
6 Explication des symboles/marques
7 Spécifications techniques
8 Description de l’appareil
9 Branchements
10 Boutons de fonctions
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver
pour des utilisations ultérieures.
Si vous donnez cet appareil à une
autre personne, remettez-lui
aussi ce mode d’emploi.
Utilisez cet appareil de la manière
décrite dans ce mode d’emploi.
Toute mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à ce
mode d’emploi n’engageront en
aucun cas la responsabilité du
fabricant.
Le non-respect des consignes
de sécurité et d’utilisation peut
entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux recommandés
par le fabricant; ils risqueraient
d'endommager l’appareil et/ou de
provoquer des blessures.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ni
par des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation
de l’appareil.
• Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appareil près de
sources de flammes nues, telles
que des bougies allumées.
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
N’installez pas l’appareil:
À des endroits où il peut
être en contact direct avec les
rayons du soleil;
Près d’appareils à chaleur
rayonnante (par exemple, des
chauffages électriques);
Près ou sur d’autres équipements
produisant une chaleur importante
(équipements audiovisuels, stéréo,
appareils informatiques, etc.) ;
À des endroits sujets à de
constantes vibrations;
À des endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries ou
dans des lieux humides.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou des
éclaboussures. Aucun objet
rempli de liquide, tel qu'un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
N'entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets tels que
des journaux, nappes, rideaux,
etc.
Réservez un espace minimum
autour de l’appareil pour assurer
une aération suffisante.
La prise de courant doit
demeurer aisément accessible.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opération de
démontage, de réparation ou
de vérication doit être réalisée
exclusivement par une personne
qualifiée.
Si vous transportez cette
enceinte amplifiée, veuillez
d’abord la mettre dans son
emballage d’origine. Cela réduira
le risque d’accidents pendant le
transport.
Pour nettoyer votre appareil,
utilisez un chiffon doux et
sec. N’utilisez pas de produits
susceptibles d'endommager votre
appareil (grattoirs, nettoyant
vapeur, produits corrosifs, sprays,
etc.).
N’exposez pas les piles à une
source intense de chaleur telle
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Avant tout branchement,
vérifiez:
que l’appareil et le câble ne
sont pas abîmés. Dans un tel
cas, n’utilisez pas l’appareil et
rapportez-le à votre revendeur
à des fins d'inspection et de
réparation.
que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien
à celle de votre installation
électrique.
ATTENTION
Cet appareil peut
générer des niveaux
de pression sonore
élevés. Une exposition
prolongée aux bruits
produits par cet
appareil peut altérer
l’ouïe, voire entraîner
une perte auditive
totale.
Évitez donc les
expositions prolongées
et portez si nécessaire
un équipement de
protection permettant
de réduire les risques
de perte auditive.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
que le soleil, le feu ou toute
autre source similaire. Danger
d’explosion!
Conservez les piles hors de la
portée des enfants. Ce ne sont
pas des jouets.
N'ouvrez pas les piles par la
force.
Évitez tout contact avec des
objets métalliques (anneaux,
clous, vis, etc.) Danger de court-
circuit!
Les courts-circuits peuvent
surchauffer, voire enflammer,
les piles. Ceci peut provoquer un
incendie.
Lors du transport de piles,
couvrez les bornes avec une bande
adhésive pour plus de sûreté.
Lorsqu’une pile coule, veillez
à ne pas mettre son liquide en
contact avec les yeux ou la peau.
En cas de contact entre l’acide
et les yeux, rincez avec de l’eau
distillée et consultez un médecin
en cas de problème.
Les symboles suivants
peuvent être apposés sur votre
appareil. Veuillez donc prendre
connaissance de leur signification.
ATTENTION
Les piles ne doivent
pas être jetées avec les
ordures ménagères.
Il convient de les
déposer dans un
centre de récupération
compétent ou de les
rendre au vendeur.
Explication des symboles/
marques
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
ATTENTION
Pour réduire le risque
d'électrocution,
n’enlevez pas le
couvercle (ou l’arrière).
Aucune pièce de cet
appareil ne peut être
réparée par l’utilisateur;
toute réparation devra
être confiée à un service
qualifié.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Modèle 939587
Puissance 180W
Tension CA 115V / CA 230V
Fréquence 50Hz / 60Hz
Impédance 40
Pile de la
télécommande
1x CR2025
REMARQUE
La tension a été réglée
à 230v selon la norme
française. N’ouvrez
pas l’appareil pour
changer la tension.
Une tension différente
endommagera le
produit.
Tension dangereuse!
Présence, dans le
boîtier de l’appareil, d’une
tension élevée, non isolée,
dont l’amplitude pourrait être
suffisante pour entraîner un
risque de décharge électrique
pour les personnes.
Consignes de sécurité
importantes relatives au
fonctionnement ou à la
maintenance (entretien
courant) figurant dans ce
mode d’emploi.
Collecte sélective des
déchets électriques et
électroniques
Spécifications techniques
FR8
B
Français
Aperçu de l’appareil
Port USB
Port SD
Affichage LCD
Boutons de fonctions
MIC1 LEVEL: commande du signal pour
MIC1, lors de l’utilisation d’un microphone.
MIC2 LEVEL: commande du signal pour
MIC2, lors de l’utilisation d’un microphone.
LINE LEVEL: commande du signal LINE,
lors de son utilisation.
MASTER: commande du signal de sortie.
TREBLE: réglage des aiguës, 12dB à une
fréquence de 10KHz.
BASS: réglage des basses, 12dB à une
fréquence de 80Hz.
MIC1 IN: entrée pour microphone. Utilisez
un câble XLR ou Jack.
MIC2 IN: entrée pour microphone. Utilisez
un câble XLR ou Jack.
LINE IN: entrée pour LINE. Utilisez un câble
RCA or XLR.
LINE OUT: ligne de sortie. Utilisation pour
le branchement (Output) sur d’autres haut-
parleurs.
Indicateur de puissance
CLIP (voyant rouge): cette lumière LED
s’allume lors qu’il y a une altération du
signal. Réduisez le volume jusqu’à ce que
la lumière s’éteigne. Cependant elle peut
occasionnellement s’allumer lors de pics
du signal.
Sélection de la tension: changement de la
tension de 115V à 230V.
POWER: Interrupteur
Entrée pour le branchement du cordon
d’alimentation.
Bouton Mode
Télécommande
1
2
3
4
5
Description de l’appareil
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
15
18
19
17
21
11
12
13
14
20
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
Avant le branchement et le démarrage de l’appareil, assurez-vous que toutes les
commandes sont éteintes ou réglées à un bas niveau.
Vous pourrez régler le volume sonore après avoir allumé l’appareil.
L’amplificateur ne peut être utilisé que pour un seul haut-parleur. Les autres haut-
parleurs branchés à l'enceinte devront être amplifiés en utilisant leur propre
amplificateur ou d'une autre façon.
Branchements
Pour brancher une table de mixage ou un microphone à l’appareil, branchez un
câble XLR ou un câble jack de 6,35mm à l’entrée MIC.
Pour brancher un lecteur de CD ou une platine, branchez un câble XLR ou RCA à
l’entrée LINE IN.
Vous pouvez brancher d’autres haut-parleurs en utilisant la sortie LINE OUT.
Pour brancher un lecteur MP3 ou tout dispositif similaire, reliez-le avec un câble
USB et branchez-le sur le port USB.
Pour utiliser une carte SD, insérez la carte dans le port SD de l’appareil.
Après avoir effectué vos branchements, allumez vos appareils (microphone, table
de mixage, etc. ), puis appuyez sur l’interrupteur POWER pour allumer l’appareil.
Le voyant vert s’allume.
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
Boutons de fonctions
Lors du branchement d’un dispositif externe, utilisez les boutons ci-dessous pour naviguer
et commander votre appareil:
Démarrage/arrêt de la lecture.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la fonction Bluetooth.
Piste suivante/Piste précédente.
Augmentation du volume/baisse du volume.
Fonction répétition, pour faire répéter une fois ou indéfiniment une
piste ou un album entier.
Égaliseur, pour donner un effet sonore.
Fonction Bluetooth:
Pour connecter cet appareil à un dispositif Bluetooth, il faut d’abord coupler ce dispositif à
l’appareil. Vérifiez d’abord si votre dispositif Bluetooth est compatible avec cet appareil (voir
leur notice d’instructions).
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la fonction Bluetooth.
Activez le Bluetooth du dispositif.
Le nom de l’appareil est «BLUETOOTH ». Lorsque l’appareil est détecté, sélectionnez-le
et entrez le mot de passe 0000 (par défaut). Si vous n’arrivez pas à détecter le Bluetooth,
appuyez pendant quelques secondes sur le bouton.
MODE
VOL + VOL -
EQ
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil est assorti du symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant que pour sa mise au rebut, il
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais déposé au
centre de tri le plus proche. La valorisation des déchets permet de
contribuer à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour
d’autres applications, conformément à la directive.
FR 11
D
Français
Informations pratiques
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR
gekozen te hebben. De producten van het merk
NOVISTAR, die gekozen, getest en aanbevolen
worden door ELECTRO DEPOT, verzekeren u een
eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie
en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische
informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
14 Veiligheidsinstructies
16 Uitleg van de symbolen/markeringen
17 Technische eigenschappen
18 Beschrijving van het toestel
19 Aansluitingen
20 Functieknoppen
21 Afdanken van uw oude machine
Gelieve deze gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór het
eerste gebruik en ze te bewaren
voor later gebruik.
Indien u dit toestel aan een ander
persoon geeft, bezorg hem/haar
dan ook deze handleiding.
Gebruik het toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. De fabrikant kan
geenszins aansprakelijk gesteld
worden voor misbruik of enig
gebruik dat afwijkt van datgene dat
in deze handleiding beschreven
wordt.
Wanneer de veiligheids- en
gebruiksinstructies niet in acht
genomen worden, kan dit leiden
tot een risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke letsels.
Gebruik geen ander toebehoren
dan hetgene dat aanbevolen
wordt door de fabrikant; het kan
uw machine beschadigen en/of
verwondingen veroorzaken.
Dit toestel mag niet gebruikt
worden door personen (met
inbegrip van kinderen) die niet
beschikken over hun volledige
fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen of door personen
die onervaren zijn of over
onvoldoende kennis beschikken,
tenzij zij worden bijgestaan door
een bevoegd persoon die over
hun veiligheid waakt en vooraf
de gebruiksinstructies van het
toestel heeft doorgenomen.
Houd uw kinderen steeds in
de gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
Installeer het toestel op een
stabiele ondergrond.
Installeer het toestel niet in de
buurt van open vlammen, zoals
brandende kaarsen.
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Installeer het toestel niet:
Op plaatsen waar het
rechtstreeks in contact kan
komen met zonnestralen;
In de buurt van toestellen met
stralingswarmte (bijvoorbeeld
elektrische verwarming);
In de buurt van of op andere
toestellen die veel warmte
produceren (audiovisuele
uitrustingen, stereo,
computers, enz.);
Op plaatsen die onderhevig
zijn aan voortdurende
trillingen;
Op plaatsen die blootgesteld
worden aan vochtigheid,
guurheid en op natte plaatsen.
Stel het toestel niet bloot aan
waterdruppels of waterspatten.
Geen enkel voorwerp dat
gevuld is met vloeistoffen, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag op het
toestel geplaatst worden.
Bedek dit toestel niet met
voorwerpen zoals kranten,
handdoeken, gordijnen enz.
Laat voldoende ruimte vrij
rond het toestel om een correcte
ventilatie te verzekeren.
Het stopcontact dient steeds
toegankelijk te zijn.
Demonteer het toestel niet
zelf. Elke interventie voor het
demonteren, repareren of
controleren van het toestel dient
uitsluitend te gebeuren door een
bevoegd persoon.
Gelieve het toestel eerst opnieuw
in de originele verpakking
te plaatsen, wanneer u deze
versterkte luidspreker vervoert.
Dit zal het risico op ongevallen
tijdens het transport verkleinen.
Gebruik een zachte en droge doek
om uw toestel te reinigen. Gebruik
geen producten die uw toestel
mogelijk kunnen beschadigen
(krabbers, stoomreinigers,
bijtende producten, sprays...).
Stel de batterijen niet bloot
aan een intense warmtebron
zoals de zon, vuur of om het even
welke andere vergelijkbare bron.
Ontploffingsgevaar!
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Controleer voor het
aansluiten:
Of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien ze
toch beschadigd zijn, mag u
het toestel niet gebruiken en
dient u het terug te brengen
naar uw verkoper voor
controle en herstel.
Of de spanning die aangeduid
wordt op het typeplaatje wel
degelijk overeenkomt met die
van uw elektrische installatie.
OPGELET
Dit toestel kan een hoog
geluidsdrukniveau
produceren. Een
langdurige blootstelling
aan de geluiden die
geproduceerd worden
door dit toestel kan
het gehoor schaden of
leiden tot een totaal
verlies van het gehoor.
Voorkom dus langdurige
blootstelling en
draag indien nodig
gehoorbescherming die
het mogelijk maakt het
risico op gehoorverlies
te beperken.
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Bewaar de batterijen buiten het
bereik van kinderen. Het zijn geen
speeltjes.
De batterijen niet met geweld
openen.
Vermijd contact met metalen
voorwerpen (ringen, spijkers,
schroeven, enz.) Risico op
kortsluiting!
Kortsluitingen kunnen batterijen
oververhitten en vlam doen vatten.
Dit kan tot brand leiden.
Dek tijdens het transport
van batterijen de polen voor de
veiligheid af met kleefband.
Let er wanneer een batterij lekt
op dat de vloeistof niet in contact
komt met de ogen of de huid. Bij
contact van het zuur met de ogen,
spoelt u de ogen met gedistileerd
water en raadpleegt u een arts bij
problemen.
De volgende symbolen kunnen
zich op uw toestel bevinden.
Gelieve dus kennis te nemen van
hun betekenis.
OPGELET
De batterijen mogen niet
bij het huishoudelijke
afval geplaatst
worden. Deze dienen
naar een bevoegd
recuperatiecentrum
gebracht te worden of
moeten teruggebracht
worden naar de
verkoper.
Uitleg van de symbolen/
markeringen
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
OPGELET
Verwijder het deksel
(of de achterkant)
niet om het risico op
elektrische schokken
te verkleinen.
Geen enkel onderdeel
van dit toestel mag
hersteld worden
door de gebruiker;
elke herstelling dient
toevertrouwd te worden
aan een erkende dienst.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
RISICO OP
ELEKTRISCHE SCHOK
OPGELET
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Model 939587
Vermogen 180W
Spanning CA 115V / CA 230V
Frequentie 50Hz / 60Hz
Impedantie 40
Batterij van de
afstandsbediening
1x CR2025
OPMERKING
De spanning werd
ingesteld op 230 v
volgens de franse
norm. Open het toestel
niet om de spanning
te wijzigen. Een
afwijkende spanning
zal het product
beschadigen.
Gevaarlijke spanning!
In de behuizing van het
toestel is een hoge, niet-
geïsoleerde spanning aanwezig,
waarvan de amplitude
voldoende kan zijn om tot een
risico op elektrocutie te leiden
bij mensen.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
over de werking of het
onderhoud (gewoon
onderhoud) zijn terug te
vinden in deze handleiding.
Selectieve ophaling van
elektrische en
elektronische apparaten
Technische specificaties
NL18
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
USB-poort
SD-poort
LCD-weergave
Functieknoppen
MIC1 LEVEL: bediening van het signaal voor
MIC1, tijdens het gebruik van een microfoon.
MIC2 LEVEL: bediening van het signaal voor
MIC2, tijdens het gebruik van een microfoon.
LINE LEVEL: bediening van het LINE-signaal
tijdens het gebruik ervan.
MASTER: controle van het uitgangssignaal.
TREBLE: instelling van de hoge tonen 12dB
met een frequentie van 10KHz.
BASS: instelling van de bassen, 12 dB met
een frequentie van 80Hz.
MIC1 IN: ingang voor microfoon. Gebruik
een XLR-kabel of plug.
MIC2 IN: ingang voor microfoon. Gebruik
een XLR-kabel of plug.
LINE IN: ingang voor LINE. Gebruik een
RCA- of XLR-kabel.
LINE OUT: uitgangslijn. Gebruik voor
de koppeling ('Output') met andere
luidsprekers.
Vermogenindicator
CLIP (rood verklikkerlicht): dit led-
lampje gaat branden wanneer er een
signaalwijziging is. Verlaag het volume
tot wanneer dit lampje dooft. Het lampje
kan echter occassioneel oplichten bij
signaalpieken.
Selectie van de spanning: spanningswijziging
van 115V naar 230V.
POWER: Schakelaar
Ingang voor de aansluiting van het
voedingssnoer.
Knop Modus
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
Beschrijving van het toestel
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
15
18
19
17
21
11
12
13
14
20
NL 19
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
OPGELET
Vooraleer het toestel aan te sluiten en aan te zetten, dient u te controleren of alle
bedieningen uitgeschakeld zijn of op een laag niveau staan.
U kunt het geluidsvolume regelen nadat u het toestel hebt ingeschakeld.
De versterker kan slechts voor één enkele luidspreker gebruikt worden. De andere
luid-sprekers die aangesloten werden op de installatie dienen door hun eigen
versterker of op een andere manier versterkt te worden.
Aansluitingen
Om een mengtafel of microfoon op het toestel aan te sluiten, sluit u een XLR-
kabel of een kabel met plug van 6,35 mm aan op de MIC-ingang.
Om een CD-lezer of platenspeler aan te sluiten, sluit u een XLR- of RCA-kabel aan
op de LINE IN-ingang.
U kunt andere luidsprekers aansluiten op de LINE OUT-uitgang.
Om een MP3-lezer of een vergelijkbaar toestel aan te sluiten, koppelt u deze met
een USB-kabel en sluit u deze aan op de USB-poort.
Om een SD-kaart te gebruiken, steekt u de kaart in de SD-poort van het toestel.
Nadat u uw aansluitingen hebt uitgevoerd, zet u uw toestellen aan (microfoon,
mengtafel... ), daarna drukt u op de POWER-schakelaar om het toestel in te
schakelen. Het groene lampje gaat branden.
NL20
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Functieknoppen
Bij het aansluiten van een externe voorziening gebruikt u de onderstaande knoppen om te
navigeren en uw toestel te bedienen:
Starten/stoppen van het afspelen.
Druk op de knop MODUS om de Bluetooth-functie te selecteren.
volgende track/vorige track.
Volume luider/volume zachter.
Herhaal-functie, om een track of een volledig album eenmaal of
oneindig te herhalen.
Egalisator, om een geluidseffect te geven.
Bluetooth-functie:
Om dit toestel in verbinding te stellen met een Bluetooth-apparaat, dient men dit apparaat
eerst te koppelen met het toestel. Controleer eerst of uw Bluetooth-voorziening compatibel
is met dit toestel (zie handleiding).
Druk op de knop MODUS om de Bluetooth-functie te selecteren.
Activeer de Bluetooth van de voorziening.
De naam van het toestel is 'BLUETOOTH'. Wanneer het toestel gedetecteerd is, selecteert u
het en voert u het wachtwoord 0000 (standaard) in. Indien u er niet in slaagt de Bluetooth te
detecteren, drukt u gedurende enkele seconden op de knop.
MODE
VOL + VOL -
EQ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NOVISTAR POWER BOOST 3 BT Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung