NOVISTAR Enceinte 12" Mobility sound Bedienungsanleitung

Kategorie
Digitale Bilderrahmen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
Enceinte rechargeable
Herlaadbare luidspreker
Aufladbarer Lautsprecher
12/2014
941426 Mini Mobility Sound
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
NOVISTAR vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Informations techniques
7 Accessoires
8 Description des commandes
10 Branchements
10 Utilisation du Bluetooth
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement
ce mode d’emploi et le
conserver pour des utilisations
ultérieures.
Si vous donnez cet appareil
à une autre personne,
remettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
• Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à ce
mode d’emploi n’engageront
en aucun cas la responsabilité
du fabricant.
• Le non respect des consignes
de sécurité et d’utilisation
peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie
et/ou des blessures aux
personnes.
• N’utilisez pas d’autres
accessoires que ceux
recommandés par le fabricant;
ils risqueraient d'endommager
l’appareil et/ou de provoquer
des blessures.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, à condition
d'être correctement surveillés
ou que des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
leur aient été données et
que les risques encourus
soient compris.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Installez l’appareil sur
une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil:
À des endroits où il peut
être en contact direct avec
les rayons du soleil;
Près d’appareils à chaleur
rayonnante (par exemple, des
chauffages électriques);
Près ou sur d’autres
équipements produisant
beaucoup de chaleur
(équipements audiovisuels,
stéréo, informatiques, etc.) ;
À des endroits sujets à de
constantes vibrations;
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
N’exposez pas l’appareil
à un égouttement d’eau ou
à des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu'un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
N'entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets tels
que des journaux, nappes,
rideaux, etc.
Réservez un espace
minimum autour de l’appareil
pour assurer une aération
suffisante.
La prise de courant doit
demeurer aisément accessible.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des
personnes de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opérations
de démontage, de réparation
ou de vérification doivent
être réalisées exclusivement
par une personne qualifiée.
Si vous transportez cette
enceinte, veuillez d’abord la
mettre dans son emballage
d’origine. Cela réduira le
risque d’accidents pendant
le transport.
• Pour nettoyer votre appareil,
utilisez un chiffon doux et
sec. N’utilisez pas de produits
susceptibles d’endommager
votre appareil (grattoirs,
nettoyant vapeur, produits
corrosifs, sprays, etc.).
À des endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries
ou dans des lieux humides;
• Près de sources de flammes
nues, telles que des bougies
allumées.
Avant tout branchement, vérifiez:
Que l’appareil et le câble ne
sont pas abîmés. Dans ce cas-
là, n’utilisez pas l’appareil et
rapportez-le à votre revendeur
à des fins d'inspection et de
réparation.
• Que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil
l’appareil correspond bien
à celle de votre installation
électrique.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Lorsque l’appareil n’est
plus utilisé, veuillez le ranger
de préférence dans son
emballage, dans un endroit
sec et hors de portée des
enfants.
Les symboles suivants
peuvent être apposés sur
votre appareil. Veuillez donc
prendre connaissance de
leur signification.
ATTENTION
Cet appareil peut
générer des niveaux
de pression sonore
élevés. Une exposition
prolongée aux
bruits produits par
cet appareil peut
altérer l’ouïe, voire
entraîner une perte
auditive totale. Évitez
donc les expositions
prolongées et portez
si nécessaire une
protection auditive
permettant de réduire
les risques de perte
d'audition.
Explication des marquages
apposés sur votre appareil:
Tension dangereuse!
Présence, dans le boîtier
de l’appareil, d’une tension
élevée, non isolée, dont
l’amplitude pourrait être
suffisante pour entraîner un
risque de décharge électrique
pour les personnes.
Consignes de sécurité
importantes relatives
au fonctionnement ou à la
maintenance (entretien
courant) figurant dans ce
mode d’emploi.
Collecte sélective des
déchets électriques et
électroniques.
ATTENTION
Pour réduire le risque de
choc électrique, n’enlevez
pas le couvercle (ou
l’arrière). Aucune pièce de
cet appareil ne peut être
réparée par l’utilisateur;
toute réparation devra
être confiée à un service
qualifié.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Informations techniques
Accessoires
Modèle 941426
Puissance 50W
Tension et
fréquence
230V CA~, 50Hz / 115V CA~, 60Hz
Télécommande
Microphone portable
FR8
B
Français
Aperçu de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Port USB
Lecteur de carte SD/MMC
Affichage LCD
Boutons de commandes (Précédent,
Suivant, Volume +/-)
MIC1: entrée pour microphone avec
utilisation d’un câble XLR
Réglage du volume pour MIC1
Réglage des effets pour MIC1
MIC2/Entrée guitare
Réglage du volume pour l’entrée
guitare
Fonction «Talk Over»: lors de
l’utilisation du microphone, appuyez
ce bouton pour réduire son volume et
mettre en avant la voix
Égaliseur
LINE OUT: ligne de sortie. Utilisation
pour le branchement («Output») à
d’autres haut-parleurs
AUX IN: branchement à une entrée
AUX avec un câble RCA ou 3,5mm
Niveau AUX: contrôle du signal AUX
PEAK: en cas de distorsions sonores,
le témoin lumineux va s’allumer,
utilisez ce bouton pour régler le
volume sonore jusqu’à l’arrêt des
distorsions sonores
MASTER: contrôle du signal de sortie.
lndicateur «RF A»: l’indicateur
lumineux s’allume lors de l’utilisation
du microphone A
.../...
Description des commandes
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
22
2627
23
24
25
13
14
15
16
17
29
18 20
19
FR 9
B
Français
Aperçu de l’appareil
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Contrôle du volume A pour le
microphone sans fil
Indicateur de puissance VHF:
l’indicateur lumineux s’allume lors
de l’utilisation du microphone sans fil
Contrôle du volume B pour le
microphone sans fil
lndicateur «RF B»: l’indicateur
lumineux s’allume lors de l’utilisation
du microphone B
lnterrupteur (puissance)
lnterrupteur (charge)
Sélection de la tension: changement
de la tension de 115V à 230V
CETTE FONCTION NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉE SUR CET APPAREIL
Branchement du cordon
d’alimentation
Indicateur de charge: le témoin
lumineux est allumé lors de la
charge
Indicateur de puissance
lécommande
Bluetooth
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
22
2627
23
24
25
13
14
15
16
17
29
18 20
19
28
FR10
C
Français
Utilisation
Pour brancher une table de mixage ou un microphone à l’appareil, branchez un câble XLR
à l’entrée MIC.
Pour brancher un lecteur de CD ou une platine, branchez un câble RCA ou un Jack 3,5mm
à l’entrée AUX IN.
Vous pouvez brancher d’autres haut-parleurs en utilisant la sortie LINE OUT. Notez que
votre appareil fera fonctionner uniquement son amplificateur; les autres haut-parleurs
devront avoir leurs propres amplificateurs.
Allumez les appareils externes branchés à l’appareil, puis votre appareil. L’indicateur va
s’allumer.
• Réglez, si nécessaire, le volume sonore.
Appuyez sur le bouton M pour activer la fonction Bluetooth de votre appareil. Activez la
fonction Bluetooth de votre dispositif externe (smartphone, ordinateur, tablette tactile,
etc.). Recherchez BLUETOOTH (code du haut-parleur). Lorsque le nom apparaît, cliquez sur
«connexion».
La connexion s’arrête automatiquement lorsque l’appareil ou le dispositif externe n’est plus
connecté.
ATTENTION
Avant le branchement et le démarrage de l’appareil, assurez-vous que toutes les
commandes sont éteintes ou réglées à un bas niveau.
Vous pourrez régler le volume sonore après avoir allumé l’appareil.
ATTENTION
Vérifiez d’abord si votre dispositif externe dispose de la fonction Bluetooth.
Pour que la connexion Bluetooth reste active, ne vous éloignez pas de l’appareil;
restez à moins de 5 mètres du haut-parleur.
Branchements
Utilisation du Bluetooth
DE 31
D
Deutsch
Praktische Hinweise
GETRENNTE ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ABFÄLLE
Dieses Gerät ist mit dem Symbol WEEE (Elektro- und Elektronikabfälle)
gekennzeichnet, was bedeutet, dass es in keinem Fall mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern der nächsten Abfallsortierstelle
zugehrt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz
bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit ssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpack
ung
mit dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen
lltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Get
einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
KONFORMITSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt ELECTRO DEPOT, dass dieses Gerät die grundlegenden
Anforderungen und die übrigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU
erfüllt. Die Konformitätserklärung ist auf der folgenden Webseite vergbar:
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Entsorgung Ihres alten Geräts
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR
gekozen te hebben.
De producten werden gekozen, getest en aanbevolen door
ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig
gebruik, een betrouwbare prestatie en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische
informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
14 Veiligheidsinstructies
17 Technische informatie
17 Toebehoren
18 Beschrijving van de bestellingen
20 Aansluitingen
20 Gebruik Bluetooth
21 Afdanken van uw oude machine
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze gebruikshand-
leiding aandachtig te lezen
vóór het eerste gebruik en
ze te bewaren voor later
gebruik.
Indien u dit toestel aan een
ander persoon geeft, bezorg
hem/haar dan ook deze
handleiding.
Gebruik het toestel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding. Elk gebruik
dat afwijkt van datgene dat
in deze gebruiksaanwijzing
wordt gespecificeerd, zal
in geen geval leiden tot de
verantwoordelijkheid van de
fabrikant.
• Het niet naleven van de
veiligheids- en gebruiksinstructies
kan leiden tot risico op
elektrocutie, brand en/of
lichamelijke letsels.
Gebruik geen ander toebehoren
dan datgene dat aanbevolen
wordt door de fabrikant.
Hierdoor zou het toestel
beschadigd kunnen raken
en/of zouden er lichamelijke
letsels veroorzaakt kunnen
worden.
Het toestel mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar en door personen die
niet beschikken over hun
volledig fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen of door
personen die onervaren zijn
of over onvoldoende kennis
beschikken, op voorwaarde
dat zij worden bijgestaan
door een bevoegd persoon
die over hun veiligheid waakt
en vooraf de instructies over
het gebruik van het toestel
heeft doorgenomen.
Kinderen mogen niet spelen
met het toestel.
• De reiniging en het onderhoud
mogen niet uitgevoerd worden
door kinderen wanneer zij
niet begeleid worden.
Installeer uw toestel
op een vlakke en stabiele
ondergrond.
Installeer het toestel niet:
plaatsen waar het rechtstreeks
in contact kan komen met
zonnestralen;
in de buurt van toestellen met
stralingswarmte (bijvoorbeeld
elektrische verwarming);
• in de buurt van of op
andere toestellen die
veel warmte produceren
(audiovisuele installaties,
stereo's, computers.) ;
• op plaatsen die onderhevig
zijn aan voortdurende trillingen;
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Stel het toestel niet
bloot aan waterdruppels of
waterspatten. Geen enkel
voorwerp dat gevuld is met
vloeistoffen, zoals bijvoorbeeld
een vaas, mag op het toestel
geplaatst worden.
Bedek dit toestel niet met
voorwerpen zoals kranten,
handdoeken, gordijnen enz.
• Laat voldoende ruimte
vrij rond het toestel om
een correcte ventilatie te
verzekeren.
Het stopcontact dient
steeds toegankelijk te zijn.
Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen, om
elk risico uit te sluiten.
• Demonteer het toestel
niet zelf. Elke ingreep voor
een demontage, herstelling
of controle van het toestel
mag uitsluitend gebeuren
door een bevoegd persoon.
Gelieve het toestel eerst
opnieuw in de originele
verpakking te plaatsen,
wanneer u deze luidspreker
vervoert. Dit zal het risico
op ongevallen tijdens het
transport verkleinen.
• Gebruik een zachte en
droge doek om uw toestel
te reinigen. Gebruik geen
producten die uw toestel
mogelijk kunnen beschadigen
(krabbers, stoomreinigers,
bijtende producten, sprays,
enz).
op plaatsen die blootgesteld
worden aan vochtigheid, guurheid
en op natte plaatsen;
in de buurt van bronnen
van open vlammen, zoals
brandende kaarsen.
Controleer voor het aansluiten:
• of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien ze
toch beschadigd zijn, mag u het
toestel niet gebruiken en dient
u het terug te brengen naar
uw verkoper voor controle en
herstel.
de spanning die aangegeven
wordt op het typeplaatje van het
toestel is geschikt om gebruikt
te worden op uw elektrische
installatie.
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Wanneer het toestel niet
meer gebruikt wordt, bergt
u het bij voorkeur op in zijn
verpakking, op een droge
plek en buiten het bereik
van kinderen.
De volgende symbolen kunnen
zich op uw toestel bevinden.
Gelieve dus kennis te nemen
van hun betekenis.
OPGELET
Dit toestel kan een
hoog geluidsdruk-
niveau produceren.
Een langdurige
blootstelling aan
de geluiden die
geproduceerd worden
door dit toestel kan
het gehoor schaden,
of leiden tot een
totaal verlies van
het gehoor. Vermijd
dus langdurige
blootstelling en draag
indien noodzakelijk
gehoorbescherming,
die het mogelijk
maakt het risico op
gehoorverlies te
beperken.
Uitleg van de markeringen op
uw toestel:
Gevaarlijke spanning! In
de behuizing van het toe-
stel is een hoge, niet-geïsoleer-
de spanning aanwezig, waarvan
de amplitude voldoende kan
zijn om tot een risico op elek-
trocutie te leiden bij mensen.
Belangrijke veiligheids-
instructies met betrekking
tot de werking of het
onderhoud (regelmatig
onderhoud) dat voorkomt
in deze handleiding.
Selectieve ophaling van
elektrische en elektro-
nische apparaten.
OPGELET
Verwijder het deksel (of
de achterkant) niet om
het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Geen enkel onderdeel van
dit toestel mag hersteld
worden door de gebrui-
ker; elke herstelling dient
toevertrouwd te worden
aan een erkende dienst.
ATTENTION
RISICO OP
ELEKTRISCHE SCHOK
NL 17
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Technische informatie
Toebehoren
Model 941426
Vermogen 50W
Spanning en
frequentie
230V CA~, 50Hz / 115V CA~, 60Hz
Afstandsbediening
Draagbare microfoon
NL18
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
USB-poort
SD/MMC-kaartlezer
LCD-weergave
Bedieningsknoppen (Vorige,
volgende, Volume +/-)
MIC1: ingang voor microfoon met
gebruik van een XLR-kabel
Instelling van het volume voor MIC1
Instelling van de effecten voor MIC1
MIC2/Gitaaringang
Instelling van het volume voor de
gitaaringang
Functie 'Talk Over': druk, tijdens het
gebruik van de microfoon, op deze
knop om het volume te verlagen en
de stem op de voorgrond te plaatsen
Egalisator
LINE OUT: uitgangslijn. Gebruik
voor de koppeling ('Output') met
andere luidsprekers
AUX IN: aansluiting op een ingang
AUX met een RCA-kabel of 3,5mm
Niveau AUX: controle van het
AUX-signaal
PEAK: in het geval van
geluidsdistorsie, zal het
verklikkerlicht oplichten, gebruik
deze knop om het geluidsvolume te
regelen totdat de geluidsdistorsies
stoppen
MASTER: controle van het uitgangssignaal
'RF A': het verklikkerlicht licht op
wanneer microfoon A gebruikt wordt
.../...
Beschrijving van de bediening
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
22
2627
23
24
25
13
14
15
16
17
29
18 20
19
NL 19
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Controle van volume A voor de
draadloze microfoon
Vermogensindicator VHF:
het verklikkerlicht licht op wanneer
de draadloze microfoon gebruikt
wordt
Controle van het volume B voor de
draadloze microfoon
'RF B'-indicator: verklikkerlicht
licht op tijdens het gebruik van de
microfoon B
Schakelaar (vermogen)
Schakelaar (lading)
Selectie van de spanning:
spanningswijziging van 115V
naar 230V
DEZE FUNCTIE MAG NIET GEBRUIKT
WORDEN OP DIT TOESTEL
Aansluiting van het voedingssnoer
Ladingsindicator: het verklikkerlicht
licht op tijdens de lading
Vermogensindicator
Afstandsbediening
Bluetooth
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
22
2627
23
24
25
13
14
15
16
17
29
18 20
19
28
NL20
C
Nederlands
Gebruik
Om een mengtafel of een microfoon aan te sluiten op het toestel, koppelt u een XLR-kabel
aan de MIC-ingang.
Om een CD- of platenspeler aan te sluiten, sluit u een RCA-kabel of een plug van 3,5 mm
aan op de AUX IN-ingang.
U kunt andere luidsprekers aansluiten door de uitgang LINE OUT te gebruiken. Merk op
dat uw toestel enkel zijn eigen versterker in werking zal zetten, de andere luidsprekers
hebben eigen versterkers nodig.
Schakel de externe toestellen die aangesloten zijn op uw toestel in en daarna uw toestel.
Het verklikkerlicht zal oplichten.
• Stel hier indien nodig het geluidsvolume in.
Druk op de knop M om de Bluetooth-functie van uw toestel te activeren. Activeer de
Bluetooth-functie van uw extern toestel (smartphone, computer, tablet, enz.). Zoek
BLUETOOTH (code van de luidspreker). Wanneer de naam verschijnt, klikt u op 'verbinding'.
De verbinding stopt automatisch wanneer het toestel of de externe voorziening niet meer
verbonden is.
OPGELET
Vergewis u er voor de aansluiting en de opstart van het toestel van dat alle
commando's uitgeschakeld zijn of ingeschakeld op een laag niveau.
U kunt het geluidsvolume regelen nadat u het toestel hebt ingeschakeld.
OPGELET
Controleer eerst of uw externe voorziening over de Bluetooth-functie beschikt.
Opdat de Bluetooth-verbinding actief zou blijven, verwijdert u zich niet van het
toestel; verwijder u niet verder dan 5 meter uit de buurt van het toestel.
Aansluitingen
Bluetooth-gebruik
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NOVISTAR Enceinte 12" Mobility sound Bedienungsanleitung

Kategorie
Digitale Bilderrahmen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für