Sony HDR-FX1000E Bedienungsanleitung

Kategorie
Camcorder
Typ
Bedienungsanleitung
HDR-FX1000E
4-111-863-43(1)
HDR-FX1000E
4-111-863-43(1)
C:\édéñÉtÉHÉãÉ_\ÅiäîÅjÉGÉXÉPÉCÉèÅ[Éh\SONY\CX24000\Source\4111863421\4111863421
\4111863421HDRFX1000E\00DENL Cove CX24000\01DENL00Cov.fm
HDR-FX1000E
4-111-863-43(1)
4-111-863-43(1)
© 2008 Sony Corporation
HDR-FX1000E
4-111-863-43(1)
http://www.sony.net/
Printed in Japan
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und
Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie
auf unserer Kunden-Support-Website finden.
C:\édéñÉtÉHÉãÉ_\ÅiäîÅjÉGÉXÉPÉCÉèÅ[Éh\SONY\CX24000\Source\4111863421\4111863421
\4111863421HDRFX1000E\00DENL Cove CX24000\01DENL00Cov.fm
DE/NL
Extra informatie over dit product en antwoorden op
veelgestelde vragen vindt u op onze website voor
klantenondersteuning.
Digital HD Video Camera Recorder
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
HDR-FX1000E
DE
2
Bitte zuerst lesen!
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder
Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Ersetzen Sie die Batterie bzw.
den Akku ausschließlich durch
eine Batterie bzw. einen Akku
des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen
Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer
Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer
oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
Anwendung neu, oder entfernen Sie das
i.LINK-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte
an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verwendbares Zubehör: Fernbedienung
WARNUNG
ACHTUNG
Für Kunden in Deutschland
FÜR KUNDEN IN EUROPA
DE
3
Entsorgung von
gebrauchten Batterien und
Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Bei Produkten, die auf Grund
ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für diesen Camcorder geeignete
Kassetten
Sie können Mini-DV-Kassetten mit der
Markierung verwenden. Der
Camcorder unterstützt die Cassette
Memory-Funktion nicht (S. 112).
Für diesen Camcorder geeignete
„Memory Stick“-Typen
Sie können „Memory Stick“-Typen mit
dem unten dargestellten Logo verwenden
(S. 113).
(„Memory Stick Duo“)
(„Memory Stick
PRO Duo“)
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
„Memory Stick Duo“
(Dieses Format wird vom Camcorder
unterstützt.)
„Memory Stick“
(Dieses Format wird vom Camcorder nicht
unterstützt.)
Eine andere Speicherkarte als ein
„Memory Stick Duo“ ist nicht geeignet.
Ein „Memory Stick PRO Duo“ kann nur
mit „Memory Stick PRO“-kompatiblen
Geräten verwendet werden.
Bringen Sie keine Aufkleber oder
Ähnliches am „Memory Stick Duo“ oder
am „Memory Stick Duo“-Adapter an.
Hinweise zur Verwendung
Fortsetzung ,
DE
DE
4
Verwendung eines „Memory Stick
Duo“ mit „Memory Stick“-
kompatiblen Geräten
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“
unbedingt in den „Memory Stick Duo“-
Adapter ein.
„Memory Stick Duo“-Adapter
Verwenden des Camcorders
• Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen:
b Hinweise
• Der Camcorder ist nicht staub-,
spritzwasser- oder wassergeschützt.
Schlagen Sie dazu unter „Umgang mit
dem Camcorder“ (S. 117) nach.
Schließen Sie Kabelstecker nicht falsch
herum an den Camcorder an. Wenn Sie
die Stecker mit Gewalt in die Buchsen des
Camcorders drücken, können sie
beschädigt werden oder es kommt zu
einer Fehlfunktion am Camcorder.
Hinweise zu den Menüoptionen, zu
LCD-Bildschirmtger, Sucher und
Objektiv
Abgeblendete Menüoptionen stehen unter
den aktuellen Aufnahme- bzw.
Wiedergabebedingungen nicht zur
Verfügung.
Der LCD-Bildschirm und der Sucher
werden in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so
dass der Anteil der effektiven Bildpunkte
bei über 99,99 % liegt. Dennoch können
schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün)
permanent auf dem LCD-Bildschirm und
im Sucher zu sehen sein. Diese Punkte
gehen auf das Herstellungsverfahren
zurück und haben keinen Einfluss auf die
Aufnahmequalität.
Hinweis zur Temperatur von
Camcorder und Akku
Der Camcorder ist mit einer
Schutzfunktion ausgestattet, mit der die
Aufnahme oder Wiedergabe verhindert
wird, wenn die Temperatur des
Camcorders oder Akkus außerhalb des
zulässigen Bereichs liegt. In diesem Fall
erscheint eine Meldung auf dem
Bildschirm oder im Sucher (S. 109).
LCD-Bildschirm Mikrofon
SucherGegenlichtblende mit
Objektivabdeckung
Schwarzer Punkt
Weiße, rote, blaue
oder grüne Punkte
Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung)
DE
5
Setzen Sie den Sucher, das Objektiv
und den LCD-Bildschirm des
Camcorders nicht längere Zeit der
Sonne oder einer anderen starken
Lichtquelle aus.
Starke Lichtquellen und insbesondere
Sonnenlicht werden im Sucher oder im
Objektiv gebündelt und beschädigen
interne Bauteile des Camcorders. Achten
Sie auch beim Lagern des Camcorders
darauf, dass er keinem Sonnenlicht oder
starken Lichtquellen ausgesetzt ist. Wenn
Sie das Gerät nicht verwenden, bringen
Sie zum Schutz des Geräts immer die
Objektivabdeckung an oder verstauen Sie
es in einer Tasche.
Hinweise zur Aufnahme
Machen Sie vor der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme, um
sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne
Probleme aufgenommen werden.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des
Camcorders, der Speichermedien usw. zu
Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz für die nicht
erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
Das Farbfernsehsystem hängt vom
jeweiligen Land oder der Region ab. Um
Ihre Aufnahmen auf einem Fernseh-
schirm wiedergeben zu können, benötigen
Sie ein PAL-Fernsehgerät.
Fernsehsendungen, Filme, Videoauf-
nahmen und anderes Material können
urheberrechtlich geschützt sein. Das
unberechtigte Aufzeichnen solchen
Materials verstößt unter Umständen gegen
das Urheberrecht.
Aufgrund der Art und Weise, wie der
Bildwandler (CMOS-Sensor) die
Bildsignale ausliest, können je nach
Aufnahmebedingungen Motive, die sich
schnell am Objektiv vorbeibewegen,
verkrümmt erscheinen. Dieses Phänomen
tritt möglicherweise bei Displays mit
hoher Bewegungsauflösung auf.
Hinweise zur Wiedergabe von HDV-
Kassetten auf anderen Geräten
Eine im HDV-Format aufgenommene
Kassette können Sie nicht auf DV-
Videokameras oder Mini-DV-Playern
wiedergeben.
Sie können den Kassetteninhalt überprüfen,
indem Sie die Kassette zunächst auf diesem
Camcorder wiedergeben lassen, bevor Sie
sie auf anderen Geräten abspielen.
Hinweis zu den in diesem Handbuch
verwendeten Symbolen
Nur für das HDV-Format
verfügbare Funktionen
Nur für das DV-Format verfügbare
Funktionen
Diese Funktion kann verwendet
werden, wenn ein i.LINK-Kabel
angeschlossen ist.
Diese Funktion lässt sich einer
ASSIGN-Taste zuweisen.
Zu dieser Anleitung
Die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen des LCD-Bildschirms und
des Suchers wurden mit einer digitalen
Standbildkamera aufgenommen und
sehen daher möglicherweise etwas anders
aus.
Zur Veranschaulichung der Bedienung
des Camcorders sind die
Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in
der jeweiligen Landessprache abgebildet.
Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache
für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den
Camcorder verwenden (S. 22).
Design und Spezifikationen von
Aufnahmemedien und sonstigem Zubehör
unterliegen unangekündigten
Änderungen.
DE
6
Inhalt
Bitte zuerst lesen! .................................................................................... 2
Testen Sie das neue HDV-Format! ..........................................................9
Eigenschaften dieses Camcorders ........................................................ 10
Praktische Funktionen für die Aufnahme ............................................... 11
Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDV-Format! .............................. 12
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ................................13
Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung ....... 14
Schritt 3: Aufladen des Akkus ................................................................15
Schritt 4: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders ...........18
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher ...................19
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit ..........................................21
Wechseln der Sprache........................................................................22
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“ .......23
Aufnahme ............................................................................................... 25
Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder ..................... 28
Einstellen des Zooms .......................................................................... 28
Manuelles Einstellen des Fokus .......................................................... 29
Einstellen der Bildhelligkeit ................................................................. 30
Einstellen auf natürliche Farbe (Weißabgleich)...................................34
Anpassen der Bildqualität (Bildprofil) ................................................. 35
Einstellen der Lautstärke ..................................................................... 41
Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten ................................ 42
Aufnahme eines Indexsignals ............................................................. 43
Überprüfen der zuletzt aufgezeichneten Szenen
(Aufnahmerückschau)......................................................................... 43
Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme
(Ende Suche)....................................................................................... 44
Verwenden der Szenenübergangsfunktion......................................... 44
Wiedergabe ............................................................................................ 47
Aufnahmen in HD-Qualität
Vorbereitungen
Aufnahme/Wiedergabe
DE
7
Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder ...........................50
Ändern der Bildschirmanzeige ........................................................... 50
Anzeigen von Aufnahmedaten (Datencode) ...................................... 50
Anzeigen der Einstellungen auf dem Camcorder (Statusprüfung)..... 51
Überprüfen der Akkurestladung (Akkuinformationen) ........................ 52
Ansteuern einer Szene auf einer Kassette .............................................53
Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene (Nullspeicherfunktion)
............................................................................................................ 53
Suchen einer Szene anhand des Aufnahmedatums (Datumssuche)
............................................................................................................ 54
Suchen nach dem Beginn einer Aufnahme (Indexsuche).................. 54
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät ........................................56
Auswählen von Menüoptionen .............................................62
Menüoptionen .........................................................................................64
Menü (KAMERAEINST.) ................................................................66
Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen
(GAINEINST./HINTERGRBEL./STEADYSHOT usw.)
Menü (TONEINST.) ......................................................................74
Einstellungen für die Audioaufnahme (DV-TONMODUS/DV-TONBALANC
usw.)
Menü (ANZEIGEEINST) ................................................................75
Anzeigeeinstellungen des Bildschirms und des Suchers (MARKIERUNG/
SUCHER INT./ANZEIGEAUSG. usw.)
Menü (EIN/AUS AUFN) .................................................................79
Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und Ausgangseinstellungen (VCR HDV/
DV/DV-AUF.MODUS/ DV-BREITBILD/ TV-FORMAT usw.)
Menü (SPEICHEREINS) ................................................................81
Einstellungen für den „Memory Stick Duo“ (ALLE LÖSCH/FORMATIER. usw.)
Menü (SONSTIGES) ......................................................................83
Einstellungen für Kassettenaufnahmen und sonstige Grundeinstellungen
(SOFORTAUFN./SIGNALTON usw.)
Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/HDD-Gerät usw. ..........86
Aufnehmen von einem Videorekorder ...................................................91
Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer ........................94
Kopieren von Standbildern auf einen Computer ....................................97
Menüsystem
Überspielen/Bearbeiten
Verwenden eines Computers
Fortsetzung ,
DE
8
Störungsbehebung .................................................................................98
Warnanzeigen und -meldungen ...........................................................108
Verwenden des Camcorders im Ausland ............................................. 111
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen .................................................112
HDV-Format und Aufnahme/Wiedergabe ......................................... 112
Informationen zum „Memory Stick“ ................................................... 113
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku............................................ 115
Informationen zu i.LINK ..................................................................... 116
Informationen zu x.v.Color................................................................. 117
Umgang mit dem Camcorder ........................................................... 117
Technische Daten ................................................................................ 122
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..............................126
Anzeigen für LCD-Bildschirm und Sucher ........................................... 131
Index .................................................................................................... 134
Störungsbehebung
Weitere Informationen
Kurzreferenz
Inhalt (Fortsetzung)
Aufnahmen in HD-Qualität
DE
9
Aufnahmen in HD-Qualität
Testen Sie das neue HDV-Format!
Dieser Camcorder entspricht dem HDV-Format, so dass Sie damit gestochen scharfe Bilder
im High Definition-Format (HD-Format) aufnehmen können.
Hohe Bildqualität
Was ist das HDV-Format?
Das HDV-Format ist ein Videoformat für die Aufnahme und Wiedergabe von HD-Bildern
auf gängigen DV-Standardkassetten.
Es gibt mehrere HDV1080i-Standards. Dieser
Camcorder entspricht der HDV-Spezifikation
mit 1.080 effektiven Abtastzeilen und zeichnet
Bilder mit einer Bitrate von ca. 25 Mbps auf.
In dieser Bedienungsanleitung bezieht sich der Begriff HDV-Format auf die HDV1080i-Spezifikation,
wenn nicht anders angegeben.
Wozu im HDV-Format aufnehmen?
Das digitale Videoformat wird weltweit immer beliebter. Wenn auch Sie künftig in diesem
Format aufnehmen, können Sie die schönsten Momente im Leben in hoher digitaler HDV-
Qualität festhalten und sich jederzeit wieder daran erfreuen.
Sollte zur Wiedergabe kein HD-Fernsehgerät zur Verfügung stehen, so konvertiert der
Camcorder mithilfe der Abwärtskonvertierfunktion die HDV-Aufnahmen ins SD-Format
(Standard Definition-Format) herunter, so dass sie auch auf älteren Breitbildfernsehgeräten
und auf Fernsehgeräten im 4:3-Format wiedergegeben werden können. Dank dieser
Möglichkeit ist der Wechsel zum HDV-Videoformat also überhaupt kein Problem.
Die Abwärtskonvertierfunktion dient zum Konvertieren von HDV-Videoaufnahmen ins DV-Format, so
dass diese auch dann wiedergegeben oder bearbeitet werden können, wenn der Camcorder an ein nicht-
HDV1080i-konformes Fernsehgerät oder einen solchen Videorekorder angeschlossen ist. Das Bild wird
in diesem Fall im SD-Format (Standard Definition) angezeigt.
1.080 effektive
Abtastzeilen
DE
10
Eigenschaften dieses Camcorders
Dieser digitale HD-Camcorder nach HDV1080i-Spezifikation weist folgende Eigenschaften
auf, die Ihnen z. B. auf Reisen die Aufnahme herrlicher Landschaften in HD-Qualität
ermöglichen.
1 3-ClearVid CMOS-Bildsensorsystem
Dieser Camcorder ist mit dem 3-ClearVid CMOS-Bildsensorsystem ausgestattet. Durch
Einsatz von drei von Sony für High-Definition entwickelte ClearVid CMOS-Bildsensoren
werden herausragende spektroskopische Merkmale und High-Definition erreicht. Dies
ermöglicht die Reproduktion von digitaler High-Definition mit ausgezeichneter
Empfindlichkeit und Farbreproduzierbarkeit.
2 Mit 20-fachem optischen Zoomobjektiv G Lens
Das 20-fache optische Zoomobjektiv (G Lens) ermöglicht Ihnen das Ein- und Auszoomen von
entfernten Motiven sowie Aufnahmen in HD-Qualität.
3 Realistische Tonaufnahme dank des integrierten Hochleistungsmikrofons
Das in diesen Camcorder integrierte Hochleistungs-Stereomikrofon ermöglicht extrem
realistische Tonaufnahmen.
4 Zahlreiche manuelle Einstellungen für professionelles Filmen
Die umfassenden manuellen Einstellungsfunktionen ermöglichen Ihnen die Aufnahme von
High-Definition-Videos mit benutzerdefinierten Einstellungen.
- Zoom-Ring, Fokus-Ring und Blenden-Ring bieten umfassende manuelle Kontrolle.
- Verschlusszeit, Weißabgleich und Gain-Wert lassen sich manuell feinabstimmen.
5 Anschließen an andere Geräte
i.LINK-Buchse (HDV/DV), A/V-/Fernbedienungsanschluss (für Komponenten-A/V-Kabel,
für A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Stecker und für A/V-Verbindungskabel), HDMI
OUT-Buchse, LANC-Buchse und Kopfhörerbuchse auf der rechten Seite des Camcorders
sowie ein „Memory Stick Duo“-Einschub auf der rechten Seite bieten hervorragende
Möglichkeiten für externe Verbindungen.
Aufnahmen in HD-Qualität
DE
11
Praktische Funktionen für die Aufnahme
Sie können während einer Filmaufnahme Standbilder mit 1,2M auf einem „Memory Stick
Duo“ aufnehmen.
Bewegliche Motive können in ruckfreier Zeitlupenaufnahme aufgenommen werden.
In Ihrem Camcorder lassen sich zwei Einstellungsprofile, einschließlich Helligkeit, Farbe
usw., speichern. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, anhand gespeicherter Einstellungsdaten
schnell die geeigneten Aufnahmeeinstellungen wiederherzustellen.
Die Helligkeit können Sie mithilfe des Blenden-Rings einstellen. Für die
Helligkeitseinstellung mit dem Blenden-Ring können Sie [IRIS] oder [BELICHTUNG]
auswählen.
Dual Rec für Standbilder (S. 27)
Ruckfreie Zeitlupenaufnahme (S. 70)
Speichern des Kameraprofils (S. 83)
Blenden-Ring (S. 30)
DE
12
Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDV-
Format!
Aufnahmen, die im HDV-Format aufgezeichnet wurden, lassen sich auf einem HD-
Fernsehgerät in gestochen scharfer HD-Qualität (High Definition) wiedergeben.
• Erläuterungen zu Fernsehgeräten, die der HDV1080i-Spezifikation entsprechen, finden Sie
auf Seite 58.
Der Camcorder kann Videoaufnahmen im HDV-Format in SD-Qualität (Standard
Definition) abwärtskonvertieren, so dass diese auf einem herkömmlichen Fernsehgerät
wiedergegeben werden können.
x Anschließen an ein Gerät nach HDV1080i-Spezifikation
Mithilfe eines gesondert erhältlichen i.LINK-Kabels können Sie Aufnahmen in HD-Qualität
(High Definition) kopieren.
x Anschließen an ein nicht mit der HDV1080i-Spezifikation konformes Gerät
Verwenden Sie den Camcorder zum Konvertieren von Videos im HDV-Format in SD-
Qualität (Standard Definition), so dass diese kopiert werden können.
x Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer
Sie können Filme auf einen Computer kopieren und die kopierten Filme auf DVD speichern.
Je nachdem, ob Videofilme im HDV- oder im DV-Format kopiert werden sollen, muss der
Computer unterschiedlich eingerichtet werden. Näheres dazu finden Sie auf Seite 94.
Wiedergabe auf HD-Fernsehgeräten (S. 57)
Wiedergabe auf 16:9-Fernsehgeräten/4:3-Fernsehgeräten (S. 59)
Überspielen auf andere Videogeräte (S. 86)
Anschließen an einen Computer (S. 94)
Vorbereitungen
DE
13
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit
dem Camcorder geliefert wurden.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die
Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Eine Kassette und ein „Memory Stick Duo“
werden nicht mitgeliefert. Auf S. 3, S. 112 und
S. 113 finden Sie Informationen zu den
Kassetten- und „Memory Stick Duo“-Typen, die
Sie mit dem Camcorder verwenden können.
Netzteil (1) (S. 15)
Netzkabel (1) (S. 15)
Drahtlose Fernbedienung (1)
(S. 53, 130)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
Komponenten-A/V-Kabel (1) (S. 56)
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 56, 86)
Große Augenmuschel (1) (S. 20)
Akku NP-F570 (1) (S. 15, 115)
Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung
(1) (S. 14)
Diese Gegenlichtblende ist bereits montiert.
Bedienungsanleitung (Dieses Handbuch)
(1)
DE
14
Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit
Objektivabdeckung
Richten Sie die Markierungen auf der
Gegenlichtblende an den Markierungen am
Camcorder aus und drehen Sie die
Gegenlichtblende in Pfeilrichtung
2.
So nehmen Sie die Gegenlichtblende
mit Objektivabdeckung ab
Halten Sie die PUSH-Taste (Lösen der
Gegenlichtblende) gedrückt und drehen Sie
die Gegenlichtblende entgegen der
Pfeilrichtung 2 in der Abbildung.
z Tipps
Wenn Sie einen 72-mm-PL-Filter oder MC-
Schutzfilter anbringen oder abnehmen wollen,
nehmen Sie die Gegenlichtblende mit
Objektivabdeckung ab.
So öffnen oder schließen Sie den
Verschluss der Gegenlichtblende mit
Objektivabdeckung
Bewegen Sie den Hebel für die
Objektivabdeckung nach oben bzw. unten,
um die Objektivabdeckung zu öffnen bzw.
zu schließen.
PUSH-Taste (Lösen der
Gegenlichtblende)
Bewegen Sie den Hebel für die
Objektivabdeckung auf OPEN, um die
Objektivabdeckung zu öffnen,
bewegen Sie den Hebel auf CLOSE,
um sie zu schließen.
Vorbereitungen
DE
15
Schritt 3: Aufladen des Akkus
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku
(L-Serie) mit dem mitgelieferten
Netzteil laden.
b Hinweise
Sie können keine anderen Akkus als
„InfoLITHIUM“-Akkus (L-Serie) verwenden
(S. 115).
1 Drücken Sie den Akku gegen die
Rückseite des Camcorders und
schieben Sie ihn nach unten.
2 Schließen Sie den
Gleichstromstecker an die DC IN-
Buchse am Camcorder an. Dabei
muss die Markierung B am
Gleichstromstecker nach außen
weisen.
3 Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil an.
4 Schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
5 Stellen Sie den POWER-Schalter
auf OFF (CHG).
Die CHG-Anzeige leuchtet auf und der
Ladevorgang beginnt.
DC IN-Buchse
Gleich-
strom-
stecker
Netzteil
Netzkabel
An eine
Netzsteckdose
Markierung B
Fortsetzung ,
DE
16
Nach dem Aufladen des Akkus
Die CHG-Anzeige erlischt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Lösen Sie das
Netzteil von der DC IN-Buchse.
z Tipps
Sie können die Akkurestladung anhand der
Akkuinfo-Funktion überprüfen (S. 52).
So nehmen Sie den Akku ab
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG). Drücken Sie die BATT RELEASE-
Taste (Akkuauslösetaste) und nehmen Sie
den Akku heraus.
So bewahren Sie den Akku auf
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt
werden soll, entladen Sie ihn vor dem
Aufbewahren. Einzelheiten zum
Aufbewahren des Akkus finden Sie auf
Seite 116.
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim
vollständigen Laden eines vollständig
entladenen Akkus.
Aufnahmedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
b Hinweise
Den Akku NP-F330 können Sie mit diesem
Camcorder nicht verwenden.
Aufnehmen im HDV-Format
Aufnehmen im DV-Format
Obere Zeile: Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung.
Untere Zeile: Aufnahme mit dem Sucher bei
geschlossenem LCD-
Bildschirmträger.
* Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,
wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme
wiederholt starten/stoppen, zoomen und das
Gerät ein- und ausschalten.
Akku Ladedauer
NP-F570
(mitgeliefert)
260
NP-F770 370
NP-F970 485
BATT RELEASE-Taste
(Akkuauslösetaste)
Akku
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
NP-F570
(mitgeliefert)
140 70
145 70
NP-F770 295 145
305 150
NP-F970 445 220
460 230
Akku
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
NP-F570
(mitgeliefert)
145 70
155 75
NP-F770 305 150
315 155
NP-F970 460 230
475 235
Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung)Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung)
Vorbereitungen
DE
17
Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
Bilder im HDV-Format
Bilder im DV-Format
* Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung.
Hinweise zum Akku
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHG), bevor Sie den Akku austauschen.
In den folgenden Fällen blinkt die CHG-
Anzeige während des Ladevorgangs bzw.
werden die Akkuinformationen (S. 52) nicht
richtig angezeigt.
Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
Der Akku ist beschädigt.
Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen
(betrifft nur die Akkuinformationen).
Der Akku ist zu kalt.
Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie
ihn ab und bringen Sie ihn an einen warmen
Ort.
Der Akku ist zu heiß.
Tauschen Sie den Akku aus oder nehmen Sie
ihn ab und bringen Sie ihn an einen kühlen
Ort.
Der Camcorder wird nicht über den Akku mit
Strom versorgt, solange das Netzteil an die DC
IN-Buchse des Camcorders angeschlossen ist,
auch wenn das Netzkabel nicht in die
Netzsteckdose eingesteckt ist.
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/
Wiedergabedauer
Die Angaben gelten bei einer
Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C
(10 °C bis 30 °C empfohlen).
Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die
Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem
Camcorder.
Je nach Betriebsbedingungen des Camcorders
sind die Aufnahme- und die Wiedergabedauer
möglicherweise kürzer als angegeben.
Für die Stromversorgung können Sie das
Netzteil verwenden. Bei Verwendung des
Netzteils wird der Akku nicht entladen,
auch wenn er in den Camcorder eingesetzt
ist.
Schließen Sie den Camcorder an,
wie in Schritt 3: Aufladen des Akkus
(S. 15) gezeigt.
Hinweise zum Netzteil
Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer
Fehlfunktion kommt.
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer
Wand und Möbelstücken.
Schließen Sie den Gleichstromstecker des
Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist,
wird er immer noch mit Netzstrom versorgt,
solange er über ein Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Akku
LCD-Bild-
schirmträger
aufgeklappt*
LCD-Bild-
schirm-
träger
zugeklappt
NP-F570
(mitgeliefert)
200 210
NP-F770 415 435
NP-F970 630 660
Akku
LCD-Bild-
schirmträger
aufgeklappt*
LCD-Bild-
schirm-
träger
zugeklappt
NP-F570
(mitgeliefert)
220 230
NP-F770 445 470
NP-F970 675 705
Verwenden einer externen
Stromquelle
DE
18
Schritt 4: Einschalten und richtiges Festhalten
des Camcorders
Stellen Sie den POWER-Schalter für
Aufnahme oder Wiedergabe mehrmals in
die entsprechende Richtung.
Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal
verwenden, wird der Bildschirm [UHR
EINSTEL.] angezeigt (S. 21).
1 Halten Sie die grüne Taste
gedrückt und verschieben Sie
den POWER-Schalter.
CAMERA: Aufnehmen von Bildern.
VCR: Wiedergeben oder Bearbeiten
von Bildern.
b Hinweise
Wenn Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben
([UHR EINSTEL.],
S. 21), erscheinen das
aktuelle Datum und die Uhrzeit beim
Einschalten des Camcorders einige Sekunden
lang auf dem LCD-Bildschirm.
2 Halten Sie den Camcorder richtig.
3 Wenn der Camcorder gut in der
Hand liegt, ziehen Sie das
Griffband an.
So schalten Sie den Camcorder aus
Schieben Sie den POWER-Schalter auf
OFF (CHG).
b Hinweise
Wenn Warnmeldungen angezeigt werden,
gehen Sie nach den Anweisungen vor (S. 109).
POWER-Schalter
Halten Sie die
grüne Taste
gedrückt und
schieben Sie den
POWER-Schalter
in eine andere
Position als OFF
(CHG).
Vorbereitungen
DE
19
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger
und Sucher
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um
180 Grad auf (1) und stellen Sie ihn dann
auf einen komfortablen Winkel für die
Aufnahme bzw. die Wiedergabe ein (2).
z Tipps
Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger so
aufklappen, dass der LCD-Bildschirm in
Aufnahmerichtung weist, wird das Bild auf dem
LCD-Bildschirm spiegelverkehrt angezeigt.
Aufgenommen wird das Bild jedoch normal.
So schalten Sie die LCD-
Hintergrundbeleuchtung aus, um den
Akku zu schonen
Halten Sie die DISPLAY/BATT INFO-
Taste einige Sekunden lang gedrückt, bis
erscheint.
Diese Einstellung ist besonders praktisch,
wenn Sie den Camcorder bei hellem Licht
verwenden oder den Akku schonen wollen.
Das aufgenommene Bild beeinflusst diese
Einstellung nicht. Zum Einschalten der
LCD-Hintergrundbeleuchtung drücken Sie
die DISPLAY/BATT INFO-Taste.
wird ausgeblendet.
z Tipps
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms können Sie
über [LCD-HELLIG.] einstellen (S. 77).
Sie können Bilder im Sucher betrachten,
wenn Sie den Akku schonen möchten oder
wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm
schlecht zu sehen ist.
b Hinweise
Wenn Sie die Blickrichtung ändern, erscheinen
unter Umständen schillernde Primärfarben im
Sucher. Dies ist keine Fehlfunktion. Die
schillernden Farben werden nicht auf dem
Aufnahmemedium aufgezeichnet.
z Tipps
Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im
Sucher können Sie über [SUCHER INT.]
(S. 78) einstellen.
Um die Bilder auf dem LCD-Bildschirm und im
Sucher anzuzeigen, setzen Sie
[SUCHERSTROM] auf [EIN] (S. 78).
Der LCD-Bildschirmträger
DISPLAY/BATT INFO-Taste
1Um 180 Grad aufklappen.
2180 Grad
(max.)
290 Grad
(max.)
Der Sucher
Einstellhebel des
Sucherobjektivs
Verschieben Sie den
Hebel, bis das Bild
deutlich zu sehen ist.
Fortsetzung ,
DE
20
Wenn das Bild im Sucher schwer zu
erkennen ist
Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem
Licht nicht deutlich erkennen können,
verwenden Sie die mitgelieferte große
Augenmuschel. Dehnen Sie die große
Augenmuschel zum Anbringen ein wenig
und richten Sie sie an der
Augenmuschelkerbe am Sucher aus. Sie
können die große Augenmuschel entweder
nach rechts oder nach links ausgerichtet
anbringen.
b Hinweise
Nehmen Sie nicht die werkseitig angebrachte
Augenmuschel ab.
Mit dem
vorstehenden
Teil nach oben
anbringen.
Große Augenmuschel
(mitgeliefert)
Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher (Fortsetzung)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271

Sony HDR-FX1000E Bedienungsanleitung

Kategorie
Camcorder
Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen