Sony MDS-W1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Minidisc-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung
MiniDisc Deck
S
MiniDisc Deck
1998 by Sony Corporation
3-862-570-22(1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
NL
D
MDS-W1
MDS-W1
S
I
2
D
WARNUNG
Um Feuer- und
Stromschlaggefahr zu
vermeiden, darf das Gerät
weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden. Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet
werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten
grundsätzlich einem
Fachmann.
Die Strahlungsleistung der in diesem
Gerät verwendeten Laser-
Komponente kann die Grenze der
Klasse 1 überschreiten.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein
Laser-Produkt der Klasse 1. Die
Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT
befindet sich außen an der
Geräterückwand.
Der folgende Warnaufkleber befindet
sich im Geräteinneren.
DER VERKÄUFER DIESES GERÄTES
ÜBERNIMMT KEINERLEI
HAFTUNG FÜR DIREKTE,
INDIREKTE UND FOLGESCHÄDEN
JEGLICHER ART UND TRÄGT
KEINE VERANTWORTUNG FÜR
VERLUSTE ODER UNKOSTEN, DIE
AUF EIN DEFEKTES PRODUKT
ODER DEN GEBRAUCH EINES
PRODUKTES ZURÜCKZUFÜHREN
SIND.
Vorsichtsmaßnahmen
Zur Sicherheit
Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das MD-Deck vom
Stromnetz und lassen Sie es von einem
Fachmann überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
Zu den Stromquellen
Bevor Sie dieses MD-Deck in Betrieb
nehmen, stellen Sie sicher, daß die
Betriebsspannung des MD-Decks mit
der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung
ist auf dem Typenschild an der
Rückseite des MD-Decks angegeben.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Wenn Sie das MD-Deck längere Zeit
nicht benutzen werden, sollten Sie es
vom Stromnetz trennen. Ziehen Sie
dazu stets am Stecker und niemals
am Netzkabel selbst.
Das Netzkabel darf nur von einer
qualifizierten Kundendienststelle
ausgewechselt werden.
Zum Betrieb
Wenn das MD-Deck direkt von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht
oder in einen sehr feuchten Raum
gestellt wird, kann sich Kondenswasser
auf den Linsen im Inneren
niederschlagen und den Betrieb
beeinträchtigen. Nehmen Sie in einem
solchen Fall die MD heraus und lassen
Sie das MD-Deck etwa eine Stunde lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Zur MiniDisc-Cartridge
Halten Sie den Verschluß stets
geschlossen, um die MD nicht
freizulegen.
Legen Sie die Cartridge nicht an eine
Stelle, an der sie direktem Sonnen-
licht, hohen Temperaturen, Feuchtig-
keit oder Staub ausgesetzt ist.
Zur Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Fronttafel und
Bedienungselemente mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Sollten sich noch irgendwelche Fragen
oder Probleme bezüglich des MD-Decks
ergeben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Herzlichen
Glückwunsch!
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
dieses Sony MiniDisc-Decks. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Zur vorliegenden
Anleitung
Systematik
Die Anleitung bezieht sich auf die
Bedienungselemente am Gerät.
Wahlweise können auch die
gleichnamigen bzw., bei
abweichender Markierung, die in
Klammern angegebenen Tasten der
Fernbedienung benutzt werden.
Die folgenden Symbole werden in
dieser Anleitung verwendet:
Z
Funktion nur über
Fernbedienung steuerbar.
z
Nützliche Tips und
Zusatzinformationen.
Anmerkung
Das Gerät kann mit der mitgelieferten
Fernbedienung bedient werden.
Optionale Fernbedienungen werden
nicht unterstützt.
3
D
D
F
ES
P
INHALTVERZEICHNIS
Vorbereitung
Auspacken........................................................................................................................... 4
Anschluß der Geräte.......................................................................................................... 4
Einstellen der Uhr .............................................................................................................. 6
Aufnahme auf eine MD.........................................................................7
Überspielen einer MD (MD-Synchronaufnahme) .................................11
Wiedergabe einer MD..........................................................................13
Aufnahmebetrieb
Anmerkungen zur Aufnahme ........................................................................................ 14
Nützliche Tips zur Aufnahme ........................................................................................ 15
Überschreiben bereits vorhandener Titel ..................................................................... 17
Setzen von Titelnummern während der Aufnahme................................................... 17
Aufnahmebetrieb mit 6-Sekunden-Pufferspeicher (Time Machine Recording) .... 18
Synchronaufnahme mit einem beliebigen Audiogerät
(Music Synchro-Recording)......................................................................................... 19
Fortlaufende Aufnahme auf zwei MDs (Relay Recording)....................................... 20
Timergesteuerte Aufnahme auf eine MD ..................................................................... 21
Wiedergabebetrieb
Anzeigen im Display ........................................................................................................ 23
Aufsuchen eines bestimmten Titels ............................................................................... 25
Aufsuchen eines bestimmten Punktes in einem Titel ................................................ 26
Wiederholfunktion ........................................................................................................... 26
Zufallswiedergabe (Shuffle Play)................................................................................... 28
Programmwiedergabe (Program Play) ......................................................................... 29
Ändern der Tonhöhe (Pitch Control-Funktion) .......................................................... 30
Fortlaufende Wiedergabe von zwei MDs (Relay Play) .............................................. 31
Editieren bespielter MDs
Anmerkungen zum Editieren ......................................................................................... 32
Löschen von Aufnahmen (Erase-Funktion) ................................................................. 32
Löschen eines Titelteils (a-b Erase-Funktion) .............................................................. 33
Unterteilen aufgenommener Titel (Divide-Funktion) ................................................ 34
Kombinieren aufgenommener Titel (Combine-Funktion)......................................... 35
Verschieben aufgenommener Titel (Move-Funktion) ................................................ 36
Etikettieren von Aufnahmen (Name-Funktion) .......................................................... 37
Annullieren der letzten Bearbeitung (Undo-Funktion) ............................................. 41
Editierbetrieb zwischen zwei MDs ................................................................................ 42
Zu Ihrer Information
Display-Meldungen.......................................................................................................... 44
Systembedingte Beschränkungen .................................................................................. 44
Störungssuche.................................................................................................................... 45
Technische Daten .............................................................................................................. 46
Leitfaden zum “Serial Copy Management System” ................................................... 47
Index.................................................................................................................................... 48
Übersicht über die Einrichtungsmenüs ........................................................................ 50
Selbstdiagnose-Funktion ................................................................................................. 51
Vorbereitung
4
D
an eine Netzsteckdose
Verstärker
CD-Spieler oder DAT-
Deck usw.
CD-Spieler, DAT-Deck
oder MD-Deck usw.
ç
ç
ç
ç
ç
REC
OUT
TAPE/MD
IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
LINE (ANALOG)
DIGITAL
R
L
OUT
IN
OUT
IN IN1 IN2
DIGITAL
OPTICAL IN
COAXIAL OPTICAL
/
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Vorbereitung
Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß Sie die folgenden Teile
erhalten haben:
Audiokabel (2)
Optokabel (1)
Fernbedienung RM-D21M (1)
Sony Batterien R6 (Größe AA) (2)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Das MD-Deck kann über die mitgelieferte
Fernbedienung gesteuert werden. Legen Sie zwei
Batterien R6 (Größe AA) unter Beachtung der
Polaritäten + und – ein. Richten Sie die Fernbedienung
zum Gebrauch auf den Fernbedienungssensor g am
Deck.
z Lebensdauer der Batterien
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit
einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten
gerechnet werden. Wenn das Deck nicht mehr auf die
Fernbedienung reagiert, wechseln Sie alle Batterien
gegen neue aus.
Anmerkungen
Lassen Sie die Fernbedienung nicht an heißen oder
feuchten Plätzen liegen.
Achten Sie insbesondere beim Auswechseln der Batterien
darauf, daß keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung gelangen.
Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen ausgesetzt
wird, weil es sonst zu Funktionsstörungen kommen kann.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche
Beschädigung der Fernbedienung durch Auslaufen und
Korrosion zu vermeiden.
Anschluß der Geräte
Überblick
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß des MD-
Decks an einen Verstärker und andere Geräte wie
einen CD-Spieler oder ein DAT-Deck. Schalten Sie die
Komponenten vor dem Anschließen aus.
ç: Signalfluß
Benötigte Kabel
Audiokabel (mitgeliefert) (2)
Optokabel (nur eines mitgeliefert) (3)
Koax-Digitalkabel (nicht mitgeliefert) (1)
5
D
Vorbereitung
MD-Deck Verstärker
MD-Deck
ç
Ç
TAPE / MD
L
R
INOUT
LINE (ANALOG)
R
L
OUT
IN
DIGITAL
OUTIN
OPTICAL
ç
Ç
DIGITAL
OUT
IN IN1 IN2
COAXIAL OPTICAL
Ç
DIGITAL
OUT
COAXIAL
DIGITAL
OUT
IN IN1 IN2
COAXIAL OPTICAL
Digitalkomponente
MD-Deck Digitalkomponente
Anschluß der Kabel
Anschluß des MD-Decks an einen Verstärker
Schließen Sie den Verstärker über die Audiokabel
(mitgeliefert) an die Buchsen LINE (ANALOG)
IN/OUT an. Beachten Sie dabei die farbliche
Kennzeichnung der Stecker und Buchsen: Rot
(rechter Kanal) an Rot und Weiß (linker Kanal) an
Weiß. Führen Sie die Stecker mit festem Druck in
die Buchsen ein, um das Auftreten von Brummen
und Rauschen zu vermeiden.
Anschluß des MD-Decks an eine
Digitalkomponente (CD-Spieler, DAT-Deck,
Digitalverstärker, weiteres MD-Deck)
Schließen Sie die Digitalkomponente über zwei
Optokabel (nur eines mitgeliefert) und/oder ein
Koax-Digitalkabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchsen DIGITAL OPTICAL IN1/IN2/OUT oder
DIGITAL COAXIAL IN an.
Bei Verwendung von Optokabeln
Nehmen Sie die Kappen von den Buchsen ab, und
führen Sie dann die Stecker senkrecht ein, bis sie
einrasten.
Die Optokabel dürfen nicht geknickt oder verknotet
werden.
z Falls “Din Unlock” und “C71” abwechselnd im
Display erscheinen
Die Optokabel und/oder das Koax-Digitalkabel sind
nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, daß
die Kabel einwandfrei angeschlossen sind.
z Automatische Abtastfrequenz-Umwandlung während
der Aufnahme
Der eingebaute Abtastfrequenzwandler wandelt die
Abtastfrequenzen verschiedener Digitalquellen
automatisch in die vom MD-Deck verwendeten
44,1 kHz um. Dadurch ist es möglich, mit 32 oder
48 kHz arbeitende Digitalquellen, wie z.B. DAT oder
Satellitensendungen sowie CDs und andere MDs,
aufzunehmen.
Anmerkung
Falls “Din Unlock” und “C71” abwechselnd erscheinen, oder
“Cannot Copy” im Display blinkt, kann nicht über die
Digitalbuchse aufgenommen werden. Nehmen Sie in diesem
Fall die Signalquelle über die Buchsen LINE (ANALOG) IN
auf, nachdem Sie “ANLG” mit A-INPUT oder B-INPUT
gewählt haben.
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose
bzw. den Netzausgang eines Timers an.
ç: Signalfluß
Das Optokabel kann entweder
an OPTICAL IN1 oder IN2
angeschlossen werden.
Bei Verwendung eines Koax-Digitalkabels
ç: Signalfluß
ç: Signalfluß
Vorbereitung
6
D
AMS
±
p
0
)
r
·
§
EJECT
P
§
EJECT
AMS
±
p
0
)
r
·
P
AMS ±
MENU/NO
0/) 0/)
3
6
H
8
M
13
R
18
W
C
PROGRAM
EJECT
TIME
2
G
7
L
12
Q
17
V
B
SHUFFLE
PLAY MODE
SCROLL
1
F
6
K
11
P
16
U
A
CONTINUE
DISPLAY
RELAY
4
I
9
N
14
S
19
X
D
5
J
10
O
15
T
20
Y
E
DECK
DECK
AB
INPUT
TIMER
DATE
PRESENTRECORDED
DATE
PRESENT
Einstellen der Uhr
Wenn Sie die interne Uhr des MD-Decks einstellen,
zeichnet das MD-Deck bei jeder Aufnahme
automatisch das Datum und die Uhrzeit auf. Während
der Wiedergabe eines Titels können Datum und
Uhrzeit der Aufnahme angezeigt werden (siehe Seite
24). Außerdem können Sie die Funktion für Timer-
Aufnahme verwenden (siehe Seite 21). Dieser
Bedienungsvorgang kann mit den Tasten für Deck A
oder Deck B durchgeführt werden.
Dieses MD-Deck zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-
System an.
1 Drücken Sie 1/u.
Die Anzeige STANDBY beginnt zu blinken.
2 Drücken Sie MENU/NO im Stoppzustand des
Decks zweimal, um das SET UP-Menü
anzuzeigen.
3 AMS zur Wahl von “CLOCK” drehen, und dann
drücken.
Die Wochentagsanzeige im Display beginnt zu
blinken.
4 AMS zur Eingabe des aktuellen Wochentags
drehen, und dann drücken.
Die Wochentagsanzeige hört auf zu blinken, und
die Monatsanzeige beginnt zu blinken.
5 Wiederholen Sie Schritt 4, um nacheinander
Monat, Jahr, Stunde und Minute einzugeben.
Sobald “
” im Display erscheint, ist die Uhr
eingestellt.
z Für genaue Uhrzeit- und Datumsaufzeichnung
Stellen Sie die Uhr mindestens einmal pro Woche
nach.
Anmerkung
Falls das Netzkabel längere Zeit abgezogen bleibt, gehen die
gespeicherten Uhreinstellungen verloren, so daß “0:00” im
Display blinkt, wenn das Netzkabel wieder angeschlossen
und das MD-Deck das nächste Mal eingeschaltet wird. In
diesem Fall muß die Uhr neu eingestellt werden.
Anzeigen von Datum und Uhrzeit Z
Datum und Uhrzeit können jederzeit angezeigt
werden, auch wenn sich das MD-Deck im
Bereitschaftszustand befindet.
Drücken Sie DATE PRESENT.
Durch Drücken von DATE PRESENT werden Datum
und Uhrzeit etwa zwei Sekunden lang angezeigt, und
dann schaltet das Display wieder auf die ursprüngliche
Anzeige zurück.
z Wenn sich das MD-Deck im Bereitschaftszustand
befindet, wird die Uhrzeit im Display angezeigt.
Ändern von Datum und/oder Uhrzeit
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter “Einstellen
der Uhr” auf dieser Seite aus.
2 Drücken Sie AMS (oder 0/)) mehrmals, bis
der zu ändernde Posten blinkt.
3 Drehen Sie AMS, um den Inhalt des angewählten
Postens zu ändern.
4 Drücken Sie AMS zum Beenden der Einstellung.
Die Uhr beginnt nun wieder zu laufen.
Deaktivieren des Demonstrationsmodus
Wenn sich keine Disc im MD-Deck befindet, wird der
Demonstrationsmodus nach etwa zehn Minuten
automatisch aktiviert.
Um den Demonstrationsmodus zu deaktivieren,
drücken Sie eine beliebige Taste am MD-Deck oder an
der Fernbedienung.
Um den Demonstrationsmodus auszuschalten,
drücken Sie CLEAR an beiden Decks (A und B)
gleichzeitig, wenn sich keine MD in beiden Decks
befindet. Der Demonstrationsmodus wird dann
solange nicht aktiviert, bis das Netzkabel abgezogen
und wieder eingesteckt wird.
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
7
D
Mit der
Etikettenseite
nach oben
Mit dem Pfeil zum Deck gerichtet
Sie können auf beide Decks
aufnehmen.
Benutzen Sie die Tasten des
Decks, das eine bespielbare MD
enthält.
Näheres zum gleichzeitigen
Aufnehmen auf Deck A und
Deck B finden Sie auf Seite 8.
z Synchronaufnahme von Deck
A auf Deck B läßt sich leicht
durchführen.
Siehe “Überspielen einer MD”
auf Seite 11.
Audio-Ausgabe
Die Audio-Ausgabe wird
automatisch auf das Deck
umgeschaltet, das zuletzt auf
Aufnahmebereitschaft geschaltet
wurde.
Durch Drücken von OUTPUT kann
die Ausgabe auch wunschgemäß
umgeschaltet werden.
Wählt das Deck
(A oder B), dessen
Ton ausgegeben
werden soll.
PHONES
§
EJECT
§
EJECT
STANDBY
PHONE LEVEL
OUTPUT
REC
p
0
)
r
·
P P
PUSH ENTER PUSH ENTER
CLEAR CLEAR
REC
0
)
r
±
AMS
YES
DISPLAY
A-INPUT
A TIME/CHAR
TIMER
B-INPUT
B TIME/CHAR
MENU/NO
p
·
AB
±
AMS
YES
MENU/NO
RELAY
MD SYNC
2
9
5,8,10,13
9
14
4
6,7,11,12
14
5,8,10,13
Grundlegender Betrieb
Aufnahme auf eine MD
1
Schalten Sie den Verstärker ein und die aufzunehmende
Signalquelle auf Wiedergabe.
2
Drücken Sie 1/u.
Die Anzeige STANDBY erlischt.
3
Legen Sie eine bespielbare MD in Deck A oder Deck B ein.
Falls die MD bereits Aufnahmematerial enthält, startet das
MD-Deck die neue Aufnahme automatisch ab dem Ende des
letzten aufgenommenen Titels.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Grundlegender Betrieb
8
D
Signalquelle für A-INPUT Signalquelle für B-INPUT
4
Drücken Sie A-INPUT oder B-INPUT mehrmals, bis die
aufzunehmende Signalquelle im Display angezeigt wird.
Drücken Sie A-INPUT bei Aufnahme auf Deck A, oder
B-INPUT bei Aufnahme auf Deck B. Drücken Sie an der
Fernbedienung zunächst DECK A oder DECK B zur Wahl des
Decks, und dann INPUT.
Aufnahme des Signals einer an das MD-Deck angeschlossenen
Komponente
Eingangsbuchse Signalquellenwahl mit A-INPUT oder B-INPUT
DIGITAL OPTICAL IN1 OPT1
DIGITAL OPTICAL IN2 OPT2
DIGITAL COAXIAL IN COAX
LINE (ANALOG) IN ANLG
Aufnahme von Deck A auf Deck B, oder von Deck B auf Deck A
Deck A n Deck B Signalquellenwahl mit B-INPUT
Digitale Aufnahme A-MD
Analoge Aufnahme ANLG A-MD
Deck B n Deck A Signalquellenwahl mit A-INPUT
Digitale Aufnahme B-MD
Analoge Aufnahme ANLG B-MD
Achten Sie darauf, daß die Eingänge für Deck A (A-INPUT) und Deck
B (B-INPUT) auf eine in der folgenden Tabelle mit “®” markierte
Kombination eingestellt sind. Wird eine mit “—” markierte
Kombination gewählt, kann nur auf ein Deck aufgenommen werden.
B-INPUT
ANLG OPT1 OPT2
ANLG
A-MD COAX
A-INPUT A-MD
ANLG ®®——®
OPT1 ® ® ——®
OPT2 ®®———®
ANLG
——————
B-MD
B-MD ——————
COAX ®®®———
®: Gleichzeitige Aufnahme möglich
— : Gleichzeitige Aufnahme unmöglich
z Wenn Sie MDs in Deck A
und Deck B einlegen,
können Sie auf beide Decks
gleichzeitig aufnehmen.
Wenn Sie A-INPUT und
B-INPUT auf die in der
rechten Tabelle mit “®
markierten Kombinationen
einstellen, können Sie
gleichzeitig auf Deck A und
Deck B aufnehmen.
Anmerkungen
Wenn Sie versuchen, mit einer
Kombination, die in der rechten
Tabelle mit “—” markiert ist,
auf ein Deck aufzunehmen,
während sich das andere Deck
im Aufnahme- oder Aufnahme-
Pause-Modus befindet,
erscheint “ Impossible” im
Display. Wenn Sie auf beide
Decks aufnehmen wollen,
müssen Sie eine mit “®
markierte Kombination wählen.
Wenn Sie durch Drücken von
A-INPUT oder B-INPUT den
Eingang ändern, während sich
beide Decks im Aufnahme- oder
Aufnahme-Pause-Modus
befinden, wird die INPUT-
Signalquelle, die eine
unzulässige Kombination (in
der rechten Tabelle mit “—”
markiert) bewirkt, nicht
angezeigt.
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
9
D
OVER-Anzeige
z Das SET UP-Menü kann mit
der Fernbedienung
aufgerufen werden.
Drücken Sie MENU SELECT
mehrmals, bis das
gewünschte Menü erscheint,
und bestätigen Sie dann Ihre
Wahl durch Drücken von YES.
Mithören des Tons während der
Aufnahme
Das Mithörsignal wird nicht
monaural, selbst wenn der
Aufnahmemodus auf “MONO”
eingestellt wird.
Anmerkung
Wenn beim Versuch einer digitalen
Aufnahme zwischen Deck A und
Deck B “Cannot Copy” im Display
blinkt, handelt es sich bei der
Quellen-MD um eine digital
bespielte MD der zweiten
Generation (siehe Seite 47). Wählen
Sie in diesem Fall ANLG A-MD
oder ANLG B-MD mit der Taste
B-INPUT oder A-INPUT.
z Zum genauen Einstellen des
Aufnahmepegels
Geben Sie während
Aufnahme-Pause den
Abschnitt der
aufzunehmenden Signalquelle
wieder, der den höchsten
Signalpegel aufweist.
Stellen Sie dabei den
Aufnahmepegel durch Drehen
von AMS so ein, daß der rote
Bereich des Pegelmessers nicht
aufleuchtet (so daß “OVER”
nicht erscheint).
(Gelegentliches Aufleuchten
von “OVER” ist akzeptabel.)
Die Lautstärke kann nur bis
auf +12,0 dB erhöht werden.
Falls der Ausgangspegel der
angeschlossenen Komponente
zu niedrig ist, kann daher der
maximale Aufnahmepegel
möglicherweise nicht erreicht
werden.
5
Drücken Sie MENU/NO zweimal, um das SET UP-Menü
anzuzeigen.
6
AMS zur Wahl von “REC MODE” drehen, und dann drücken.
7
AMS zur Wahl des gewünschten Aufnahmemodus drehen,
und dann drücken.
Aufnahmemodus Anzeige
Stereo-Ton STEREO
Mono-Ton* MONO
* Im Aufnahmemodus MONO ist die Aufnahmezeit etwa doppelt so lang
wie im Aufnahmemodus STEREO.
8
Zum Schließen des SET UP-Menüs MENU/NO einmal
drücken.
9
Drücken Sie r REC am Deck, das die bespielbare MD enthält.
Das Deck ist nun aufnahmebereit.
Falls “ Impossible” erscheint, überprüfen Sie die
Kombination von A-INPUT und B-INPUT anhand der Tabelle
auf der vorhergehenden Seite.
10
Drücken Sie MENU/NO zweimal, um das SET UP-Menü
anzuzeigen.
11
AMS zur Wahl von “REC LVL” drehen, und dann drücken.
12
AMS zum Einstellen des Aufnahmepegels drehen, und dann
drücken. An der Fernbedienung REC LEVEL +/– mehrmals
drücken.
13
Zum Schließen des SET UP-Menüs MENU/NO einmal
drücken.
14
Drücken Sie · oder P.
Die Aufnahme beginnt.
15
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Grundlegender Betrieb
10
D
Wenn “TOC Writing” im Display
erscheint
Das Deck aktualisiert gerade die
TOC-Daten (Table Of Contents =
Inhaltsverzeichnis). Solange diese
Anzeige sichtbar ist, darf das Deck
weder bewegt noch vom Stromnetz
getrennt werden. Die neue
Aufzeichnung wird erst dann
durch Aktualisieren der TOC-Daten
auf der MD gesichert, wenn die MD
ausgeworfen oder das Deck durch
Drücken von 1/u auf Bereitschaft
geschaltet wird.
Rückseite der Disc
Schreibschutzschieber
Den Schieber in
Pfeilrichtung schieben.
Das Deck nicht unmittelbar nach einer Aufnahme vom Stromnetz trennen!
Anderenfalls wird die Aufzeichnung nicht auf der MD gesichert. Um die
Aufzeichnung zu sichern, werfen Sie die MD nach der Aufnahme durch
Drücken von § EJECT aus, oder schalten Sie das Deck durch Drücken von
1/u auf Bereitschaft. Daraufhin erscheint “TOC Writing” im Display. Sobald
“TOC Writing” erloschen ist, können Sie das Netzkabel abziehen.
Operation Bedienung
Stoppen der Aufnahme p drücken.
Unterbrechen der Aufnahme* P drücken. Zum Fortsetzen der
Aufnahme die Taste erneut, oder · drücken.
Herausnehmen der MD § EJECT nach dem Stoppen drücken. Die
MD kann nicht während der Aufnahme
herausgenommen werden.
* Bei jeder Unterbrechung der Aufnahme wird eine neue Titelnummer gesetzt. Wird
beispielsweise während der Aufzeichnung von Titel 4 auf Pause geschaltet, erhält
man beim Fortsetzen der Aufnahme die Titelnummer 5.
Zum Schützen einer MD vor versehentlichem Löschen
Um eine MD vor ungewollter Aufnahme zu schützen, schieben Sie den
Schreibschutzschieber in Pfeilrichtung, so daß die Öffnung freigegeben wird.
Um wieder aufnehmen zu können, schieben Sie den Schieber zurück.
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
11
D
Mit dem Pfeil zum Deck gerichtet
Mit der MD-Synchron-
aufnahme-Funktion können Sie
eine MD in Deck A auf eine
MD in Deck B überspielen.
Zum Überspielen von Deck B auf
Deck A siehe “Aufnahme auf eine
MD” auf Seite 7. In diesem Fall
wird die MD nicht mit MD-
Synchronaufnahme, sondern mit
normaler Aufnahme überspielt.
z Es gibt drei Methoden zum
Überspielen einer MD.
Kopieren aller Titel von
Deck A auf Deck B.
(Gesamttitel-Überspielung)
Kopieren eines einzelnen
Titels von Deck A auf Deck
B. (Einzeltitel-Überspielung)
Kopieren nur der
programmierten Titel von
Deck A auf Deck B.
(Programm-Überspielung)
Anmerkungen
Wenn Sie alle Titel kopieren
wollen, verwenden Sie eine
bespielbare MD, auf der
genügend Restzeit vorhanden ist,
um alle Titel der MD in Deck A
aufzunehmen.
Bei sehr kurzen Titeln werden
u.U. keine Titelnummern gesetzt.
Bei sichtbarer RELAY-Anzeige ist
Überspielen einer MD nicht
möglich. Schalten Sie daher vor
Beginn des Überspielvorgangs
die Anzeige durch Drücken von
RELAY aus.
PHONES
§
EJECT
§
EJECT
STANDBY
PHONE LEVEL
OUTPUT
REC
p
0
)
r
·
P P
PUSH ENTER PUSH ENTER
CLEAR CLEAR
REC
0
)
r
±
AMS
YES
DISPLAY
A-INPUT
A TIME/CHAR
TIMER
B-INPUT
B TIME/CHAR
MENU/NO
p
·
AB
±
AMS
YES
MENU/NO
RELAY
MD SYNC
12
4
2
55
Überspielen einer MD
(MD-Synchronaufnahme)
Mit der
Etikettenseite
nach oben
1
Drücken Sie 1/u.
Die Anzeige STANDBY erlischt.
2
Legen Sie eine bespielte MD in Deck A, und eine bespielbare
MD in Deck B ein.
Falls die MD bereits Aufnahmematerial enthält, startet das
MD-Deck die neue Aufnahme automatisch ab dem Ende des
letzten aufgenommenen Titels.
3
Wählen Sie die gewünschte Überspielmethode.
Überprüfen Sie die folgende Tabelle, und fahren Sie dann mit
Schritt 4 fort.
Operation Sicherstellen, daß
Gesamttitel-Überspielung keine Titel im Stoppzustand von Deck A
ausgewählt werden.
Einzeltitel-Überspielung der Titel im Wiedergabe-, Pause- oder
Stoppzustand von Deck A ausgewählt
wird.
Programm-Überspielung der Modus “Program Play” unter “PLAY
MODE” im SET UP-Menü im
Stoppzustand von Deck A gewählt wird
(Seite 29).
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Grundlegender Betrieb
12
D
z Die Disc-* und Titelnamen
der MD in Deck A können auf
die MD in Deck B kopiert
werden (Title Copy-
Funktion).
Wenn die MD in Deck A einen
Discnamen oder Titelnamen
aufweist, werden diese auf die
MD in Deck B kopiert. Wenn
die MD in Deck B jedoch
bereits etikettiert ist, kann der
Discname nicht kopiert
werden. Außerdem werden
die Disc- und Titelnamen
vorbespielter MDs nicht
kopiert.
* Der Discname wird nur bei
Wahl von Gesamttitel-
Überspielung kopiert.
Anmerkung
Bei der MD-Synchronaufnahme
können keine Menüs angezeigt
werden. Wenn Sie MENU/NO
drücken, wird der
Aufnahmevorgang abgebrochen.
Wenn “TOC Writing” im Display
blinkt
Das Deck aktualisiert gerade die
TOC-Daten (Table Of Contents =
Inhaltsverzeichnis). Solange diese
Anzeige sichtbar ist, darf das Deck
weder bewegt noch vom Stromnetz
getrennt werden. Die neue
Aufzeichnung wird erst dann
durch Aktualisieren der TOC-Daten
auf der MD gesichert, wenn die MD
ausgeworfen oder das Deck durch
Drücken von 1/u auf Bereitschaft
geschaltet wird.
4
Drücken Sie MD SYNC.
Die Anzeige MD SYNC leuchtet auf, und Deck B wird auf
Aufnahme-Bereitschaft geschaltet.
Bei Wahl von Gesamttitel-Überspielung und Programm-
Überspielung erscheinen “DUBBING : All” und “OK??”,
worauf Deck A am Anfang des ersten zu überspielenden Titels
auf Wiedergabe-Pause geschaltet wird.
Bei Wahl von Einzeltitel-Überspielung erscheinen “DUBBING :
1Tr” und “OK??”, worauf Deck A den ausgewählten Titel
wiederholt wiedergibt.
“A-MD” (digitale Aufnahme) oder “ANLG A-MD” (analoge
Aufnahme) wird je nach der Generation der MD in Deck A
automatisch gewählt (siehe Seite 47).
5
Drücken Sie AMS, · oder YES entweder für Deck A oder
Deck B.
Die Aufnahme beginnt. Der Ton von Deck B wird ausgegeben.
Operation Bedienung
Abbrechen des Vorgangs MENU/NO drücken.
Stoppen der Aufnahme p drücken.
Das Deck nicht unmittelbar nach einer Aufnahme vom Stromnetz trennen!
Anderenfalls wird die Aufzeichnung nicht auf der MD gesichert. Um die
Aufzeichnung zu sichern, werfen Sie die MD nach der Aufnahme durch
Drücken von § EJECT aus, oder schalten Sie das Deck durch Drücken von
1/u auf Bereitschaft. Daraufhin erscheint “TOC Writing” im Display. Sobald
“TOC Writing” erloschen ist, können Sie das Netzkabel abziehen.
z Aufnahmemodus (Aufnahme in Stereo oder Mono) und Aufnahmepegel
werden unverändert von der MD in Deck A übernommen.
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
13
D
Mit der Etiketten-
seite nach oben
Mit dem Pfeil zum Deck gerichtet
Wählt das Deck
(A oder B), dessen Ton
ausgegeben werden soll.
PHONES
§
EJECT
§
EJECT
STANDBY
PHONE LEVEL
OUTPUT
REC
p
0
)
r
·
P P
PUSH ENTER PUSH ENTER
CLEAR CLEAR
REC
0
)
r
±
AMS
YES
DISPLAY
A-INPUT
A TIME/CHAR
TIMER
B-INPUT
B TIME/CHAR
MENU/NO
p
·
AB
±
AMS
YES
MENU/NO
RELAY
MD SYNC
2
3
4
Wiedergabe einer MD
1
Schalten Sie den Verstärker ein, und stellen Sie den
Eingangswahlschalter auf die Position für das MD-Deck.
2
Drücken Sie 1/u.
Die Anzeige STANDBY erlischt.
3
Legen Sie eine MD in Deck A oder Deck B ein.
4
Drücken Sie ·.
Das Deck beginnt mit der Wiedergabe. Stellen Sie die
Lautstärke am Verstärker ein.
Operation Bedienung
Stoppen der Wiedergabe p drücken.
Unterbrechen der Wiedergabe P drücken. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste erneut, oder ·
drücken.
Sprung zum nächsten Titel AMS nach rechts drehen (oder + an
der Fernbedienung drücken).
Sprung an den Anfang des laufenden AMS nach links drehen (oder = an
oder vorhergehenden Titels der Fernbedienung drücken).
Herausnehmen der MD § EJECT nach Stoppen der
Wiedergabe drücken.
Beide Decks können für
Wiedergabe verwendet
werden.
Bei Verwendung der Tasten am
Gerät
Verwenden Sie die Tasten des
Decks, das die wiederzugebende
MD enthält.
Bei Verwendung der
Fernbedienung Z
Drücken Sie DECK A oder DECK B
zur Wahl des Decks.
Audio-Ausgabe
Die Audio-Ausgabe wird
automatisch auf das Deck
umgeschaltet, das zuletzt auf
Wiedergabe geschaltet wurde.
Durch Drücken von OUTPUT kann
die Ausgabe auch wunschgemäß
umgeschaltet werden.
z Sie können die Wiedergabe
mit dem in Schritt 4
gewählten Titel beginnen.
1 Drehen Sie AMS (oder
drücken Sie = oder +),
um den gewünschten Titel
auf dem Display
auszuwählen*.
2 Drücken Sie AMS oder ·.
* Siehe “Anzeigen im Display”
auf Seite 23.
z Zur Wiedergabe über
Kopfhörer
Schließen Sie den Kopfhörer an
die Buchse PHONES an, und
stellen Sie die Lautstärke mit
PHONE LEVEL ein.
Aufnahmebetrieb
14
D
Aufnahmebetrieb
Anmerkungen zur Aufnahme
Wenn “Protected!! ” und “C11” im Display
erscheinen
Die MD ist schreibgeschützt. Schieben Sie den
Schreibschutzschieber der Disc über die Öffnung (siehe
“Zum Schützen einer MD vor versehentlichem
Löschen” auf Seite 10).
Falls “Din Unlock” und “C71” abwechselnd im
Display erscheinen
Die digitale Signalquelle ist nicht an den Eingang
angeschlossen, der in Schritt 4 auf Seite 8 mit der
Taste A-INPUT oder B-INPUT gewählt wurde.
Um den Betrieb fortzusetzen, schließen Sie die
Signalquelle korrekt an.
Die Signalquelle ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie
die Signalquelle ein.
Die Aufzeichnung der Titelnummern hängt von den
SET UP-Menüeinstellungen und der gewählten
Signalquelle ab, wie folgt:
Aufnahme von einem an eine der
Digitaleingangsbuchsen (DIGITAL OPTICAL IN1,
IN2 oder DIGITAL COAXIAL IN) angeschlossenen
CD-Spieler oder MD-Deck bei Wahl des
entsprechenden Digitaleingangs (OPT1, OPT2 oder
COAX) durch die Taste A-INPUT oder B-INPUT,
oder digitales Überspielen zwischen Deck A und
Deck B bei Wahl von A-MD oder B-MD durch die
Taste B-INPUT oder A-INPUT:
Das Deck übernimmt automatisch die
ursprünglichen Titelnummern in der
Originalreihenfolge. Falls jedoch ein einzelner Titel
mehrmals wiederholt wird (z.B. mit Einzeltitel-
Wiederholung) oder mehrere Titel mit der gleichen
Titelnummer (z.B. von verschiedenen MDs oder
CDs) wiedergegeben werden, werden diese
Zuspielungen durchgehend unter einer einzigen
Titelnummer aufgezeichnet. Beachten Sie auch, daß
beim Überspielen eines sehr kurzen MD-Titels (unter
4 Sekunden) möglicherweise keine Titelnummer
aufgezeichnet wird.
Aufnahme von einem an eine der
Digitaleingangsbuchsen angeschlossenen CD-Spieler
oder Multi-Disc-Spieler bei Wahl des
entsprechenden Digitaleingangs durch die Taste
A-INPUT oder B-INPUT:
Das Deck setzt die Titelnummern möglicherweise
nicht automatisch. Setzen Sie in diesen Fällen die
Titelnummern nach der Aufnahme mit Hilfe der
“Divide”-Funktion des Decks (siehe “Unterteilen
aufgenommener Titel” auf Seite 34).
Aufnahme von einer an die Buchsen LINE
(ANALOG) IN angeschlossenen Signalquelle bei
Wahl von ANLG durch die Taste A-INPUT oder
B-INPUT, oder analoges Überspielen zwischen Deck
A und Deck B bei Wahl von ANLG A-MD oder
ANLG B-MD durch die Taste A-INPUT oder
B-INPUT, oder Aufnahme von einem an eine der
Digitaleingangs-buchsen angeschlossenen DAT-
Deck oder Satellitentuner bei Wahl des entsprechen-
den Digitaleingangs durch die Taste A-INPUT oder
B-INPUT und Wahl von “LEVEL SYNC OFF” unter
“LEVEL SYNC” im SET UP-Menü:
Die Signalquelle wird als einzelner Titel
aufgezeichnet.
Auch bei Aufnahme einer analogen Signalquelle
oder eines DAT- oder Satellitensignals können
Titelnummern aufgezeichnet werden, wenn
“LEVEL SYNC ON” unter “LEVEL SYNC” im
SET UP-Menü gewählt wird (siehe “Setzen von
Titelnummern während der Aufnahme” auf
Seite 17).
Wird ein DAT- oder Satellitensignal bei Wahl des
entsprechenden Digitaleingangs durch die Taste
A-INPUT oder B-INPUT aufgenommen, setzt das
Deck unabhängig von der Einstellung
“LEVEL SYNC” im SET UP-Menü automatisch eine
Titelnummer, wenn sich die Abtastfrequenz des
Eingangssignals ändert.
z Titelnummern können während und nach der
Aufnahme gesetzt werden.
Näheres hierzu erfahren Sie unter “Setzen von
Titelnummern während der Aufnahme” (Seite 17) und
“Unterteilen aufgenommener Titel” (Seite 34).
Wenn “TOC Writing” im Display erscheint
Das Deck aktualisiert gerade die TOC-Daten (Table Of
Contents = Inhaltsverzeichnis). Solange diese Anzeige
sichtbar ist, darf das Deck weder bewegt noch vom
Stromnetz getrennt werden. Die neue Aufzeichnung
wird erst dann durch Aktualisieren der TOC-Daten auf
der MD gesichert, wenn die MD ausgeworfen oder das
Deck durch Drücken von 1/u auf Bereitschaft
geschaltet wird.
Das MD-Deck arbeitet mit SCMS (Serial Copy
Management System). Siehe Beschreibung auf Seite 47.
Eine MD, die über einen Digitaleingang bespielt
wurde, kann nicht über den Digitalausgang auf eine
andere MD oder ein DAT-Band kopiert werden.
Wenn das Deck auf Aufnahme oder Aufnahme-Pause
geschaltet ist, werden die in einen der Digital-
eingänge eingespeisten Digitalsignale mit der
gleichen Abtastrate an die Buchse DIGITAL OPTICAL
OUT ausgegeben
Mit der “Input Monitor”-Funktion (siehe Seite 15) kann
die Abtastrate für das Ausgangssignal geändert
werden (ohne daß dieses Signal auf die MD
aufgezeichnet wird).
15
D
Aufnahmebetrieb
Nur wenn die Detailanzeige für Deck A oder
B (siehe Seite 23) aktiviert ist, wird der
gewählte Digitaleingang angezeigt.
Nur wenn die Detailanzeige für Deck A oder
B (siehe Seite 23) aktiviert ist, wird der
gewählte Analogeingang angezeigt.
AMS ±
p
0
)
r
·
§
EJECT
P
§
EJECT
AMS ±
p
0
)
r
·
P
AMS ±
AMS ±
MENU/NO
MENU/NO
A-INPUT
A TIME/CHAR
B TIME/CHAR
B-INPUT
r REC
§ EJECT § EJECT
·
·
p
p
r REC
OUTPUT
Nützliche Tips zur Aufnahme
Ermittlung der restlichen Aufnahmezeit der
MD
Drücken Sie A TIME/CHAR oder B TIME/CHAR.
Wird die Taste im Stoppzustand des Decks
mehrmals gedrückt, erscheint abwechselnd die
Gesamtspielzeit und die restliche Aufnahmezeit der
MD im Display (siehe Seite 23).
Wird die Taste während der Aufnahme mehrmals
gedrückt, erscheint abwechselnd die Aufnahmezeit
des laufenden Titels und die restliche Aufnahmezeit
der MD im Display.
Ermittlung der restlichen Aufnahmezeit mit der
Fernbedienung Z
Drücken Sie erst DECK A oder DECK B zur Wahl des
Decks, und dann TIME.
Kontrolle des Eingangssignals (Input
Monitor-Funktion)
Vor dem Aufnahmestart kann das gewählte
Eingangssignal über die Ausgangsbuchsen des Decks
kontrolliert werden.
Sie können jeweils das Eingangssignal von Deck A
oder Deck B kontrollieren.
1 Drücken Sie § EJECT zum Herausnehmen der
MD.
2 Drücken Sie A-INPUT oder B-INPUT zur Wahl
des zu kontrollierenden Eingangssignals des
jeweiligen Decks.
Bei Wahl eines Analogeingangs (ANLG, ANLG A-
MD oder ANLG B-MD)
Das in Deck A oder Deck B eingespeiste
Analogsignal wird nach der A/D-Umwandlung an
die Buchse DIGITAL OPTICAL OUT, und dann
nach der D/A-Umwandlung an die Buchsen LINE
(ANALOG) OUT und PHONES ausgegeben.
Bei Wahl eines Digitaleingangs (OPT1, OPT2,
COAX, A-MD oder B-MD)
Das in Deck A oder Deck B eingespeiste
Digitalsignal wird nach Durchlaufen des
Abtastfrequenzwandlers (SRC) an die Buchse
DIGITAL OPTICAL OUT, und nach der D/A-
Umwandlung an die Buchsen LINE (ANALOG)
OUT und PHONES ausgegeben.
Stellen Sie A-INPUT und B-INPUT auf die in der
folgenden Tabelle mit “®” markierten
Kombinationen ein. Wird eine mit “—” markierte
Kombination gewählt, kann das Eingangssignal
nicht kontrolliert werden.
Mögliche Eingangssignal-Kombinationen
B-INPUT
ANLG OPT1 OPT2
ANLG
A-MD COAX
A-INPUT A-MD
ANLG ®®®®
OPT1 ®®®®®®
OPT2 ®®®®®®
ANLG
®®——®
B-MD
B-MD ®®®——®
COAX ®®®®®®
® : möglich
— : unmöglich
3 Drücken Sie r REC für das zu kontrollierende
Deck. Wenn das Analogsignal in das Deck
eingespeist wird, erscheint die folgende Anzeige:
Wenn das Digitalsignal in das Deck eingespeist
wird, erscheint die folgende Anzeige:
SRC = Abtastfrequenzwandler
4 Drücken Sie OUTPUT, um die Anzeige A
OUTPUT oder B OUTPUT einzuschalten.
Das Eingangssignal des Decks mit der
leuchtenden Anzeige kann überwacht werden.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Aufnahmebetrieb
16
D
Wenn “Auto Cut” im Display erscheint
(Auto Cut-Funktion)
Während der Aufnahme erfolgte etwa 30 Sekunden
lang keine Signaleingabe. Das Deck ersetzt die
30 Sekunden lange Stummpassage durch eine
Leerstelle von ca. 3 Sekunden und schaltet dann auf
Aufnahme-Pause.
Wenn das Deck nach Aktivierung der Auto Cut-
Funktion auf Pause geschaltet bleibt, wird der
Aufnahmebetrieb nach etwa 10 Minuten automatisch
abgebrochen.
Beachten Sie, daß diese Funktion bei Aufnahmebeginn
ab einem Leerabschnitt nicht aktiviert wird, selbst
wenn ca. 30 Sekunden lang kein Tonsignal eingegeben
wurde.
z Zum Ausschalten der Auto Cut-Funktion
Einzelheiten finden Sie im folgenden unter “Zum
Ausschalten der Smart Space- und Auto Cut-Funktion”.
Beachten Sie, daß durch Ausschalten der Auto Cut-
Funktion automatisch auch die Smart Space-Funktion
ausgeschaltet wird.
Wenn “Smart Space” im Display erscheint
(Smart Space-Funktion)
Bei der Aufnahme enthielt das Eingangssignal eine
längere Stummpassage von 4 bis 30 Sekunden Dauer.
Das Deck ersetzt diese Stummpassage automatisch
durch eine Leerstelle von ca. 3 Sekunden und setzt die
Aufnahme fort. Beachten Sie, daß Abschnitte, die unter
Aktivierung dieser Funktion aufgezeichnet wurden,
u.U. nicht mit neuen Titelnummern versehen werden.
Außerdem wird die Smart Space-Funktion bei
Aufnahmebeginn ab einem Leerabschnitt nicht
aktiviert, selbst wenn ein längerer Stummabschnitt von
4 bis 30 Sekunden vorhanden ist.
Zum Ausschalten der Smart Space- und Auto Cut-
Funktion
1 Drücken Sie MENU/NO im Stoppzustand des Decks
zweimal, um das SET UP-Menü anzuzeigen.
2 AMS zur Wahl von “SMART SPACE” drehen, und
dann drücken.
3 AMS zur Wahl von “SMART SPACE OFF” drehen,
und dann drücken.
4 Drücken Sie MENU/NO.
Zum erneuten Einschalten der Smart Space- und
Auto Cut-Funktion
1 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 des obigen
Abschnitts “Zum Ausschalten der Smart Space- und
Auto Cut-Funktion”.
2 AMS zur Wahl von “SMART SPACE ON” drehen,
und dann drücken.
3 Drücken Sie MENU/NO.
Anmerkungen
Durch Ausschalten der Smart Space-Funktion wird die
Auto Cut-Funktion ebenfalls automatisch ausgeschaltet.
Die Werksvorgabe der Funktionen “Smart Space” und
“Auto Cut” ist “ON” (EIN).
Wenn Sie das Deck ausschalten oder das Netzkabel
abziehen, ruft das Deck beim nächsten Einschalten der
Stromversorgung die zuletzt gültige Einstellung (SMART
SPACE ON oder OFF) der Funktionen “Smart Space” und
“Auto Cut” auf.
Wiedergabe der soeben aufgenommenen
Titel
Wenden Sie dieses Verfahren an, um soeben
aufgenommene Titel sofort wiederzugeben.
Drücken Sie · unmittelbar nach dem Stoppen der
Aufnahme. Die Wiedergabe beginnt dann ab dem
ersten Titel des soeben aufgenommenen Materials.
Um nach der Aufnahme die Wiedergabe ab dem
ersten Titel der MD zu starten
1 Drücken Sie p nach dem Stoppen der Aufnahme
erneut.
2 Drücken Sie ·.
Die Wiedergabe beginnt dann ab dem ersten Titel
der MD.
17
D
Aufnahmebetrieb
AMS ±
p
0
)
r
·
§
EJECT
P
§
EJECT
AMS ±
p
0
)
r
·
P
AMS ±
T.RECMD SYNC
0
=
·
)
+ r
P p
NAME IN
REC LEVEL
MENU SELECT
MUSIC SYNC
<
>
NAME CHAR
MENU/NO YES CLEAR
<
>
=/+
AMS ±
p
0
)
r
·
§
EJECT
P
§
EJECT
AMS ±
p
0
)
r
·
P
AMS ±
MENU/NO MENU/NO
B-INPUT
A-INPUT
r REC
r REC
Überschreiben bereits
vorhandener Titel
Durch Anwendung des nachstehend beschriebenen
Verfahrens kann vorhandenes Aufnahmematerial wie
bei einer analogen Tonbandcassette überschrieben
werden.
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 7 unter “Aufnahme
auf eine MD” auf den Seiten 7 bis 9 aus.
2 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie = oder
+), bis die Nummer des zu überschreibenden
Titels angezeigt wird.
3 Um den Titel von Anfang an zu überschreiben,
fahren Sie mit Schritt 8 unter “Aufnahme auf eine
MD” auf Seite 9 fort.
z Wenn “Over Write” im Display blinkt
Ein vorhandener Titel wird gerade überschrieben.
z Um einen Titel ab einer bestimmten Stelle zu
überschreiben
1 Drücken Sie nach dem obigen Schritt 2 · zum
Starten der Wiedergabe.
2 Drücken Sie P an der Stelle, an der die Aufnahme
beginnen soll.
3 Fahren Sie mit Schritt 8 unter “Aufnahme auf eine
MD” auf Seite 9 fort.
Anmerkung
Wenn eine der Funktionen “PGM” oder “SHUF” aktiviert
ist, kann die Aufnahme nicht mitten in einem Titel gestartet
werden.
Setzen von Titelnummern
während der Aufnahme
Titelnummern können entweder manuell oder
automatisch gesetzt werden. Durch Setzen von
Titelnummern an bestimmten Stellen können diese
Stellen später mit Hilfe der AMS-Funktion oder den
Editierfunktionen bequem aufgefunden werden.
Manuelles Setzen von Titelnummern
Titelnummern können während der Aufnahme an
jeder beliebigen Stelle der MD gesetzt werden.
Drücken Sie r REC während der Aufnahme an der
Stelle, an der Sie eine Titelnummer setzen wollen.
Automatisches Setzen von Titelnummern
(Level Synchro-Funktion)
Beim automatischen Setzen von Titelnummern ist
zwischen den folgenden Fällen zu unterscheiden:
Aufnahme von CD- oder MD-Signalen bei Wahl
eines Digitaleingangs mit der Taste A-INPUT oder
B-INPUT (Aufnahme von einem an eine
Digitaleingangsbuchse angeschlossenen CD-Spieler
oder MD-Deck, oder digitale Überspielung zwischen
Deck A und Deck B):
Das Deck setzt die Titelnummern automatisch.
Beim Aufnehmen von manchen CD- und Multi-Disc-
Spielern kann es jedoch vorkommen, daß die
automatische Titelmarkierung nicht aktiviert wird.
Bei Durchführung einer MD-Synchronaufnahme
(siehe Seite 11) setzt das Deck die Titelnummern
automatisch.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Aufnahmebetrieb
18
D
Anfang der aufzuneh-
menden Tonsignale
AMS ±
p
0
)
r
·
§
EJECT
P
§
EJECT
AMS ±
p
0
)
r
·
P
AMS ±
!
A B
?
REPEAT
OUTPUT
/
>
25
(
T.RECMD SYNC
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
NAME IN
REC LEVEL
MENU SELECT
MUSIC SYNC
<
>
NAME CHAR
MENU/NO YES CLEAR
<
>
T.REC
In allen anderen Fällen:
Wenn “LEVEL SYNC ON” unter “LEVEL SYNC” im
SET UP-Menü gewählt wird, setzt das Deck eine
neue Titelnummer, sobald das Signal für die Dauer
von mindestens 1,5 Sekunden auf oder unter den
vorgegebenen Pegel abfällt und dann auf einen
bestimmten Pegel ansteigt.
Um “LEVEL SYNC” im SET UP-Menü auf “ON” oder
“OFF” einzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie MENU/NO im Stoppzustand des
Decks zweimal, um das SET UP-Menü
anzuzeigen.
2 AMS zur Wahl von “LEVEL SYNC” drehen, und
dann drücken.
3 AMS zur Wahl von “LEVEL SYNC ON” oder
“LEVEL SYNC OFF” drehen, und dann drücken.
Wenn Sie “LEVEL SYNC ON” wählen, erscheint
“L.SYNC” im Display.
4 Drücken Sie MENU/NO.
Anmerkung
Wenn Sie das Deck ausschalten oder das Netzkabel
abziehen, ruft das Deck beim nächsten Einschalten der
Stromversorgung die zuletzt gültige Einstellung der Level
Synchro-Funktion (“LEVEL SYNC ON” oder “LEVEL SYNC
OFF”) auf.
Aufnahmebetrieb mit
6-Sekunden-Pufferspeicher
(Time Machine Recording)
Beim Aufnehmen von UKW- oder Satellitenrundfunk-
Programmen kommt es oft vor, daß die ersten
Sekunden des Tonmaterials nicht mitgeschnitten
werden, weil wegen der Ermittlung des
Programminhalts die Aufnahmetaste zu spät gedrückt
wurde. Um den Verlust dieses Materials zu
verhindern, sorgt die Time Machine Recording-
Funktion ständig dafür, daß jeweils die letzten
6 Sekunden der Audiodaten in einem Pufferspeicher
abgelegt werden. Beim Starten der Aufnahme greift
das MD-Deck zunächst auf diese Audiodaten von
6 Sekunden Länge zu, so daß die Aufnahme tatsächlich
mit dem Inhalt des Pufferspeichers beginnt, wie aus
der folgenden Abbildung ersichtlich ist:
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 8 unter “Aufnahme
auf eine MD” auf den Seiten 7 bis 9 aus.
Das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause.
2 Starten Sie die Wiedergabe der aufzunehmenden
Signalquelle.
Die letzten 6 Sekunden der Audiodaten werden im
Pufferspeicher abgelegt.
Aufgenommener
Abschnitt
Drücken von
AMS in Schritt 3
Ende der aufzuneh-
menden Tonsignale
Zeit
Audiodaten im 6-Sekunden-Pufferspeicher
19
D
Aufnahmebetrieb
!
A˜B
?
REPEAT
OUTPUT
/
>
25
(
T.RECMD SYNC
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
NAME IN
REC LEVEL
MENU SELECT
MUSIC SYNC
<
>
NAME CHAR
MENU/NO YES CLEAR
<
>
MUSIC SYNC
3 Drücken Sie AMS (oder T.REC) zum Starten der
Aufnahme.
Die Aufnahme der Signalquelle beginnt mit den
vorher im Pufferspeicher abgelegten Audiodaten
von 6 Sekunden Länge.
Zum Abschalten der Time Machine Recording-
Funktion
Drücken Sie p.
Anmerkung
Die Zwischenspeicherung der Audiodaten beginnt, wenn
das MD-Deck auf Aufnahme-Bereitschaft und die
Signalquelle auf Wiedergabe geschaltet wird. Bei einer
Wiedergabedauer der Signalquelle von weniger als
6 Sekunden werden entsprechend weniger Audiodaten im
Pufferspeicher abgelegt, so daß die Aufnahme im Time
Machine Recording-Modus mit weniger als 6 Sekunden
Vorgabe beginnt.
Synchronaufnahme mit einem
beliebigen Audiogerät
(Music Synchro-Recording) Z
Durch Drücken der Taste MUSIC SYNC an der
Fernbedienung können Sie die Aufnahme automatisch
synchron zu dem von der Signalquelle eingespeisten
Eingangssignal starten.
Dabei hängt die Methode zum Setzen von
Titelnummern von der verwendeten Signalquelle und
der Einstellung von “LEVEL SYNC” im SET UP-Menü
ab (siehe “Anmerkungen zur Aufnahme” auf Seite 14).
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 7 unter “Aufnahme
auf eine MD” auf den Seiten 7 bis 9 aus.
2 Drücken Sie MUSIC SYNC.
Das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause.
3 Starten Sie die Wiedergabe der aufzunehmenden
Signalquelle.
Das Deck schaltet automatisch auf Aufnahme.
Zum Abschalten der Music Synchro-Recording-
Funktion
Drücken Sie p.
Anmerkung
Bei Aufnahme mit Music Synchro-Recording schalten sich
die Funktionen “Smart Space” und “Auto Cut” unabhängig
von ihrer Einstellung (SMART SPACE ON oder OFF) und
der Art des Eingangssignals (digital oder analog)
automatisch zu.
Aufnahmebetrieb
20
D
Überlappungsbereich
auf Deck A und B
Deck A
Deck B
10 Minuten
Restzeit
0 Minuten
Restzeit
Aufnahmestopp
Aufnahmestart
Aufnahmestopp
Aufnahmestart
Deck A
Deck B
Fortlaufende Aufnahme auf
zwei MDs (Relay Recording)
Diese Funktion ermöglicht fortlaufenden
Aufnahmebetrieb, wobei die Aufnahme auf der MD in
Deck A beginnt und auf der MD in Deck B endet.
1 Legen Sie bespielbare MDs in beide Decks ein.
2 Führen Sie die Schritte 4 bis 7 unter “Aufnahme
auf eine MD” auf den Seiten 8 und 9 aus.
3 Drücken Sie RELAY.
Die Anzeige RELAY erscheint.
4 Drücken Sie MENU/NO zweimal, um das
SET UP-Menü anzuzeigen.
5 AMS zur Wahl von “OVERLAP REC” drehen,
und dann drücken.
6 AMS zur Wahl von “ON” oder “OFF” drehen,
und dann drücken.
Einzelheiten zum Aufnahmebetrieb bei ein- oder
ausgeschalteter Overlap Recording-Funktion
finden Sie rechts unter “Überlappungsaufnahme”.
7 Drücken Sie MENU/NO.
8 Drücken Sie r REC an Deck A.
Deck A schaltet auf Aufnahme-Pause.
9 Stellen Sie den Aufnahmepegel ein (siehe Seite 9).
10Drücken Sie · oder P an Deck A.
Die Aufnahme beginnt.
11Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle auf
Wiedergabe.
Zum Abschalten der Relay Recording-Funktion
Drücken Sie p an dem auf Aufnahme geschalteten
Deck.
Anmerkungen
Bei Aufnahme mit der Relay Recording-Funktion wird das
SET UP-Menü und die aufzunehmende Signalquelle
automatisch gemäß Deck A eingestellt.
Sobald die MD in Deck A voll wird, beginnt die
Aufnahme auf Deck B (das gegenwärtig auf Stopp
geschaltet ist).
(Die Relay Recording-Funktion ist nicht verfügbar, wenn
Deck B für Wiedergabe, Aufnahme oder Editieren benutzt
wird.)
Wenn der Aufnahmebetrieb mit der Relay Recording-
Funktion beendet ist, schalten Sie die Anzeige RELAY
durch Drücken von RELAY aus.
Überlappungsaufnahme (Overlap
Recording)
Wenn Sie “OVERLAP REC” in Schritt 6 auf “ON”
einstellen, schaltet Deck B automatisch auf
Aufnahme, wenn nur noch 10 Minuten Restzeit auf
der MD in Deck A verbleiben. Diese Funktion ist
nützlich, wenn Sie vermeiden wollen, daß ein Titel in
zwei Teile unterteilt und auf zwei getrennte MDs
aufgenommen wird, während Sie ein Musik-
programm usw. aufzeichnen.
Wenn Sie “OVERLAP REC” in Schritt 6 auf “OFF”
einstellen, schaltet Deck B unmittelbar nach dem
Aufnahmestopp in Deck A auf Aufnahmestart.
Dieser Modus eignet sich zur Aufzeichnung von
Sprachmaterial, Talk-Shows usw.
Anmerkung
Um die auf die MDs in Deck A und Deck B aufgezeichneten
Abschnitte desselben Titels zu einem einzigen Titel zu
kombinieren, gehen Sie folgendermaßen vor.
1 Verlegen Sie den längeren Abschnitt von der einen MD
mit Hilfe der 1Tr Move-Funktion auf die andere MD
(siehe Seite 42).
2 Kombinieren Sie die Abschnitte mit Hilfe der Combine-
Funktion zu einem einzigen Titel (siehe Seite 35).
Achten Sie bei diesem Vorgang darauf, daß Sie nicht den
längeren Abschnitt überspielen, oder den kürzeren
Abschnitt in Schritt 1 verlegen, da es sonst nach dem
Editieren mitten im Titel zu einem Tonausfall kommen
kann.
AMS ±
p
0
)
r
·
§
EJECT
P
§
EJECT
AMS ±
p
0
)
r
·
P
RELAY
·
P
r REC
AMS ±
MENU/NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Sony MDS-W1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Minidisc-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung